Nana: By Emile Zola - Illustrated

Home > Other > Nana: By Emile Zola - Illustrated > Page 30
Nana: By Emile Zola - Illustrated Page 30

by Emile Zola


  In the Rue des Martyrs Nana’s rancour increased. She certainly wouldn’t go and run after Satin—she wouldn’t go near such a vile creature! But all the same her evening was spoilt, and she returned slowly towards Montmartre, feeling frightfully enraged with Madame Robert. That one certainly had a famous cheek to pretend she was a respectable woman. She was respectable enough for a dust-bin! Now she recollected perfectly of having seen her at the “Butterfly,” a foul dancing-place in the Rue des Poissonniers, where she used to sell herself for thirty sous. And she got hold of government officials by her modest ways, and she refused suppers, to which she had been honoured by an invitation, just to pretend that she was a virtuous person! Ah! she should have some virtue given her! It was always such prudes as she who got hold of the most shocking diseases, in ignoble holes that no one else knew of.

  However, Nana, while thinking of all these things, had at length arrived home in the Rue Véron. She was amazed to see a light in the windows. Fontan, having been left directly after dinner by the friend who had invited him, had come home in a very bad humour. He listened in a cold way to the explanations she hastened to give in her fear of being knocked about and her bewilderment at seeing him there when she had not expected him before one in the morning; she lied, for though she admitted spending six francs, she said she had been with Madame Maloir. He remained wrapt in his dignity, and handed her a letter, which he had coolly opened although addressed to her. It was a letter from George, who was still kept at Les Fondettes, and who gave vent to his feelings every week in several pages of the most impassioned language. Nana was delighted when anyone wrote to her, expecially letters full of vows of love. She read them to everyone. Fontan was acquainted with George’s style, and appreciated it. But that night she so feared a row that she affected the greatest indifference; she glanced through the letter in a sulky sort of way, and then threw it on one side. Fontan was beating the tattoo on a window pane, not wanting to go to bed so early, and not knowing what to do to while away the evening. Suddenly he turned round.

  “Suppose we write an answer to the youngster at once,” said he.

  It was usually he who wrote; he had a much finer style. And then he was pleased when Nana, full of admiration for his letter, which he would read out aloud, would kiss him and exclaim that only he could find such pretty things to say. And all that ended by exciting them, and they adored each other.

  “As you like,” she replied. “I will make some tea. We can go to bed afterwards.”

  Then Fontan made himself comfortable at the table, with a great display of pen, ink, and paper. He rounded his arms, and thrust out his chin.

  “My heart,” he began, reading out loud.

  And he worked away for more than an hour, reflecting occasionally about a sentence, his head buried in his hands, and laughing to himself whenever he thought of some expression exceptionally tender. Nana had already taken two cups of tea in silence. At length he read the letter as they read on the stage, just making a few gestures. He wrote, on five sides of paper, about the “delicious hours passed at La Mignotte, the memory of which would remain like subtile perfumes,” he swore “an eternal fidelity to that springtide of love,” and ended in declaring that his sole desire was “to recommence that happiness, if happiness can commence again.”

  “You know,” he explained, “I say all that out of politeness. As it’s only for fun—well! I think it’ll do!”

  He was delighted with himself. But Nana, still dreading a row, was foolish enough not to throw her arms round his neck and utter words of admiration. She thought the letter would do very well, but that was all. Then he was very much put out. If his letter did not please her she could write another one; and, instead of embracing each other, as they usually did after a great many protestations of love, they remained very cold on either side of the table. She had, however, poured him out a cup of tea.

  “What muck!” he cried, as he wetted his lips with it. “You have been putting salt into it!” Nana unhappily shrugged her shoulders. He became furious. “Ah! everything’s going wrong this evening!”

  And the quarrel started from that. It was only ten by the clock, so it was a way of killing time. He worked himself up, he flung all sorts of accusations at her, full of insults, without giving her time to answer them. She was dirty, she was idiotic, she had led a fine life! Then he raved about the money. Was he in the habit of spending six francs when he dined out? He had his dinners paid for, otherwise he would have taken pot-luck at home. And all for that old procuress Maloir, too—an old hag whom he would pitch downstairs if she dared show herself there again! Ah well! they would go far if every day they chucked six francs into the street in that style!

  “First of all,” cried he, “I must have your accounts! Come, give me the money; let me see how we stand now!”

  All his miserly instincts were awakened. Nana, subdued and terrified, hastened to fetch the money that was left from the drawer, and laid it before him. Until then the key had been left in the lock and they had each taken what they needed.

  “What!” said he, after counting, “there are scarcely seven thousand francs remaining out of seventeen thousand, and we have only been living together for three months. It isn’t possible.”

  He rushed from his seat and turned out the drawer by the light of the lamp. But there were really only six thousand eight hundred and a few odd francs. Then the row became a regular storm.

  “Ten thousand francs in three months!” he bellowed. “Damnation! what have you done with them, eh? Answer me! It all goes to your old hag of an aunt, eh? or else you’ve been treating yourself—that’s very clear. Answer me at once!”

  “Ah! you get in a passion instantly!” said Nana. “It’s very easy to make up the account. You forget all the furniture; then I am obliged to buy a lot of linen. Money soon goes when there is everything to buy.”

  But though he demanded explanations, he would not listen to them.

  “Yes, it goes a great deal too quickly,” resumed he in a calmer tone of voice; “and look here, young woman, I’ve had enough of this share and share alike business. These seven thousand francs, you know, are mine. Well! now I’ve got them, I intend to stick to them. As you’re so wasteful as all that, I’ll take care I’m not ruined. One has a right to one’s own”; and he magisterially put the money in his pocket, whilst Nana looked at him in amazement. Then he complaisantly continued, “You understand, I’m not such a fool as to keep aunts and children who are not mine. It pleased you to spend your money, and that was your business; but mine is sacred! When you cook a leg of mutton, I’ll pay half. Every night we’ll settle up!”

  On hearing this, Nana revolted. She could not restrain a cry, “I say, that’s disgusting! You had your share of my ten thousand francs! ”

  But he did not waste more time in discussion. Leaning across the table, he gave her a slap in the face with all his might, exclaiming, “Say that again!”

  She did so, in spite of the slap, and then he fell upon her with kicks and blows. He soon put her into such a state that she ended, as usual, by undressing herself and going sobbing to bed. He puffed and blowed, and was also about to get into bed, when he noticed the letter he had written for George lying on the table. Then he folded it up with care, and turning towards the bed, said menacingly,

  “The letter will do very well. I will post it myself, because I don’t intend to put up with any caprices. And don’t whine, for it annoys me.”

  Nana, who was weeping bitterly, held her breath. When he got into bed, she felt as though choking, and throwing herself on his breast, sobbed aloud. Their battles always ended thus. She trembled at the thought of losing him. She felt a mean want of knowing he was all her own, in spite of everything. He twice pushed her away with a haughty gesture; but the warm embrace of the supplicating woman, with her large tearful eyes, resembling those of some faithful animal, kindled a flame of desire within him. And he acted the good prince, without, however, stooping to make any advan
ces. He let himself be caressed, and, so to say, taken by force, in the style of a man whose forgiveness is worth winning. Then he was seized with anxiety. He feared that Nana had only been acting a little comedy to get possession of the cash again. He had blown out the candle, when he thought it necessary to assert once more his authority.

  “You know, my girl, I meant what I said. I intend to keep the money.”

  Nana, who was going to sleep with her arms round his neck, said sublimely, “Yes, never fear; I will work.”

  But from that evening their life together became worse than ever. From one end of the week to the other the sound of slaps could be heard, just like the tick-tick of a pendulum which seemed to regulate their existence. Nana, through being beaten so frequently, became as supple as fine linen; and it made her skin so delicate, and so soft to the touch—her complexion so pink and white, so clear to the eye—that she was more beautiful than ever. And that was why Prullière was for ever dangling about her skirts, calling when he knew Fontan would not be there, and pushing her into corners and trying to kiss her; but she, at once becoming highly indignant, struggled and blushed with shame. She thought it disgusting of him to wish to deceive his friend. Then Prullière sneered with vexation. Really, she was becoming precious stupid! How could she stick to such a monkey? for Fontan was indeed a monkey, with his big nose for ever on the move—a disgusting pig! and a fellow, too, who was always knocking her about!

  “That may be, but I love him as he is,” she replied one day, in the cool way of a woman owning to some most revolting taste.

  Bosc contented himself with dining there as often as possible. He shrugged his shoulders behind Prullière; a handsome fellow, but not serious. He had often assisted at rows in the house. During dessert, when Fontan slapped Nana, he would continue chewing in a matter-of-fact way, thinking it the most natural thing in the world. By the way of paying for his dinners, he always pretended to be in raptures at the sight of their happiness. He proclaimed himself a philosopher; he had renounced everything, even glory. Prullière and Fontan, leaning back in their chairs, would sometimes forget themselves after the table had been cleared, and fall to relating their successes up to two o’clock in the morning, with their stage voices and gestures; whilst he, wrapt in thought, and only occasionally giving a little sniff of disdain, would silently finish the bottle of brandy. What was left of Talma? Nothing. Then they had better shut up, and not make such fools of themselves!

  One night he found Nana in tears. She removed her bodice and showed him her back and arms covered with bruises. He looked at the skin, without being tempted to take advantage of the situation, as that fool Prullière would have been. Then he sententiously observed,

  “My child, wherever there are women, there are slaps. It was Napoleon who said that, I think. Bathe yourself with salt water. Salt water is excellent for such trifles. Take my word for it, you will receive a great many more; and do not complain, so long as there is nothing broken. You know, I shall invite myself to dinner; I noticed a leg of mutton.”

  But Madame Lerat was not gifted with similar philosophy. Each time Nana showed her a fresh bruise on her white skin, she complained loudly. Her niece was being murdered; it could not last. The truth was, Fontan had turned Madame Lerat out, and said that he would not have her in the place again; and, ever since that day, if she happened to be there when he returned home, she was obliged to take her departure by way of the kitchen, which humiliated her immensely. And so she never ceased abusing that unmannerly person. With the airs of a most well-bred woman, to whom no one could teach anything pertaining to a polite education, she reproached him with having been shockingly badly brought up.

  “Oh! one can see that at a glance,” she would say to Nana. “He has no idea of even the slightest propriety. His mother must have been a very low woman. Don’t deny it, he shows it only too plainly! I do not say it on my own account, although a person of my age has a right to a certain respect; but you, really now, how do you manage to put up with his bad manners? for, without flattering myself, I always taught you how to behave yourself, and in your own home you received the very best advice. We were all very respectable in our family, were we not?”

  Nana did not protest, she listened with her head bowed down.

  “Then,” continued the aunt, “you have only been acquainted with well-to-do people. We were just talking about it last night at home with Zoé. She can’t understand either why you put up with all this. ‘How,’ said she, ‘can madame, who could do just as she pleased with the count’—for between ourselves you appear to have treated him as though he were a donkey—‘ how can madame allow herself to be massacred by that ugly clown?’ I added that slaps might even be borne, but that I would never have submitted to such a want of respect. In short, he has nothing whatever in his favour. I wouldn’t have his portrait in my room on any account. And you are ruining yourself for such a sorry bird as he is; yes, you are ruining yourself, my darling. You are going about in want of everything, when there are so many others, and far richer ones too, and gentlemen connected with the government. But that’s enough! it’s not I who ought to tell you all this. However, were I in your place, the very next time he treated me ill, I’d leave him to himself, with a ‘Sir, whom do you take me for?’ said in your grand style, you know, which would show him you were not going to be made a fool of any longer.”

  Then Nana burst into tears, and sobbed: “Oh! aunt, I love him.”

  The truth was Madame Lerat was feeling very anxious, seeing that it was only with the greatest difficulty that her niece managed to give her a twenty sous piece at distant intervals, to pay for little Louis’s board. Of course she would do her utmost, she would keep the child all the same, and wait for better times; but the idea that it was Fontan who was the cause why she, the child and its mother were not rolling in wealth enraged her to such a pitch, that she denied the existence of love. Accordingly she concluded with these harsh words:

  “Listen; one day when he has skinned you alive, you will come and knock at my door, and I will let you in.”

  The want of funds soon became Nana’s great care. The seven thousand francs Fontan had taken had quite disappeared. No doubt he had put them in some safe place, and she did not dare question him; for she was very timid with that sorry bird, as Madame Lerat styled him. She trembled lest he should think her capable of sticking to him for the sake of his money. He had promised to give something towards the housekeeping expenses, and he started by giving three francs every morning; but he expected all sorts of things for his money. He wanted everything for his three francs—butter, meat, early fruit, and vegetables; and if she hazarded an observation—if she insinuated that it was impossible to purchase all in the market for three twenty sous pieces—he fumed, he called her a good-for-nothing, an extravagant hussy, a stupid fool whom the market people robbed, and invariably wound up by threatening to get his meals elsewhere. Then after the expiration of a month, on some mornings he would forget to leave the three francs on the top of the chest of drawers. She ventured to ask him for them timidly, in a round-about way; but this had occasioned such quarrels—he made her life so miserable on the first pretext he could get hold of—that she preferred no longer to count on him. Whenever he had not left the money, and found all the same a good dinner ready for him, he was as gay as a lark, and most amiable, embracing Nana and waltzing about the room with the chairs. And this made her so happy that she reached the point of wishing not to find anything on the drawers, in spite of the difficulty she had in making both ends meet. One morning even she returned him his three francs, telling him a long rigmarole about having some money left from the previous day. As he had given nothing for two days he hesitated for a moment, fearing a lesson. But she looked at him with her eyes overflowing with love, she embraced him with a complete abandonment of her whole person; and he put the money back into his pocket, with the slight convulsive trepidation of a miser recovering an amount that had been in danger. From that day he cea
sed to trouble himself, never asking where the money came from, looking very black when there were only potatoes, and laughing fit to dislocate his jaws on beholding a turkey or a leg of mutton; without prejudice, however, to sundry cuffs with which he favoured Nana, even in his happiest moments, just to keep his hand in training.

  Nana had therefore found means of supplying everything. On certain days the house was glutted with food. Bosc feasted there so sumptuously twice a week that he suffered from indigestion. One evening as Madame Lerat was leaving, angry at seeing before the fire an abundant dinner of which she was not to partake, she could not resist bluntly asking who it was who paid for it. Nana, taken by surprise, no longer knew what she was about and began to cry.

  “Well! it’s a nice state of things,” said the aunt, who understood.

  Nana had resigned herself for the sake of peace and quietness in her home. It was partly, too, the fault of old Tricon, whom she had met in the Rue de Laval one day when Fontan had gone off in a fury because there had been nothing but salt cod for dinner. So she had said “yes” to old Tricon, who happened to be in a difficulty. After that, as Fontan never came home before six in the evening, she was able to dispose of her afternoons, and often brought back as much as forty or sixty francs, and sometimes more. She might have made as much as ten and fifteen louis had she been entirely free; but still she was very glad to get enough to keep things going. At night-time she forgot all, when Bosc was almost bursting with food, and Fontan, with his elbows on the table, let her kiss his eyes with the self-satisfied air of a man who is loved for himself alone.

 

‹ Prev