One winter eve, Svetogorov stomped into our room in the Leib Company House straight from la louveterie—wolf-hunting—with Count Gregory Orlov. Smelling of fresh snow and blood he came, rosy-cheeked and ready to pour out a full report of his adventure. Then he observed me curled on my cot, wrinkled his nostrils at the stifling air, and judged, “It ought to stop someday, friend Alexis. Count Gregory inquired after you just now. He is where power is. Three”—he raised his eyes to the ceiling and counted on his fingers—“no, four ladies I personally know, comfortably married and nicely positioned dames, have been inquiring after you and are ready to allay your . . . your douleur . . .” He made a pause and since I did not protest, he hounded me a bit more. “I mean . . . Poor Marie had been a fine maiden, no question. But to keep mortifying yourself over her is just unhealthy. She was not your wife.” Again, he checked the effect and baited me, “She was not bearing your child . . . I assume.”
I lunged at him like a cornered wolf. I struck him in the chest and called him an unscrupulous lecher and an insensate fool. As he swung his arms to avoid my grabbing him by the lapels, I demanded that he challenge me to a duel, and when he cried, What for? I answered, For calling you a fool, you fool! and by then other officers came upon our spectacle and held us back while I shouted, Fine, then I will challenge you—for speaking lowly of the late countess Tolstoy!, and when everyone heard that, they just shook their heads. Their hands shrank from me, and Svetogorov righted his dislodged jacket and muttered, “I won’t duel with you, Alexander Mikhailovich. Foremost you need to fix yourself.”
I strode out, chased by reproachful stares. I sprinted along the Winter Canal to the Neva, then tumbled down the bank onto the Neva’s frozen bed. On my hands and knees, I wanted to wash my face with snow—and that was how I learned that rage made me cold too. The snow would not melt against my skin.
I howled. I cursed the river, the night, the city. I cursed until nothing and no one else was left to curse at, but me.
• • •
From then on it became a matter of finding what else would provoke my body. I was no black swan. I was a mangy wolf. I picked fights in St. Petersburg’s seediest taverns. I dressed as a commoner for those adventures, but I fooled no one who mattered. The next day the whole regiment could see my black eye or squashed lip. I remember myself crouching in someone’s yard one night, whether thrown out of a drinking establishment or hiding from a ruffian’s chase, my heart thumping, my hand squeezing snow, my mind noting with malicious satisfaction that, once again, the snow did not melt. Fear made me cold too.
And I never, ever felt it.
It would have been funny if it wasn’t so sad. I may have misunderstood altogether, I realized, what others meant by saying they were cold. When I used the word, it could mean a pang of anxiety, or discomfort. Or unwelcome weather. Even so, I believed I hadn’t been cold as a child. Maturing into a man was what had brought it about, and provoking it now only made it stronger.
At last my commanders ordered me to take leave. Officially, they were rewarding me for my smallpox heroics. Unofficially—if I did not mend my shaken constitution, my leave could well become expulsion from the regiment. And yet, all I thought about was the multitude of things I could do back home—hail the labyrinthine, crooked-streeted, humpbacked Moscow with her high fences, deep cellars, and dark taverns! She’d turn her blighted eye on my histrionics. She would not fuss about me the way pretentious St. Pete’s did!
• • •
My childhood home, the estate of Velitzyno, lay just outside Moscow proper and encompassed fields, groves, a river, several lakes and villages. Two elders, my father and uncle, or rather, somnolent inertia, ran the estate; other Velitzyn males of service age were all dispersed, either throughout the empire in its numerous garrisons, holding the borders, or at court, in the Senate, in collegiums (i.e., ministries), holding the rudder, or as ambassadors in Europe, holding fingers on her political pulse. The old mansion meanwhile was filled with nieces of all ages and a few prepubescent nephews, tended by a company of seven ladies and an army of house folk. The days were spent having meals or talking about them, except on Sundays, when there was also church in the morning, and the banya, a bathhouse with a steam lodge, at night. Into this bliss I descended, a mangy wolf with little else to do but roam and sniff for blood.
My father was not pleased to see me. But to the resident flock, I, an elite officer in the prime of his late twenties, was still a shiny gift from the capital. At once, I saw a world of opportunity for self-indulgence. I did not have to go to Moscow for my debaucheries, I could just as well start right here at home.
Consider an example of my activities:
At eleven o’clock one January Sunday, I insist on combining a little red sleigh (hardly used) and a certain two-year-old mare (who never pulled that sleigh before). Disregard advice of the stablemaster. (Shaves too short for her, he says. Bah! I say to that.) Charge off. Following a river, I encounter a hillock upon which stands a banya, where some peasant women dash out to gambol in the snow. I drive in and catch them unawares, most flee, one slips and falls. Her body is white and pink and veined, and freckled in places; it steams, and the snow that still clings to it is melting. I take my fur greatcoat off, lay it out at her feet, order her to step on it. Back up a pace, crouch, order her to stop stooping and covering her shame, order her to look me in the eye. When she does, her face is flushed, her stare defiant, though she is shivering already. She is older than I thought, a married woman, most certainly. She knows what I am about. I scoop snow into my hand and squeeze it. Open my hand. Ask, “What do you see?”
She shrugs—and her breasts stir in double negation.
I think I do not need to touch her, only to keep looking at her. I consider the biblical Onan. Consider snatching her and taking her someplace more convenient. Say, “Come here.” Stretch out my hand, snow in it, for her to see—as if it is an explanation for my imminent action. My mouth is dry. “Look at it! What do you see?” She cranes her neck, her eyes dart from my hand to my face and back. “Snow?” she says.
“Do you see it is not melting?!”
She returns a wary stare as the few vestiges of her snow slip most tantalizingly down her curves.
“Pick up my coat, wrap yourself.”
She obeys.
I grab her.
An earsplitting scream erupts from the sweat lodge. Startled, I release my prey and she runs away. My greatcoat falls into the snow. I see a crowd has formed, watching me from the top of the hillock, men and women both. I flee to my sleigh, whip the mare, she bounces up and down on all fours wildly before she gets traction. As she widens her gallop under my whip, she hits the sleigh with her hind hooves—the shaves too short indeed—and so she scares herself into a frenzy. The sleigh overturns as the road curves away from a pond, I am dumped, the pull of the shaves and my clutching onto the reins bring the mare down, and both of us wind up sprawled below the road, in deep snow.
Lying there in that snow, not knowing whether to laugh or cry, I stare at the empty environs, at the sky splintered by an occasional crow. Then I roll over and, gritting my teeth, succumb to Onan’s ways.
I growl angrily at my own hand and stare down—in a curious feeling of animalistic parity—the mare who is trying and failing to get on her own feet. Once I’m done I get up, unharness the mare, and let her climb out of the hole she’d made. I trudge to the pond and sit. There are sullen willows and crows that strain themselves cawing, a fisherman’s crooked shack on the far side. That’s how it is going to be, I say to the pond. God help me.
The mare and I walk back to the mansion, where I learn the latest news: Andrei and his wife will arrive in days. He will stay just long enough to make sure she is settled, then leave for the war with the Ottoman Turks. How fortunate! Instantly, my existence receives new purpose: I will win the wife’s trust and she’ll tell me everything I wish to know about my brother but will never learn from him directly because I won’t ask and he
won’t tell.
Is he cold? Like me?
• • •
God help us.
I watched, a part of the welcome committee, as they climbed out of a kibitka. My brother first, a solid man now, square-shouldered and unhurried, and then—the wife.
“What are you doing here?” was Andrei’s greeting for me. No one had told them, apparently.
“On leave,” I relished saying. “For the service I rendered to the empire. Haven’t you heard?” Oh how I enjoyed seeing his face turn dour while I gallantly mentioned my inoculation, looking not at him but mostly at his wife. Anna, wasn’t it? Her hair was very dark and so were her eyes, her skin was porcelain-white. But she was no beauty: her nose a trifle too pointy, her mouth too small. Her smile was tentative. She wouldn’t be hard to win over.
“We’ve heard of your service,” Andrei said and all but carried Anna inside.
Andrei made it known that he did not like my staying in Velitzyno. I overheard it. I eavesdropped by the door to Father’s study; they had to be talking about me. The floorboards creaked and voices rose and fell. Andrei’s, agitated: he . . . irregular behavior . . . ill-natured . . . is said to be . . . Father’s, irate: . . . me to do, kick him out? . . . so he takes it to town?
An hour later, Father called me in. I walked into his study with a sardonic smile on my face: See if I care! He surprised me by saying, What was that faux pas you had performed on that Matryona woman? I said, Matryona who? —The peasant woman you are rumored to have attacked, he said. Attacked?! I flared. There was no attack! Where’s the damage?
He erupted in a gurgling cough. He grumbled, We don’t need disturbances here.
I shrugged, ready to leave. Is that all?
It was.
• • •
Oh, I knew: never had Andrei been so reluctant to leave this old house as he was now. I saw him talking to Anna. She was seated in an armchair and he was standing over her as if he were a teacher and she a pupil who needed correction. I knew he had indoctrinated her: Stay away from Alexander! He is a troubled man!
I could just tell. And so I waited for Andrei to abide the call of duty and leave. I waited through all those little silences, and forks dropped at dinner, and the glances Anna cast about as if—but for an instant—she was deeply and profoundly disoriented.
Oh, I watched her, yes, I looked for ways of entry into her soul. She was twenty-two but her calm demeanor made her appear older. Her dark eyes were sad. I knew just what to ask her come the right time: Why are you unhappy?
• • •
Andrei left.
I hunted her. Day to day, from fireplace to fireplace, parlor to parlor, among ladies playing cards or taking cordials or altering clothes or tasting currant preserves or knitting or finding each other’s soft spots and there inserting their dainty needles (Anna would respond with a polite—or clueless—smile). I chased her among children at play, where she would take part dreamily, while younger nephews blushed at older nieces, and nieces twittered into each other’s ears in their little-girls’ French.
She avoided being alone with me—she was a good pupil—but no matter. I could converse with her—or about her—in others’ company. How is my sister-in-law doing today? My lady cousins, I knew, would supply the context: Annichka, dear, your brother-in-law seems so taken by you . . . runs in the family, no doubt . . . although no two brothers could be as different as these . . . and this one is a bad, bad boy, they say . . .
I piqued her interest. Soon she would at least sit with other ladies and listen to me telling stories about Andrei’s childhood: Do you know he wanted to be Iliya of Murom when he was a kid? . . . Do you know he wanted to be a Leib Guard so badly that he stretched himself taller? . . . He wasn’t always as serious as now . . . Does he ever smile at you? Is he ever tender?
Splotches of blush would show on her cheeks. “Well, yes. Andrei Mikhailovich is a caring man. Of course he is tender with me.”
And I’d add another little fly to the ointment. “You can call me Alexander. No need for those stuffy patronymics.”
I was engaging in talk of this kind one day when a lackey approached. “Your Nobleship, a situation is downstairs. Kindly attend to it.” I registered Anna’s curious glance upon me before I left to “attend.”
The situation was standing in the backyard, between a chicken coop and a workshop. She had a boy of four, maybe five years of age, clinging to her arm. “For the third day straight she comes,” the lackey commented. “Says you asked for her, stubborn thing.”
Flushed already, I told the lackey to be on his way, then approached her. “Matryona, is it?”
She bowed her head.
“Your child?”
She nodded. “Savva.” And then, holding my stare captive, she headed toward the chicken coop.
Inside, Savva climbed the plank to the roost. “Mama, look—a hen with a cowlick,” and his mother said, “Look for a red one, baby,” and then she opened her greatcoat for me and let out her breasts. The areolae wilted in the cold air. I watched though did not touch myself in front of her—still too shy. But the next time, and the time after that, and later—I was shy no longer.
Before she left on that first day, Matryona pointed to some freshly hatched eggs. “I’ll take these? No?”
“Yes,” I said hoarsely.
Then I returned to the mansion, checking my clothes for chicken scratch, and rejoined the parlor company. “I’ve digressed. Where were we?” Anna looked up from her needlework, then dipped her head down like a pupil who did not know the answer to the teacher’s question and was afraid to be called upon.
• • •
In the chicken coop. Then in an old barn, where Matryona deadbolted a rickety door. Then in a woodshed, where she lifted her skirts, and the decrepit linen, the hemp rope–fastened wrappings she wore on her legs, were the color of dead skin. Afterward: to putter back to the mansion, dump my fur coat on the floor, leave footprints of snow all over. A feeling of shame, as I checked myself in the mirrors: God help me.
Was it to this look that Anna had started responding? Suddenly it had become so easy to find her alone: by the fireplace, in the renovated nursery, at a table covered with cups and saucers and raspberry pastries. She watched me break a pastry and abandon it. I asked, “Why are you so unhappy?” and saw confusion on her face, as if she were giving her soul an emergency inspection.
“I am not . . . I’m happy. Do I not look it?”
“Do you believe that people can explain their true selves to each other through words?”
“Yes, certainly, I do.”
“And yet you can’t manage to ask me the questions that have been on your mind since you first saw me. Isn’t it so?”
It was so easy to discombobulate her!
Meanwhile: In a cold bathhouse, where it was too dark to see. In a fisherman’s shack. In the workshop, where Matryona fingered a newly finished crib that smelled strongly of flaxseed oil. In the creamery, next to trays of milk, where Savva lost a milk tooth eating cream off a skimmer. I never touched her. We rarely spoke. She is neither a wife nor a widow, our lackey told me when I asked. Her husband had been drafted into soldiery, which those days meant—for life. God knows what she lives on. Tough working her land lot by herself, and her boy’s too small yet.
I pocketed tea cakes for Savva when no one was looking.
• • •
Anna said, “Very well, I’ll ask.” This time, she had sought me out. I sat at a table, playing solitaire, she insisted on standing. She said, “What do you and my husband hold against one another?”
I made her wait for my answer. “Our differences. Or similarities. Maybe we each dislike our own reflection in the other.”
“You are not being earnest.”
“You are not asking the right question.”
“Are you seeking my company because you want to annoy your brother?”
What splendid riposte! There were a few embers smoldering behind that demur
e facade. Yet I rewarded her only by another deck-shuffling pause and then by a very loaded, “No.”
“As in—”
“I am not seeking your company.”
“I’m sorry I was mistaken . . . It must be one of your eccentricities.” She turned to leave—too abruptly. She was discomposed, and it was the perfect moment for me to spring from the chair and plead, “Anna! I’m sorry. Yes. Yes I was. I’m not eccentric. I’m lonely. Very lonely, that’s all.” An utter truth, backed up by that genuine God help me look in my eyes.
She saw it of course. “Well, I’m lonely too. In a house full of in-laws—”
“I know I have a reputation. But it is not that of a seducer.” (She almost, but not quite, winced.) “Your husband has nothing to fear from me . . . Friends?”
This time Anna made me wait. At long last she conceded, “Friends. On a condition that you stop talking to me as if I am your brother’s possession.”
“Why, I never intended—” and so forth.
The Age of Ice: A Novel Page 4