Delphi Complete Works of Walter Pater

Home > Other > Delphi Complete Works of Walter Pater > Page 5
Delphi Complete Works of Walter Pater Page 5

by Walter Pater


  Flaviane! lege Felicitur!

  Flaviane! Vivas! Fioreas!

  Flaviane! Vivas! Gaudeas!

  It was perfumed with oil of sandal-wood, and decorated with carved and gilt ivory bosses at the ends of the roller.

  And the inside was something not less dainty and fine, full of the archaisms and curious felicities in which that generation delighted, quaint terms and images picked fresh from the early dramatists, the lifelike phrases of some lost poet preserved by an old grammarian, racy morsels of the vernacular and studied prettinesses: — all alike, mere playthings for the genuine power and natural eloquence of the erudite artist, unsuppressed by his erudition, which, however, made some people angry, chiefly less well “got-up” people, and especially those who were untidy from indolence.

  No! it was certainly not that old-fashioned, unconscious ease of the early literature, which could never come again; which, after all, had had more in common with the “infinite patience” of Apuleius than with the hack-work readiness of his detractors, who might so well have been “self-conscious” of going slip-shod. And at least his success was unmistakable as to the precise literary effect he had intended, including a certain tincture of “neology” in expression — nonnihil interdum elocutione novella parum signatum — in the language of Cornelius Fronto, the contemporary prince of rhetoricians. What words he had found for conveying, with a single touch, the sense of textures, colours, incidents! “Like jewellers’ work! Like a myrrhine vase!” — admirers said of his writing. “The golden fibre in the hair, the gold thread-work in the gown marked her as the mistress” — aurum in comis et in tunicis, ibi inflexum hic intextum, matronam profecto confitebatur — he writes, with his “curious felicity,” of one of his heroines. Aurum intextum: gold fibre: — well! there was something of that kind in his own work. And then, in an age when people, from the emperor Aurelius downwards, prided themselves unwisely on writing in Greek, he had written for Latin people in their own tongue; though still, in truth, with all the care of a learned language. Not less happily inventive were the incidents recorded — story within story — stories with the sudden, unlooked-for changes of dreams. He had his humorous touches also. And what went to the ordinary boyish taste, in those somewhat peculiar readers, what would have charmed boys more purely boyish, was the adventure: — the bear loose in the house at night, the wolves storming the farms in winter, the exploits of the robbers, their charming caves, the delightful thrill one had at the question— “Don’t you know that these roads are infested by robbers?”

  The scene of the romance was laid in Thessaly, the original land of witchcraft, and took one up and down its mountains, and into its old weird towns, haunts of magic and incantation, where all the more genuine appliances of the black art, left behind her by Medea when she fled through that country, were still in use. In the city of Hypata, indeed, nothing seemed to be its true self— “You might think that through the murmuring of some cadaverous spell, all things had been changed into forms not their own; that there was humanity in the hardness of the stones you stumbled on; that the birds you heard singing were feathered men; that the trees around the walls drew their leaves from a like source. The statues seemed about to move, the walls to speak, the dumb cattle to break out in prophecy; nay! the very sky and the sunbeams, as if they might suddenly cry out.” Witches are there who can draw down the moon, or at least the lunar virus — that white fluid she sheds, to be found, so rarely, “on high, heathy places: which is a poison. A touch of it will drive men mad.”

  And in one very remote village lives the sorceress Pamphile, who turns her neighbours into various animals. What true humour in the scene where, after mounting the rickety stairs, Lucius, peeping curiously through a chink in the door, is a spectator of the transformation of the old witch herself into a bird, that she may take flight to the object of her affections — into an owl! “First she stripped off every rag she had. Then opening a certain chest she took from it many small boxes, and removing the lid of one of them, rubbed herself over for a long time, from head to foot, with an ointment it contained, and after much low muttering to her lamp, began to jerk at last and shake her limbs. And as her limbs moved to and fro, out burst the soft feathers: stout wings came forth to view: the nose grew hard and hooked: her nails were crooked into claws; and Pamphile was an owl. She uttered a queasy screech; and, leaping little by little from the ground, making trial of herself, fled presently, on full wing, out of doors.”

  By clumsy imitation of this process, Lucius, the hero of the romance, transforms himself, not as he had intended into a showy winged creature, but into the animal which has given name to the book; for throughout it there runs a vein of racy, homely satire on the love of magic then prevalent, curiosity concerning which had led Lucius to meddle with the old woman’s appliances. “Be you my Venus,” he says to the pretty maid-servant who has introduced him to the view of Pamphile, “and let me stand by you a winged Cupid!” and, freely applying the magic ointment, sees himself transformed, “not into a bird, but into an ass!”

  Well! the proper remedy for his distress is a supper of roses, could such be found, and many are his quaintly picturesque attempts to come by them at that adverse season; as he contrives to do at last, when, the grotesque procession of Isis passing by with a bear and other strange animals in its train, the ass following along with the rest suddenly crunches the chaplet of roses carried in the High-priest’s hand.

  Meantime, however, he must wait for the spring, with more than the outside of an ass; “though I was not so much a fool, nor so truly an ass,” he tells us, when he happens to be left alone with a daintily spread table, “as to neglect this most delicious fare, and feed upon coarse hay.” For, in truth, all through the book, there is an unmistakably real feeling for asses, with bold touches like Swift’s, and a genuine animal breadth. Lucius was the original ass, who peeping slily from the window of his hiding-place forgot all about the big shade he cast just above him, and gave occasion to the joke or proverb about “the peeping ass and his shadow.”

  But the marvellous, delight in which is one of the really serious elements in most boys, passed at times, those young readers still feeling its fascination, into what French writers call the macabre — that species of almost insane pre-occupation with the materialities of our mouldering flesh, that luxury of disgust in gazing on corruption, which was connected, in this writer at least, with not a little obvious coarseness. It was a strange notion of the gross lust of the actual world, that Marius took from some of these episodes. “I am told,” they read, “that when foreigners are interred, the old witches are in the habit of out-racing the funeral procession, to ravage the corpse” — in order to obtain certain cuttings and remnants from it, with which to injure the living— “especially if the witch has happened to cast her eye upon some goodly young man.” And the scene of the night-watching of a dead body lest the witches should come to tear off the flesh with their teeth, is worthy of Théophile Gautier.

  But set as one of the episodes in the main narrative, a true gem amid its mockeries, its coarse though genuine humanity, its burlesque horrors, came the tale of Cupid and Psyche, full of brilliant, life-like situations, speciosa locis, and abounding in lovely visible imagery (one seemed to see and handle the golden hair, the fresh flowers, the precious works of art in it!) yet full also of a gentle idealism, so that you might take it, if you chose, for an allegory. With a concentration of all his finer literary gifts, Apuleius had gathered into it the floating star-matter of many a delightful old story. —

  The Story of Cupid and Psyche.

  In a certain city lived a king and queen who had three daughters exceeding fair. But the beauty of the elder sisters, though pleasant to behold, yet passed not the measure of human praise, while such was the loveliness of the youngest that men’s speech was too poor to commend it worthily and could express it not at all. Many of the citizens and of strangers, whom the fame of this excellent vision had gathered thither, confounded by t
hat matchless beauty, could but kiss the finger-tips of their right hands at sight of her, as in adoration to the goddess Venus herself. And soon a rumour passed through the country that she whom the blue deep had borne, forbearing her divine dignity, was even then moving among men, or that by some fresh germination from the stars, not the sea now, but the earth, had put forth a new Venus, endued with the flower of virginity.

  This belief, with the fame of the maiden’s loveliness, went daily further into distant lands, so that many people were drawn together to behold that glorious model of the age. Men sailed no longer to Paphos, to Cnidus or Cythera, to the presence of the goddess Venus: her sacred rites were neglected, her images stood uncrowned, the cold ashes were left to disfigure her forsaken altars. It was to a maiden that men’s prayers were offered, to a human countenance they looked, in propitiating so great a godhead: when the girl went forth in the morning they strewed flowers on her way, and the victims proper to that unseen goddess were presented as she passed along. This conveyance of divine worship to a mortal kindled meantime the anger of the true Venus. “Lo! now, the ancient parent of nature,” she cried, “the fountain of all elements! Behold me, Venus, benign mother of the world, sharing my honours with a mortal maiden, while my name, built up in heaven, is profaned by the mean things of earth! Shall a perishable woman bear my image about with her? In vain did the shepherd of Ida prefer me! Yet shall she have little joy, whosoever she be, of her usurped and unlawful loveliness!” Thereupon she called to her that winged, bold boy, of evil ways, who wanders armed by night through men’s houses, spoiling their marriages; and stirring yet more by her speech his inborn wantonness, she led him to the city, and showed him Psyche as she walked.

  “I pray thee,” she said, “give thy mother a full revenge. Let this maid become the slave of an unworthy love.” Then, embracing him closely, she departed to the shore and took her throne upon the crest of the wave. And lo! at her unuttered will, her ocean-servants are in waiting: the daughters of Nereus are there singing their song, and Portunus, and Salacia, and the tiny charioteer of the dolphin, with a host of Tritons leaping through the billows. And one blows softly through his sounding sea-shell, another spreads a silken web against the sun, a third presents the mirror to the eyes of his mistress, while the others swim side by side below, drawing her chariot. Such was the escort of Venus as she went upon the sea.

  Psyche meantime, aware of her loveliness, had no fruit thereof. All people regarded and admired, but none sought her in marriage. It was but as on the finished work of the craftsman that they gazed upon that divine likeness. Her sisters, less fair than she, were happily wedded. She, even as a widow, sitting at home, wept over her desolation, hating in her heart the beauty in which all men were pleased.

  And the king, supposing the gods were angry, inquired of the oracle of Apollo, and Apollo answered him thus: “Let the damsel be placed on the top of a certain mountain, adorned as for the bed of marriage and of death. Look not for a son-in-law of mortal birth; but for that evil serpent-thing, by reason of whom even the gods tremble and the shadows of Styx are afraid.”

  So the king returned home and made known the oracle to his wife. For many days she lamented, but at last the fulfilment of the divine precept is urgent upon her, and the company make ready to conduct the maiden to her deadly bridal. And now the nuptial torch gathers dark smoke and ashes: the pleasant sound of the pipe is changed into a cry: the marriage hymn concludes in a sorrowful wailing: below her yellow wedding-veil the bride shook away her tears; insomuch that the whole city was afflicted together at the ill-luck of the stricken house.

  But the mandate of the god impelled the hapless Psyche to her fate, and, these solemnities being ended, the funeral of the living soul goes forth, all the people following. Psyche, bitterly weeping, assists not at her marriage but at her own obsequies, and while the parents hesitate to accomplish a thing so unholy the daughter cries to them: “Wherefore torment your luckless age by long weeping? This was the prize of my extraordinary beauty! When all people celebrated us with divine honours, and in one voice named the New Venus, it was then ye should have wept for me as one dead. Now at last I understand that that one name of Venus has been my ruin. Lead me and set me upon the appointed place. I am in haste to submit to that well-omened marriage, to behold that goodly spouse. Why delay the coming of him who was born for the destruction of the whole world?”

  She was silent, and with firm step went on the way. And they proceeded to the appointed place on a steep mountain, and left there the maiden alone, and took their way homewards dejectedly. The wretched parents, in their close-shut house, yielded themselves to perpetual night; while to Psyche, fearful and trembling and weeping sore upon the mountain-top, comes the gentle Zephyrus. He lifts her mildly, and, with vesture afloat on either side, bears her by his own soft breathing over the windings of the hills, and sets her lightly among the flowers in the bosom of a valley below.

  Psyche, in those delicate grassy places, lying sweetly on her dewy bed, rested from the agitation of her soul and arose in peace. And lo! a grove of mighty trees, with a fount of water, clear as glass, in the midst; and hard by the water, a dwelling-place, built not by human hands but by some divine cunning. One recognised, even at the entering, the delightful hostelry of a god. Golden pillars sustained the roof, arched most curiously in cedar-wood and ivory. The walls were hidden under wrought silver: — all tame and woodland creatures leaping forward to the visitor’s gaze. Wonderful indeed was the craftsman, divine or half-divine, who by the subtlety of his art had breathed so wild a soul into the silver! The very pavement was distinct with pictures in goodly stones. In the glow of its precious metal the house is its own daylight, having no need of the sun. Well might it seem a place fashioned for the conversation of gods with men!

  Psyche, drawn forward by the delight of it, came near, and, her courage growing, stood within the doorway. One by one, she admired the beautiful things she saw; and, most wonderful of all! no lock, no chain, nor living guardian protected that great treasure house. But as she gazed there came a voice — a voice, as it were unclothed of bodily vesture— “Mistress!” it said, “all these things are thine. Lie down, and relieve thy weariness, and rise again for the bath when thou wilt. We thy servants, whose voice thou hearest, will be beforehand with our service, and a royal feast shall be ready.”

  And Psyche understood that some divine care was providing, and, refreshed with sleep and the Bath, sat down to the feast. Still she saw no one: only she heard words falling here and there, and had voices alone to serve her. And the feast being ended, one entered the chamber and sang to her unseen, while another struck the chords of a harp, invisible with him who played on it. Afterwards the sound of a company singing together came to her, but still so that none were present to sight; yet it appeared that a great multitude of singers was there.

  And the hour of evening inviting her, she climbed into the bed; and as the night was far advanced, behold a sound of a certain clemency approaches her. Then, fearing for her maidenhood in so great solitude, she trembled, and more than any evil she knew dreaded that she knew not. And now the husband, that unknown husband, drew near, and ascended the couch, and made her his wife; and lo! before the rise of dawn he had departed hastily. And the attendant voices ministered to the needs of the newly married. And so it happened with her for a long season. And as nature has willed, this new thing, by continual use, became a delight to her: the sound of the voice grew to be her solace in that condition of loneliness and uncertainty.

  One night the bridegroom spoke thus to his beloved, “O Psyche, most pleasant bride! Fortune is grown stern with us, and threatens thee with mortal peril. Thy sisters, troubled at the report of thy death and seeking some trace of thee, will come to the mountain’s top. But if by chance their cries reach thee, answer not, neither look forth at all, lest thou bring sorrow upon me and destruction upon thyself.” Then Psyche promised that she would do according to his will. But the bridegroom was fled aw
ay again with the night. And all that day she spent in tears, repeating that she was now dead indeed, shut up in that golden prison, powerless to console her sisters sorrowing after her, or to see their faces; and so went to rest weeping.

  And after a while came the bridegroom again, and lay down beside her, and embracing her as she wept, complained, “Was this thy promise, my Psyche? What have I to hope from thee? Even in the arms of thy husband thou ceasest not from pain. Do now as thou wilt. Indulge thine own desire, though it seeks what will ruin thee. Yet wilt thou remember my warning, repentant too late.” Then, protesting that she is like to die, she obtains from him that he suffer her to see her sisters, and present to them moreover what gifts she would of golden ornaments; but therewith he ofttimes advised her never at any time, yielding to pernicious counsel, to enquire concerning his bodily form, lest she fall, through unholy curiosity, from so great a height of fortune, nor feel ever his embrace again. “I would die a hundred times,” she said, cheerful at last, “rather than be deprived of thy most sweet usage. I love thee as my own soul, beyond comparison even with Love himself. Only bid thy servant Zephyrus bring hither my sisters, as he brought me. My honeycomb! My husband! Thy Psyche’s breath of life!” So he promised; and after the embraces of the night, ere the light appeared, vanished from the hands of his bride.

  And the sisters, coming to the place where Psyche was abandoned, wept loudly among the rocks, and called upon her by name, so that the sound came down to her, and running out of the palace distraught, she cried, “Wherefore afflict your souls with lamentation? I whom you mourn am here.” Then, summoning Zephyrus, she reminded him of her husband’s bidding; and he bare them down with a gentle blast. “Enter now,” she said, “into my house, and relieve your sorrow in the company of Psyche your sister.”

 

‹ Prev