Delphi Collected Works of Maurice Leblanc (Illustrated) (Delphi Series Nine Book 17)

Home > Other > Delphi Collected Works of Maurice Leblanc (Illustrated) (Delphi Series Nine Book 17) > Page 23
Delphi Collected Works of Maurice Leblanc (Illustrated) (Delphi Series Nine Book 17) Page 23

by Maurice Leblanc


  The heirs of the Baron d’Hautrec could not fail to benefit by such notoriety. They established in the house an exhibition of the furniture and other objects which were to be sold at the auction rooms of Drouot & Co. Modern furniture of indifferent taste, various objects of no artistic value ... but, in the centre of the room, in a case of purple velvet, protected by a glass globe, and guarded by two officers, was the famous blue diamond ring.

  A large magnificent diamond of incomparable purity, and of that indefinite blue which the clear water receives from an unclouded sky, of that blue which can be detected in the whiteness of linen. Some admired, some enthused ... and some looked with horror on the chamber of the victim, on the spot where the corpse had lain, on the floor divested of its blood-stained carpet, and especially the walls, the unsurmountable walls over which the criminal must have passed. Some assured themselves that the marble mantel did not move, others imagined gaping holes, mouths of tunnels, secret connections with the sewers, and the catacombs —

  The sale of the blue diamond took place at the salesroom of Drouot & Co. The place was crowded to suffocation, and the bidding was carried to the verge of folly. The sale was attended by all those who usually appear at similar events in Paris; those who buy, and those who make a pretense of being able to buy; bankers, brokers, artists, women of all classes, two cabinet ministers, an Italian tenor, an exiled king who, in order to maintain his credit, bid, with much ostentation, and in a loud voice, as high as one hundred thousand francs. One hundred thousand francs! He could offer that sum without any danger of his bid being accepted. The Italian tenor risked one hundred and fifty thousand, and a member of the Comédie-Française bid one hundred and seventy-five thousand francs.

  When the bidding reached two hundred thousand francs, the smaller competitors fell out of the race. At two hundred and fifty thousand, only two bidders remained in the field: Herschmann, the well-known capitalist, the king of gold mines; and the Countess de Crozon, the wealthy American, whose collection of diamonds and precious stones is famed throughout the world.

  “Two hundred and sixty thousand ... two hundred and seventy thousand ... seventy-five ... eighty....” exclaimed the auctioneer, as he glanced at the two competitors in succession. “Two hundred and eighty thousand for madame.... Do I hear any more?”

  “Three hundred thousand,” said Herschmann.

  There was a short silence. The countess was standing, smiling, but pale from excitement. She was leaning against the back of the chair in front of her. She knew, and so did everyone present, that the issue of the duel was certain; logically, inevitably, it must terminate to the advantage of the capitalist, who had untold millions with which to indulge his caprices. However, the countess made another bid:

  “Three hundred and five thousand.”

  Another silence. All eyes were now directed to the capitalist in the expectation that he would raise the bidding. But Herschmann was not paying any attention to the sale; his eyes were fixed on a sheet of paper which he held in his right hand, while the other hand held a torn envelope.

  “Three hundred and five thousand,” repeated the auctioneer. “Once!... Twice!... For the last time.... Do I hear any more?... Once!... Twice!... Am I offered any more? Last chance!...”

  Herschmann did not move.

  “Third and last time!... Sold!” exclaimed the auctioneer, as his hammer fell.

  “Four hundred thousand,” cried Herschman, starting up, as if the sound of the hammer had roused him from his stupor.

  Too late; the auctioneer’s decision was irrevocable. Some of Herschmann’s acquaintances pressed around him. What was the matter? Why did he not speak sooner? He laughed, and said:

  “Ma foi! I simply forgot — in a moment of abstraction.”

  “That is strange.”

  “You see, I just received a letter.”

  “And that letter was sufficient—”

  “To distract my attention? Yes, for a moment.”

  Ganimard was there. He had come to witness the sale of the ring. He stopped one of the attendants of the auction room, and said:

  “Was it you who carried the letter to Monsieur Herschmann?”

  “Yes.”

  “Who gave it to you?”

  “A lady.”

  “Where is she?”

  “Where is she?... She was sitting down there ... the lady who wore a thick veil.”

  “She has gone?”

  “Yes, just this moment.”

  Ganimard hastened to the door, and saw the lady descending the stairs. He ran after her. A crush of people delayed him at the entrance. When he reached the sidewalk, she had disappeared. He returned to the auction room, accosted Herschmann, introduced himself, and enquired about the letter. Herschmann handed it to him. It was carelessly scribbled in pencil, in a handwriting unknown to the capitalist, and contained these few words:

  “The blue diamond brings misfortune. Remember the Baron d’Hautrec.”

  The vicissitudes of the blue diamond were not yet at an end. Although it had become well-known through the murder of the Baron d’Hautrec and the incidents at the auction-rooms, it was six months later that it attained even greater celebrity. During the following summer, the Countess de Crozon was robbed of the famous jewel she had taken so much trouble to acquire.

  Let me recall that strange affair, of which the exciting and dramatic incidents sent a thrill through all of us, and over which I am now permitted to throw some light.

  On the evening of August 10, the guests of the Count and Countess de Crozon were assembled in the drawing-room of the magnificent château which overlooks the Bay de Somme. To entertain her friends, the countess seated herself at the piano to play for them, after first placing her jewels on a small table near the piano, and, amongst them, was the ring of the Baron d’Hautrec.

  An hour later, the count and the majority of the guests retired, including his two cousins and Madame de Réal, an intimate friend of the countess. The latter remained in the drawing-room with Herr Bleichen, the Austrian consul, and his wife.

  They conversed for a time, and then the countess extinguished the large lamp that stood on a table in the centre of the room. At the same moment, Herr Bleichen extinguished the two piano lamps. There was a momentary darkness; then the consul lighted a candle, and the three of them retired to their rooms. But, as soon as she reached her apartment, the countess remembered her jewels and sent her maid to get them. When the maid returned with the jewels, she placed them on the mantel without the countess looking at them. Next day, Madame de Crozon found that one of her rings was missing; it was the blue diamond ring.

  She informed her husband, and, after talking it over, they reached the conclusion that the maid was above suspicion, and that the guilty party must be Herr Bleichen.

  The count notified the commissary of police at Amiens, who commenced an investigation and, discreetly, exercised a strict surveillance over the Austrian consul to prevent his disposing of the ring.

  The château was surrounded by detectives day and night. Two weeks passed without incident. Then Herr Bleichen announced his intended departure. That day, a formal complaint was entered against him. The police made an official examination of his luggage. In a small satchel, the key to which was always carried by the consul himself, they found a bottle of dentifrice, and in that bottle they found the ring.

  Madame Bleichen fainted. Her husband was placed under arrest.

  Everyone will remember the line of defense adopted by the accused man. He declared that the ring must have been placed there by the Count de Crozen as an act of revenge. He said:

  “The count is brutal and makes his wife very unhappy. She consulted me, and I advised her to get a divorce. The count heard of it in some way, and, to be revenged on me, he took the ring and placed it in my satchel.”

  The count and countess persisted in pressing the charge. Between the explanation which they gave and that of the consul, both equally possible and equally probable, the public
had to choose. No new fact was discovered to turn the scale in either direction. A month of gossip, conjectures and investigations failed to produce a single ray of light.

  Wearied of the excitement and notoriety, and incapable of securing the evidence necessary to sustain their charge against the consul, the count and countess at last sent to Paris for a detective competent to unravel the tangled threads of this mysterious skein. This brought Ganimard into the case.

  For four days, the veteran detective searched the house from top to bottom, examined every foot of the ground, had long conferences with the maid, the chauffeur, the gardeners, the employees in the neighboring post-offices, visited the rooms that had been occupied by the various guests. Then, one morning, he disappeared without taking leave of his host or hostess. But a week later, they received this telegram:

  “Please come to the Japanese Tea-room, rue Boissy d’Anglas, to-morrow, Friday, evening at five o’clock. Ganimard.”

  At five o’clock, Friday evening, their automobile stopped in front of number nine rue Boissy-d’Anglas. The old detective was standing on the sidewalk, waiting for them. Without a word, he conducted them to the first floor of the Japanese Tea-room. In one of the rooms, they met two men, whom Ganimard introduced in these words:

  “Monsieur Gerbois, professor in the College of Versailles, from whom, you will remember, Arsène Lupin stole half a million; Monsieur Léonce d’Hautrec, nephew and sole legatee of the Baron d’Hautrec.”

  A few minutes later, another man arrived. It was Mon. Dudouis, head of the detective service, and he appeared to be in a particularly bad temper. He bowed, and then said:

  “What’s the trouble now, Ganimard? I received your telephone message asking me to come here. Is it anything of consequence?”

  “Yes, chief, it is a very important matter. Within an hour, the last two cases to which I was assigned will have their dénouement here. It seemed to me that your presence was indispensable.”

  “And also the presence of Dieuzy and Folenfant, whom I noticed standing near the door as I came in?”

  “Yes, chief.”

  “For what? Are you going to make an arrest, and you wish to do it with a flourish? Come, Ganimard, I am anxious to hear about it.”

  Ganimard hesitated a moment, then spoke with the obvious intention of making an impression on his hearers:

  “In the first place, I wish to state that Herr Bleichen had nothing to do with the theft of the ring.”

  “Oh! oh!” exclaimed Mon. Dudouis, “that is a bold statement and a very serious one.”

  “And is that all you have discovered?” asked the Count de Crozon.

  “Not at all. On the second day after the theft, three of your guests went on an automobile trip as far as Crécy. Two of them visited the famous battlefield; and, while they were there, the third party paid a hasty visit to the post-office, and mailed a small box, tied and sealed according to the regulations, and declared its value to be one hundred francs.”

  “I see nothing strange in that,” said the count.

  “Perhaps you will see something strange in it when I tell you that this person, in place of giving her true name, sent the box under the name of Rousseau, and the person to whom it was addressed, a certain Monsieur Beloux of Paris, moved his place of residence immediately after receiving the box, in other words, the ring.”

  “I presume you refer to one of my cousins d’Andelle?”

  “No,” replied Ganimard.

  “Madame de Réal, then?”

  “Yes.”

  “You accuse my friend, Madam de Réal?” cried the countess, shocked and amazed.

  “I wish to ask you one question, madame,” said Ganimard. “Was Madam de Réal present when you purchased the ring?”

  “Yes, but we did not go there together.”

  “Did she advise you to buy the ring?”

  The countess considered for a moment, then said:

  “Yes, I think she mentioned it first—”

  “Thank you, madame. Your answer establishes the fact that it was Madame de Réal who was the first to mention the ring, and it was she who advised you to buy it.”

  “But, I consider my friend is quite incapable—”

  “Pardon me, countess, when I remind you that Madame de Réal is only a casual acquaintance and not your intimate friend, as the newspapers have announced. It was only last winter that you met her for the first time. Now, I can prove that everything she has told you about herself, her past life, and her relatives, is absolutely false; that Madame Blanche de Réal had no actual existence before she met you, and she has now ceased to exist.”

  “Well?”

  “Well?” replied Ganimard.

  “Your story is a very strange one,” said the countess, “but it has no application to our case. If Madame de Réal had taken the ring, how do you explain the fact that it was found in Herr Bleichen’s tooth-powder? Anyone who would take the risk and trouble of stealing the blue diamond would certainly keep it. What do you say to that?”

  “I — nothing — but Madame de Réal will answer it.”

  “Oh! she does exist, then?”

  “She does — and does not. I will explain in a few words. Three days ago, while reading a newspaper, I glanced over the list of hotel arrivals at Trouville, and there I read: ‘Hôtel Beaurivage — Madame de Réal, etc.’

  “I went to Trouville immediately, and interviewed the proprietor of the hotel. From the description and other information I received from him, I concluded that she was the very Madame de Réal that I was seeking; but she had left the hotel, giving her address in Paris as number three rue de Colisée. The day before yesterday I went to that address, and learned that there was no person there called Madame de Réal, but there was a Madame Réal, living on the second floor, who acted as a diamond broker and was frequently away from home. She had returned from a journey on the preceding evening. Yesterday, I called on her and, under an assumed name, I offered to act as an intermedium in the sale of some diamonds to certain wealthy friends of mine. She is to meet me here to-day to carry out that arrangement.”

  “What! You expect her to come here?”

  “Yes, at half-past five.”

  “Are you sure it is she?”

  “Madame de Réal of the Château de Crozon? Certainly. I have convincing evidence of that fact. But ... listen!... I hear Folenfant’s signal.”

  It was a whistle. Ganimard arose quickly.

  “There is no time to lose. Monsieur and Madame de Crozon, will you be kind enough to go into the next room. You also, Monsieur d’Hautrec, and you, Monsieur Gerbois. The door will remain open, and when I give the signal, you will come out. Of course, Chief, you will remain here.”

  “We may be disturbed by other people,” said Mon. Dudouis.

  “No. This is a new establishment, and the proprietor is one of my friends. He will not let anyone disturb us — except the blonde Lady.”

  “The blonde Lady! What do you mean?”

  “Yes, the blonde Lady herself, chief; the friend and accomplice of Arsène Lupin, the mysterious blonde Lady against whom I hold convincing evidence; but, in addition to that, I wish to confront her with all the people she has robbed.”

  He looked through the window.

  “I see her. She is coming in the door now. She can’t escape: Folenfant and Dieuzy are guarding the door.... The blonde Lady is captured at last, Chief!”

  A moment later a woman appeared at the door; she was tall and slender, with a very pale complexion and bright golden hair. Ganimard trembled with excitement; he could not move, nor utter a word. She was there, in front of him, at his mercy! What a victory over Arsène Lupin! And what a revenge! And, at the same time, the victory was such an easy one that he asked himself if the blonde Lady would not yet slip through his fingers by one of those miracles that usually terminated the exploits of Arsène Lupin. She remained standing near the door, surprised at the silence, and looked about her without any display of suspicion or fear
.

  “She will get away! She will disappear!” thought Ganimard.

  Then he managed to get between her and the door. She turned to go out.

  “No, no!” he said. “Why are you going away?”

  “Really, monsieur, I do not understand what this means. Allow me—”

  “There is no reason why you should go, madame, and very good reasons why you should remain.”

  “But—”

  “It is useless, madame. You cannot go.”

  Trembling, she sat on a chair, and stammered:

  “What is it you want?”

  Ganimard had won the battle and captured the blonde Lady. He said to her:

  “Allow me to present the friend I mentioned, who desires to purchase some diamonds. Have you procured the stones you promised to bring?”

  “No — no — I don’t know. I don’t remember.”

  “Come! Jog your memory! A person of your acquaintance intended to send you a tinted stone.... ‘Something like the blue diamond,’ I said, laughing; and you replied: ‘Exactly, I expect to have just what you want.’ Do you remember?”

  She made no reply. A small satchel fell from her hand. She picked it up quickly, and held it securely. Her hands trembled slightly.

  “Come!” said Ganimard, “I see you have no confidence in us, Madame de Réal. I shall set you a good example by showing you what I have.”

  He took from his pocketbook a paper which he unfolded, and disclosed a lock of hair.

  “These are a few hairs torn from the head of Antoinette Bréhat by the Baron d’Hautrec, which I found clasped in his dead hand. I have shown them to Mlle. Gerbois, who declares they are of the exact color of the hair of the blonde Lady. Besides, they are exactly the color of your hair — the identical color.”

 

‹ Prev