Dr. Géradec bolted the door, came back, sat down at his desk and said, simply:
“We’ll talk about it.”
“I repeat the question,” said Siméon, coming closer. “Are we agreed at a hundred thousand?”
“We are agreed,” said the doctor, “unless any complications appear later.”
“What do you mean?”
“I mean that the figure of a hundred thousand francs forms a suitable basis for discussion, that’s all.”
Siméon hesitated a second. The man struck him as rather greedy. However, he sat down once more; and the doctor at once resumed the conversation:
“Your real name, please.”
“You mustn’t ask me that. I tell you, there are reasons . . .”
“Then it will be two hundred thousand francs.”
“Eh?” said Siméon, with a start. “I say, that’s a bit steep! I never heard of such a price.”
“You’re not obliged to accept,” replied Géradec, calmly. “We are discussing a bargain. You are free to do as you please.”
“But, look here, once you agree to fix me up a false passport, what can it matter to you whether you know my name or not?”
“It matters a great deal. I run an infinitely greater risk in assisting the escape — for that’s the only word — of a spy than I do in assisting the escape of a respectable man.”
“I’m not a spy.”
“How do I know? Look here, you come to me to propose a shady transaction. You conceal your name and your identity; and you’re in such a hurry to disappear from sight that you’re prepared to pay me a hundred thousand francs to help you. And, in the face of that, you lay claim to being a respectable man! Come, come! It’s absurd! A respectable man does not behave like a burglar or a murderer.”
Old Siméon did not wince. He slowly wiped his forehead with his handkerchief. He was evidently thinking that Géradec was a hardy antagonist and that he would perhaps have done better not to go to him. But, after all, the contract was a conditional one. There would always be time enough to break it off.
“I say, I say!” he said, with an attempt at a laugh. “You are using big words!”
“They’re only words,” said the doctor. “I am stating no hypothesis. I am content to sum up the position and to justify my demands.”
“You’re quite right.”
“Then we’re agreed?”
“Yes. Perhaps, however — and this is the last observation I propose to make — you might let me off more cheaply, considering that I’m a friend of Mme. Mosgranem’s.”
“What do you suggest by that?” asked the doctor.
“Mme. Mosgranem herself told me that you charged her nothing.”
“That’s true, I charged her nothing,” replied the doctor, with a fatuous smile, “but perhaps she presented me with a good deal. Mme. Mosgranem was one of those attractive women whose favors command their own price.”
There was a silence. Old Siméon seemed to feel more and more uncomfortable in his interlocutor’s presence. At last the doctor sighed:
“Poor Mme. Mosgranem!”
“What makes you speak like that?” asked Siméon.
“What! Haven’t you heard?”
“I have had no letters from her since she left.”
“I see. I had one last night; and I was greatly surprised to learn that she was back in France.”
“In France! Mme. Mosgranem!”
“Yes. And she even gave me an appointment for this morning, a very strange appointment.”
“Where?” asked Siméon, with visible concern.
“You’ll never guess. On a barge, yes, called the Nonchalante, moored at the Quai de Passy, alongside Berthou’s Wharf.”
“Is it possible?” said Siméon.
“It’s as I tell you. And do you know how the letter was signed? It was signed Grégoire.”
“Grégoire? A man’s name?” muttered the old man, almost with a groan.
“Yes, a man’s name. Look, I have the letter on me. She tells me that she is leading a very dangerous life, that she distrusts the man with whom her fortunes are bound up and that she would like to ask my advice.”
“Then . . . then you went?”
“Yes, I was there this morning, while you were ringing up here. Unfortunately . . .”
“Well?”
“I arrived too late. Grégoire, or rather Mme. Mosgranem, was dead. She had been strangled.”
“So you know nothing more than that?” asked Siméon, who seemed unable to get his words out.
“Nothing more about what?”
“About the man whom she mentioned.”
“Yes, I do, for she told me his name in the letter. He’s a Greek, who calls himself Siméon Diodokis. She even gave me a description of him. I haven’t read it very carefully.”
He unfolded the letter and ran his eyes down the second page, mumbling:
“A broken-down old man. . . . Passes himself off as mad. . . . Always goes about in a comforter and a pair of large yellow spectacles. . . .”
Dr. Géradec ceased reading and looked at Siméon with an air of amazement. Both of them sat for a moment without speaking. Then the doctor said:
“You are Siméon Diodokis.”
The other did not protest. All these incidents were so strangely and, at the same time, so naturally interlinked as to persuade him that lying was useless.
“This alters the situation,” declared the doctor. “The time for trifling is past. It’s a most serious and terribly dangerous matter for me, I can tell you! You’ll have to make it a million.”
“Oh, no!” cried Siméon, excitedly. “Certainly not! Besides, I never touched Mme. Mosgranem. I was myself attacked by the man who strangled her, the same man — a negro called Ya-Bon — who caught me up and took me by the throat.”
“Ya-Bon? Did you say Ya-Bon?”
“Yes, a one-armed Senegalese.”
“And did you two fight?”
“Yes.”
“And did you kill him?”
“Well . . .”
The doctor shrugged his shoulders with a smile:
“Listen, sir, to a curious coincidence. When I left the barge, I met half-a-dozen wounded soldiers. They spoke to me and said that they were looking for a comrade, this very Ya-Bon, and also for their captain, Captain Belval, and a friend of this officer’s and a lady, the lady they were staying with. All these people had disappeared; and they accused a certain person . . . wait, they told me his name. . . . Oh, but this is more and more curious! The man’s name was Siméon Diodokis. It was you they accused! . . . Isn’t it odd? But, on the other hand, you must confess that all this constitutes fresh facts and therefore . . .”
There was a pause. Then the doctor formulated his demand in plain tones:
“I shall want two millions.”
This time Siméon remained impassive. He felt that he was in the man’s clutches, like a mouse clawed by a cat. The doctor was playing with him, letting him go and catching him again, without giving him the least hope of escaping from this grim sport.
“This is blackmail,” he said, quietly.
The doctor nodded:
“There’s no other word for it,” he admitted. “It’s blackmail. Moreover, it’s a case of blackmail in which I have not the excuse of creating the opportunity that gives me my advantage. A wonderful chance comes within reach of my hand. I grab at it, as you would do in my place. What else is possible? I have had a few differences, which you know of, with the police. We’ve signed a peace, the police and I. But my professional position has been so much injured that I cannot afford to reject with scorn what you so kindly bring me.”
“Suppose I refuse to submit?”
“Then I shall telephone to the headquarters of police, with whom I stand in great favor at present, as I am able to do them a good turn now and again.”
Siméon glanced at the window and at the door. The doctor had his hand on the receiver of the telephone. There was no
way out of it.
“Very well,” he declared. “After all, it’s better so. You know me; and I know you. We can come to terms.”
“On the basis suggested?”
“Yes. Tell me your plan.”
“No, it’s not worth while. I have my methods; and there’s no object in revealing them beforehand. The point is to secure your escape and to put an end to your present danger. I’ll answer for all that.”
“What guarantee have I. . . ?”
“You will pay me half the money now and the other half when the business is done. There remains the matter of the passport, a secondary matter for me. Still, we shall have to make one out. In what name is it to be?”
“Any name you like.”
The doctor took a sheet of paper and wrote down the description, looking at Siméon between the phrases and muttering:
“Gray hair. . . . Clean-shaven. . . . Yellow spectacles. . . .”
Then he stopped and asked:
“But how do I know that I shall be paid the money? That’s essential, you know. I want bank-notes, real ones.”
“You shall have them.”
“Where are they?”
“In a hiding-place that can’t be got at.”
“Tell me where.”
“I have no objection. Even if I give you a clue to the general position, you’ll never find it.”
“Well, go on.”
“Grégoire had the money in her keeping, four million francs. It’s on board the barge. We’ll go there together and I’ll count you out the first million.”
“You say those millions are on board the barge?”
“Yes.”
“And there are four of those millions?”
“Yes.”
“I won’t accept any of them in payment.”
“Why not? You must be mad!”
“Why not? Because you can’t pay a man with what already belongs to him.”
“What’s that you’re saying?” cried Siméon, in dismay.
“Those four millions belong to me, so you can’t offer them to me.”
Siméon shrugged his shoulders:
“You’re talking nonsense. For the money to belong to you, it must first be in your possession.”
“Certainly.”
“And is it?”
“It is.”
“Explain yourself, explain yourself at once!” snarled Siméon, beside himself with anger and alarm.
“I will explain myself. The hiding-place that couldn’t be got at consisted of four old books, back numbers of Bottin’s directory for Paris and the provinces, each in two volumes. The four volumes were hollow inside, as though they had been scooped out; and there was a million francs in each of them.”
“You lie! You lie!”
“They were on a shelf, in a little lumber-room next the cabin.”
“Well, what then?”
“What then? They’re here.”
“Here?”
“Yes, here, on that bookshelf, in front of your nose. So, in the circumstances, you see, as I am already the lawful owner, I can’t accept . . .”
“You thief! You thief!” shouted Siméon, shaking with rage and clenching his fist. “You’re nothing but a thief; and I’ll make you disgorge. Oh, you dirty thief!”
Dr. Géradec smiled very calmly and raised his hand in protest:
“This is strong language and quite unjustified! quite unjustified! Let me remind you that Mme. Mosgranem honored me with her affection. One day, or rather one morning, after a moment of expansiveness, ‘My dear friend,’ she said — she used to call me her dear friend— ‘my dear friend, when I die’ — she was given to those gloomy forebodings— ‘when I die, I bequeath to you the contents of my home!’ Her home, at that moment, was the barge. Do you suggest that I should insult her memory by refusing to obey so sacred a wish?”
Old Siméon was not listening. An infernal thought was awakening in him; and he turned to the doctor with a movement of affrighted attention.
“We are wasting precious time, my dear sir,” said the doctor. “What have you decided to do?”
He was playing with the sheet of paper on which he had written the particulars required for the passport. Siméon came up to him without a word. At last the old man whispered:
“Give me that sheet of paper. . . . I want to see . . .”
He took the paper out of the doctor’s hand, ran his eyes down it and suddenly leapt backwards:
“What name have you put? What name have you put? What right have you to give me that name? Why did you do it?”
“You told me to put any name I pleased, you know.”
“But why this one? Why this one?”
“Can it be your own?”
The old man started with terror and, bending lower and lower over the doctor, said, in a trembling voice:
“One man alone, one man alone was capable of guessing . . .”
There was a long pause. Then the doctor gave a little chuckle:
“I know that only one man was capable of it. So let’s take it that I’m the man.”
“One man alone,” continued the other, while his breath once again seemed to fail him, “one man alone could find the hiding-place of the four millions in a few seconds.”
The doctor did not answer. He smiled; and his features gradually relaxed.
In a sort of terror-stricken tone Siméon hissed out:
“Arsène Lupin! . . . Arsène Lupin! . . .”
“You’ve hit it in one,” exclaimed the doctor, rising.
He dropped his eye-glass, took from his pocket a little pot of grease, smeared his face with it, washed it off in a basin in a recess and reappeared with a clear skin, a smiling, bantering face and an easy carriage.
“Arsène Lupin!” repeated Siméon, petrified. “Arsène Lupin! I’m in for it!”
“Up to the neck, you old fool! And what a silly fool you must be! Why, you know me by reputation, you feel for me the intense and wholesome awe with which a decent man of my stamp is bound to inspire an old rascal like you . . . and you go and imagine that I should be ass enough to let myself be bottled up in that lethal chamber of yours! Mind you, at that very moment I could have taken you by the hair of the head and gone straight on to the great scene in the fifth act, which we are now playing. Only my fifth act would have been a bit short, you see; and I’m a born actor-manager. As it is, observe how well the interest is sustained! And what fun it was seeing the thought of it take birth in your old Turkish noddle! And what a lark to go into the studio, fasten my electric lamp to a bit of string, make poor, dear Patrice believe that I was there and go out and hear Patrice denying me three times and carefully bolting the door on . . . what? My electric lamp! That was all first-class work, don’t you think? What do you say to it? I can feel that you’re speechless with admiration. . . . And, ten minutes after, when you came back, the same scene in the wings and with the same success. Of course, you old Siméon, I was banging at the walled-up door, between the studio and the bedroom on the left. Only I wasn’t in the studio: I was in the bedroom; and you went away quietly, like a good kind landlord. As for me, I had no need to hurry. I was as certain as that twice two is four that you would go to your friend M. Amédée Vacherot, the porter. And here, I may say, old Siméon, you committed a nice piece of imprudence, which got me out of my difficulty. No one in the porter’s lodge: that couldn’t be helped; but what I did find was a telephone-number on a scrap of newspaper. I did not hesitate for a moment. I rang up the number, coolly: ‘Monsieur, it was I who telephoned to you just now. Only I’ve got your number, but not your address.’ Back came the answer: ‘Dr. Géradec, Boulevard de Montmorency.’ Then I understood. Dr. Géradec? You would want your throat tubed for a bit, then the all-essential passport; and I came off here, without troubling about your poor friend M. Vacherot, whom you murdered in some corner or other to escape a possible give-away on his side. And I saw Dr. Géradec, a charming man, whose worries have made him very wise and submissi
ve and who . . . lent me his place for the morning. I had still two hours before me. I went to the barge, took the millions, cleared up a few odds and ends and here I am!”
He came and stood in front of the old man:
“Well, are you ready?” he asked.
Siméon, who seemed absorbed in thought, gave a start.
“Ready for what?” said Don Luis, replying to his unspoken question. “Why, for the great journey, of course! Your passport is in order. Your ticket’s taken: Paris to Hell, single. Non-stop hearse. Sleeping-coffin. Step in, sir!”
The old man, tottering on his legs, made an effort and stammered:
“And Patrice?”
“What about him?”
“I offer you his life in exchange for my own.”
Don Luis folded his arms across his chest:
“Well, of all the cheek! Patrice is a friend; and you think me capable of abandoning him like that? Do you see me, Lupin, making more or less witty jokes upon your imminent death while my friend Patrice is in danger? Old Siméon, you’re getting played out. It’s time you went and rested in a better world.”
He lifted a hanging, opened a door and called out:
“Well, captain, how are you getting on? Ah, I see you’ve recovered consciousness! Are you surprised to see me? No, no thanks, but please come in here. Our old Siméon’s asking for you.”
Then, turning to the old man, he said:
“Here’s your son, you unnatural father!”
Patrice entered the room with his head bandaged, for the blow which Siméon had struck him and the weight of the tombstone had opened his old wounds. He was very pale and seemed to be in great pain.
At the sight of Siméon Diodokis he gave signs of terrible anger. He controlled himself, however. The two men stood facing each other, without stirring, and Don Luis, rubbing his hands, said, in an undertone:
“What a scene! What a splendid scene? Isn’t it well-arranged? The father and the son! The murderer and his victim! Listen to the orchestra! . . . A slight tremolo. . . . What are they going to do? Will the son kill his father or the father kill his son? A thrilling moment. . . . And the mighty silence! Only the call of the blood is heard . . . and in what terms! Now we’re off! The call of the blood has sounded; and they are going to throw themselves into each other’s arms, the better to strangle the life out of each other!”
Delphi Collected Works of Maurice Leblanc (Illustrated) (Delphi Series Nine Book 17) Page 211