“Have you spoken to him?”
“No.”
“Still ...”
He told her, in a few sentences, of the conversation, with the incident of the pamphlet and the words which his father had spoken against the author of that work. He repeated the words, a second time, with increasing bitterness. Then he stopped, reflected and, pressing his clenched fists to his temples, said, slowly, as though he were explaining matters to himself:
“It’s three years now that this has lasted ... ever since his letter on my appointment, in which he wrote about my second book on the idea of country. Perhaps I ought to have written to him then and there and told him of the evolution of my mind and the tremendous change which the study of history and of vanished civilizations had wrought in me.”
“Perhaps it would have been better,” said Marthe.
“I was afraid to. I was afraid of hurting him.... It would have hurt him so terribly!... And my love for him is so great!... And then, Marthe, you see, the ideas which he defends and of which, in my eyes, he is the living and splendid incarnation are so beautiful in themselves that, after one has ceased to share them, one continues, for a long time, for always, to retain a sort of involuntary affection for them, deep down in one’s inner self. They constituted the greatness of our country for centuries. They are vigorous, like everything that is religious and pure. One feels a renegade at losing them; and any word spoken against them sounds like blasphemy. How could I say to my father, ‘Those ideas, which you gave me and which were the life of my youth, I have ceased to hold. Yes, I have ceased to think as you do. My love of humanity does not stop at the boundaries of the country in which I was born; and I do not hate those who are on the other side of the frontier. I am one of those men who will not have war, who will not have it at any price and who would give their life-blood to save the world the horror of that scourge.’ How could I say such things as that to my father?”
He rose and, pacing the room, continued:
“I did not say them. I concealed the true state of my mind, as though I were hiding a shameful sore. At the meetings, in the newspapers to which I contribute by stealth, to my adversaries and to the majority of the men on my own side I was M. Philippe, denying my name and my personality, setting a bad example to those who are silent for prudence’ sake and for fear of compromising themselves. I do not sign the pamphlets which I write; and the book in which I give the conclusion of my work has been ready for more than a year, without my daring to publish it. Well, that’s over now. I can’t go on as I have been doing. Silence is choking me. By humbling myself, I lower my ideals. I must speak aloud, in the hearing of all men. I will speak.”
He had gradually become animated, excited by his own words. His voice had increased in volume. His face expressed the glowing, irresistible, often blind enthusiasm of those who devote themselves to generous causes. And, yielding to a need to speak out which was anything but frequent with him, he went on:
“You don’t know, you don’t know what it means to a man to be fired with a great idea ... whether it be love of humanity, hatred of war or any other beautiful illusion. It lights us and leads us. It is our pride and our faith. We seem to have a second life, the real life, that belongs to it, and an unknown heart that beats for it alone. And we are prepared to suffer any sacrifice, any pain, any wretchedness, any insult ... provided that it gain the day.”
Suzanne listened to him with obvious admiration. Marthe appeared uneasy. Knowing Philippe’s nature thoroughly, she was well aware that, in thus letting himself go, he was not only being carried away by a flood of eloquent words.
He opened the window and drew a deep breath of the pure air which he loved. Then he returned and added:
“We are even prepared to sacrifice those around us.”
Marthe felt all the importance which he attached to this little sentence; and, after a moment, she said:
“Are you referring to me?”
“Yes,” said Philippe.
“But you know, Philippe, that, when I agreed to marry you, I agreed to share your life, whatever it might be.”
“My life as it looked like being, but not as I shall be compelled to make it.”
She looked at him with a glimmer of apprehension. For some time now, she had noticed that he was even less communicative than usual, that he hardly ever spoke of his plans and that he no longer told her what he was working at.
“How do you mean, Philippe?” she asked.
He took a sealed letter from his pocket and showed her the address:
“To the Minister of Public Instruction.”
“What is in that letter?” asked Marthe.
“My resignation.”
“Your resignation! The resignation of your professorship?”
“Yes. I shall send this letter the moment I have confessed everything to my father. I did not like to tell you before, for fear of your objections.... But I was wrong.... It is necessary that you should know....”
“I don’t understand,” she stammered. “I don’t understand....”
“Yes, you do, Marthe: you understand. The ideas which have taken possession of me little by little and to which I want to devote myself without reserve are dangerous for young brains to listen to. They form the belief of an age for which I call with might and main, but it is not the belief of to-day; and I have no right to teach it to the children entrusted to my care.”
She was on the verge — thinking of her own children, whose well-being and whose future were about to suffer through this decision — she was on the verge of exclaiming:
“Why need you shout it from the house-tops? Stifle your vain scruples and go on teaching what you find in the manuals and school-books.”
But she knew that he was like those priests who prefer to incur poverty and opprobrium rather than preach a religion which they no longer believe.
And she simply said:
“I do not share all your opinions, Philippe. There are even some that terrify me ... especially those which I do not know, but which I half suspect. But, whatever the goal to which you are leading us, I will walk to it with my eyes closed.”
“And ... so far ... you approve?”
“Entirely. You must act according to your conscience, send that letter and, first of all, tell your father everything. Who knows? Perhaps he will admit ...”
“Never!” exclaimed Philippe. “Men who look into the future can still understand the beliefs of former days, because those were their own beliefs when they were young. But men who cling to the past cannot accept ideas which they do not understand and which clash with their feelings and with their instincts.”
“So ...?”
“So we shall quarrel and cause each other pain; and the thought of it distresses me infinitely.”
He sat down, with a movement of weariness. She leant over him:
“Do not lose courage. I am sure that things will turn out better than you think. Wait a few days.... There is no hurry; and you will have time to see ... to prepare....”
“Everything turns out well when you speak,” he said, smiling and allowing himself to be caressed.
“Unfortunately ...”
He did not finish his sentence. He saw Suzanne opposite him, glaring at the pair of them. She was ghastly pale; and her mouth was wrung with a terrible expression of pain and hatred. He felt that she was ready to fling herself upon them and proclaim her rage aloud.
He released himself quickly and, making an effort to jest:
“Tush!” he said. “Time will show.... Enough of these jeremiads: what say you, Suzanne?... Suppose you saw to putting away my things?... Is everything done?”
Marthe was surprised at the abrupt change in his manner. However, she replied:
“There are only your papers; and I always prefer you to arrange them yourself.”
“Come on, then,” he said, gaily.
Marthe walked through the dressing-room to her husband’s bedroom. Philippe was about to follow her
and his foot touched the door-sill when Suzanne darted in front of him and barred the way with her outstretched arms.
It happened so suddenly that he uttered a slight exclamation. Marthe asked, from the further room:
“What is it?”
“Nothing,” said Suzanne. “We’re coming.”
Philippe tried to pass. She pushed him back violently and with such a look of her eyes that he yielded at once.
They watched each other for a few seconds, like two enemies. Philippe fumed:
“Well? What does all this mean? Do you propose to keep me here indefinitely?...”
She came nearer to him and, in a voice that shook with restraint and implacable energy:
“I shall expect you this evening.... It’s quite easy.... You can get out.... I shall be outside my door at eleven.”
He was petrified:
“You are mad!...”
“No.... But I want to see you ... to speak to you ... I must ... I am suffering more than I can bear.... It’s enough to kill me.”
Her eyes were full of tears, her chin seemed convulsed with spasms, her lips trembled.
Philippe’s anger was mingled with a little pity; and, above all, he felt the need of putting an end to the scene as quickly as possible:
“Look here, baby, look here!” he said, employing an expression which he often used to her.
“You will come ... you must come ... that is why I stayed.... One hour, one hour of your presence!... If you don’t, I shall come here, I shall indeed.... I don’t care what happens!”
He had retreated to the window. Instinctively, he looked to see if it was possible to climb over the balcony and jump. It would have been absurd.
But, as he bent forward, he saw his wife, two windows further, lean out and catch sight of him. He had to smile, to conceal his perturbation; and nothing could be more hateful to him than this comedy which a child’s whims were compelling him to play.
“You’re quite pale,” said Marthe.
“Do you think so? I’m a little tired, I suppose. You too, you are looking ...”
She broke in:
“I thought I saw your father.”
“Is he back?”
“Yes, there he is, at the end of the garden, with M. Jorancé. They are making signs to you.”
Morestal and his friend were climbing up beside the waterfall and waving their hands to attract Philippe’s attention. When he came under the windows, Morestal cried:
“This is what we have arranged, Philippe. You and I are dining at Jorancé’s.”
“But ...”
“There’s no but about it; we’ll explain why. I’ll have the carriage got ready and Jorancé will go ahead with Suzanne.”
“What about Marthe?” asked Philippe.
“Marthe can come if she likes. Come down here. We’ll fix it all up.”
When Philippe turned round, Suzanne was standing close against him:
“You’ll come, won’t you?” she said, eagerly.
“Yes, if Marthe does.”
“Even if Marthe doesn’t ... I insist ... I insist.... Oh, Philippe, I implore you, don’t drive me to extremities!”
He was afraid of an outburst:
“As a matter of fact,” he said, “why shouldn’t I come? It’s quite natural that I should dine at your house with my father.”
“Do you mean it?” she murmured. “Will you really come?”
She seemed suddenly calmed; and her face assumed a look of childish delight:
“Oh, how happy I am!... How happy I am! My beautiful dream will be fulfilled.... We shall walk together in the dark, without speaking a word.... And I shall never forget that hour.... Nor you either, Philippe ... nor you either....”
CHAPTER V
THE SHEET OF NOTE-PAPER
A HAND WAS passed through the bars of the gate at the top of the staircase leading to the terrace and seized the clapper of the little bell fastened to one of the bars. A push ... and the gate was open.
“Not much difficulty about that,” said the man, carefully stepping on to the terrace. “Since the mountain won’t come to Dourlowski, Dourlowski must ...”
The man stopped: he had heard voices. But, on listening, he found that the sound of voices came from behind the house. He quietly entered the drawing-room, therefore, walked straight across it and reached the windows on the other side. A little further, at the foot of the steps, he saw a carriage ready to start, with Suzanne and her father sitting in it. The Morestal family were standing round the carriage.
“That’s all right,” said Morestal. “Philippe and I will walk ... and we’ll do the same coming home, won’t we, my boy?”
“And you, Marthe?” asked Jorancé.
“No, thank you. I will stay with mamma.”
“Well, we’ll send your men home to you soon ... especially as Morestal likes going to bed early. They will leave the house at ten o’clock precisely; and I will go a bit of the way with them, as far as the Butte.”
“That’s it,” said Morestal. “We shall see the demolished post by moonlight. And we shall be here by half-past ten, mother. That’s a promise. Off you go, Victor.”
The carriage drove off. Dourlowski, in the drawing-room, took out his watch and set it by the clock, whispering:
“Consequently, they’ll reach the Butte at a quarter past ten. That’s a good thing to know. And now to inform old Morestal that his friend Dourlowski has come to hunt him up in his happy home.”
Putting two of his fingers to his mouth, he gave the same faint whistle which Morestal had heard that morning, something like the unfinished note of certain birds:
“That’s done it,” he grinned. “The old boy pricked up his ears. He has sent the others for a stroll in the garden and he’s coming this way....”
He made a movement backwards on hearing Morestal’s footstep in the hall, for he knew the old fellow was not given to joking. And, in fact, Morestal, the moment he entered, ran up to him and took him by the collar of his jacket:
“What are you doing here? What do you mean by it? How dare you?... I’ll show you a road which you don’t know of!”
Dourlowski began to laugh with his crooked mouth:
“My dear M. Morestal, you’ll dirty your hands.”
His clothes were shiny and thick with grease, stretched over a small round body, that contrasted strangely with his lean and bony face. And all this formed a jovial, grotesque and rather alarming picture.
Morestal let go his hold and, in an imperative tone:
“Explain yourself and quickly. I don’t want my son to see you here. Speak.”
There was no time to be lost, as Dourlowski saw:
“Well, look here,” he said. “It’s a question of a young soldier in the Börsweilen garrison. He’s too unhappy for words where he is ... and he’s mad at having to serve Germany.”
“A ne’er-do-well,” growled Morestal. “A slacker who doesn’t want to work.”
“No, not this one, I tell you, not this one. He means to enlist in the Foreign Legion. He loves France.”
“Yes, always the same story. And then — pah! — one never hears of them again. More gallows’ seed!”
Dourlowski seemed shocked and scandalized:
“How can you say such a thing, M. Morestal?... If you only knew! A brave soldier who asks nothing better than to die fighting for our country.”
The old man started:
“‘Our country,’ indeed! I forbid you to speak like that. Have you the least idea where you hail from? A scamp like you has no country.”
“You forget all that I have done, M. Morestal.... You and I, between us, have ‘passed’ four of them already.”
“Hold your tongue!” said Morestal, who seemed to take no pleasure in this recollection. “Hold your tongue.... If the thing had never happened ...”
“It would happen just the same, because you are a good-natured man and because there are things.... There.... It’s like with this lad.... It woul
d break your heart to see him.... Johann Baufeld his name is.... His father is just dead ... and he wants to go out to his mother, who was divorced and who lives in Algeria.... Such a nice lad, full of pluck....”
“Well,” said Morestal, “he’s only got to ‘pass’! You don’t want me for that.”
“And what about the money? He hasn’t a sou. Besides, there’s no one like you to tell us all the paths, the best place to cross at, the best time to select....”
“I’ll see about it.... I’ll see about it,” said Morestal. “There’s no hurry....”
“Yes, there is....”
“Why?”
“The Börsweilen regiment is manœuvring on the slopes of the Vosges. If you’ll lend us a hand, I’ll run down to Saint-Élophe first, buy a suit of second-hand French peasant’s clothes and go and find my man. Then I’ll bring him to the old barn in your little farm to-night ... as I have done before....”
“Where is he at this moment?”
“His company is quartered in the Albern Woods.”
“But that’s next door to the frontier!” cried Morestal. “An hour’s walk, no more.”
“Just so; but how he is to reach the frontier? Where is he to cross it?”
“That’s quite easy,” said Morestal, taking up a pencil and a sheet of note-paper. “Look, here are the Albern Woods. Here’s the Col du Diable. Here’s the Butte-aux-Loups.... Well, he’s only got to leave the woods by the Fontaine-Froide and take the first path to the left, by the Roche de ...”
He suddenly interrupted himself, looked at Dourlowski with a suspicious air and said:
“But you know the road as well as I do ... there’s no doubt about that.... So ...”
“My word,” said Dourlowski, “I always go by the Col du Diable and the factory.”
Morestal reflected for a moment, scribbled a few lines and a few words in an absent-minded sort of way and then, with a movement of quick resolution, took the sheet of note-paper, crumpled it into a ball and flung it into the waste-paper basket:
“No, no, certainly not!” he cried. “I’ve had enough of this nonsense! One succeeds four times; and, at the fifth attempt.... Besides, it’s not a business I care about.... A soldier’s a soldier ... whatever uniform he wears....”
Delphi Collected Works of Maurice Leblanc (Illustrated) (Delphi Series Nine Book 17) Page 330