by Leo Tolstoy
MAGISTRATE. Or, to dot my i's, Madame Protosova.
MÉLNIKOV (starting to go out). Ah, it's the Karénin case.
MAGISTRATE. Yes, and an ugly one. I'm just beginning the investigation. But I assure you it's a first-rate scandal already. Must you go? Well, see you at supper. Good-bye.
[Exit MÉLNIKOV, R.
[The CLERK shows in LISA; she wears a black dress and veil.
MAGISTRATE. Please sit down, won't you? (He points to a chair L. C. LISA sits down.) I am extremely sorry that it's necessary to ask you questions.
[LISA appears very much agitated. MAGISTRATE appears unconcerned and is reading a newspaper as he speaks.
But please be calm. You needn't answer them unless you wish. Only in the interest of every one concerned, I advise you to help me reach the entire truth.
LISA. I've nothing to conceal.
MAGISTRATE (looking at papers). Let's see. Your name, station, religion. I've got all that. You are accused of contracting a marriage with another man, knowing your first husband to be alive.
LISA. But I did not know it.
MAGISTRATE (continuing). And also you are accused of having persuaded with bribes your first husband to commit a fraud, a pretended suicide, in order to rid yourself of him.
LISA. All that's not true.
MAGISTRATE. Then permit me to ask you these questions: Did you or did you not send him 1200 rubles in July of last year?
LISA. That was his own money obtained from selling his things, which I sent to him during our separation, while I was waiting for my divorce.
MAGISTRATE. Just so. Very well. When the police asked you to identify the corpse, how were you sure it was your husband's?
LISA. Oh, I was so terribly distressed that I couldn't bear to look at the body. Besides, I felt so sure it was he, and when they asked me, I just said yes.
MAGISTRATE. Very good indeed. I can well understand your distraction, and permit me to observe, Madame, that although servants of the law, we remain human beings, and I beg you to be assured that I sympathize with your situation. You were bound to a spendthrift, a drunkard, a man whose dissipation caused you infinite misery.
LISA (interrupting). Please, I loved him.
MAGISTRATE (tolerantly). Of course. Yet naturally you desired to be free, and you took this simple course without counting the consequence, which is considered a crime, or bigamy. I understand you, and so will both judges and jury. And it's for this reason, Madam, I urge you to disclose the entire truth.
LISA. I've nothing to disclose. I never have lied. (She begins to cry.) Do you want me any longer?
MAGISTRATE. Yes. I must ask you to remain a few minutes longer. No more questions, however. (To the CLERK.) Show in Victor Karénin. (To LISA.) I think you'll find that a comfortable chair. (Sits L. C.)
[Enter KARÉNIN, stern and solemn.
Please, sit down.
KARÉNIN. Thank you. (He remains standing L. U.) What do you want from me?
MAGISTRATE. I have to take your deposition.
KARÉNIN. In what capacity?
MAGISTRATE (smiling). In my capacity of investigating magistrate. You are here, you know, because you are charged with a crime.
KARÉNIN. Really? What crime?
MAGISTRATE. Bigamy, since you've married a woman already married. But I'll put the questions to you in their proper order. Sure you'll not sit down?
KARÉNIN. Quite sure.
MAGISTRATE (writing). Your name?
KARÉNIN. Victor Karénin.
MAGISTRATE. Rank?
KARÉNIN. Chamberlain of the Imperial Court.
MAGISTRATE. Your age?
KARÉNIN. Thirty-eight.
MAGISTRATE. Religion?
KARÉNIN. Orthodox, and I've never been tried before of any charge. (Pause.) What else?
MAGISTRATE. Did you know that Fedor Protosov was alive when you married his wife?
KARÉNIN. No, we were both convinced that he was drowned.
MAGISTRATE. All right. And why did you send 1200 rubles to him a few days before he simulated death on July 17th?
KARÉNIN. That money was given me by my wife.
MAGISTRATE (interrupting him). Excuse me, you mean by Madame Protosova.
KARÉNIN. By my wife to send to her husband. She considered this money his property, and having broken off all relations with him, felt it unjust to withhold it. What else do you want?
MAGISTRATE. I don't want anything, except to do my official duty, and to aid you in doing yours, through causing you to tell me the whole truth, in order that your innocence be proved. You'd certainly better not conceal things which are sure to be found out, since Protosov is in such a weakened condition, physically and mentally, that he is certain to come out with the entire truth as soon as he gets into court, so from your point of view I advise....
KARÉNIN. Please don't advise me, but remain within the limits of your official capacity. Are we at liberty to leave?
[He goes to LISA who takes his arm.
MAGISTRATE. Sorry, but it's necessary to detain you. (KARÉNIN looks around in astonishment.) No, I've no intention of arresting you, although it might be a quicker way of reaching the truth. I merely want to take Protosov's deposition in your presence, to confront him with you, that you may facilitate your chances by proving his statements to be false. Kindly sit down. (To CLERK.) Show in Fedor Protosov.
[There is a pause. The CLERK shows in FÉDYA in rags, a total wreck. He enters slowly, dragging his feet. He catches sight of his wife, who is bowed in grief. For a moment he is about to take her in his arms--he hesitates--then stands before the MAGISTRATE.
MAGISTRATE. I shall ask you to answer some questions.
FÉDYA. (rises, confronting the MAGISTRATE). Ask them.
MAGISTRATE. Your name?
FÉDYA. You know it.
MAGISTRATE. Answer my questions exactly, please.
[Rapping on his desk.
FÉDYA (shrugs). Fedor Protosov.
MAGISTRATE. Your rank, age, religion?
FÉDYA. (silent for a moment). Aren't you ashamed to ask me these absurd questions? Ask me what you need to know, only that.
MAGISTRATE. I shall ask you to take care how you express yourself.
FÉDYA. Well, since you're not ashamed. My rank, graduate of the University of Moscow; age 40; religion orthodox. What else?
MAGISTRATE. Did Victor Karénin and Elizaveta Andreyevna know you were alive when you left your clothes on the bank of the river and disappeared?
FÉDYA. Of course not. I really wished to commit suicide. But-- however, why should I tell you? The fact's enough. They knew nothing of it.
MAGISTRATE. You gave a somewhat different account to the police officer. How do you explain that?
FÉDYA. Which police officer? Oh yes, the one who arrested me in that dive. I was drunk, and I lied to him--about what, I don't remember. But I'm not drunk now and I'm telling you the whole truth. They knew nothing; they thought I was dead, and I was glad of it. Everything would have stayed all right except for that damned beast Artimiev. So if any one's guilty, it's I.
MAGISTRATE. I perceive you wish to be generous. Unfortunately the law demands the truth. Come, why did you receive money from them?
[FÉDYA is silent.
Why don't you answer me? Do you realize that it will be stated in your deposition that the accused refused to answer these questions, and that will harm (he includes LISA and VICTOR in a gesture) all of you?
[FÉDYA remains silent.
Aren't you ashamed of your stubborn refusal to aid these others and yourself by telling the entire truth?
FÉDYA (breaking out passionately). The truth--Oh, God! what do you know about the truth? Your business is crawling up into a little power, that you may use it by tantalizing, morally and physically, people a thousand times better than you.... You sit there in your smug authority torturing people.
MAGISTRATE. I must ask you----
FÉDYA (interrupts him). Don't ask me fo
r I'll speak as I feel. (Turning to CLERK.) And you write it down. So for once some human words will get into a deposition.
[Raising his voice, which ascends to a climax during this speech.
There were three human beings alive: I, he, and she.
[He turns to his wife with a gesture indicating his love for her. He pauses, then proceeds.
We all bore towards one another a most complex relation. We were all engaged in a spiritual struggle beyond your comprehension: the struggle between anguish and peace; between falsehood and truth. Suddenly this struggle ended in a way that set us free. Everybody was at peace. They loved my memory, and I was happy even in my downfall, because I'd done what should have been done, and cleared away my weak life from interfering with their strong good lives. And yet we're all alive. When suddenly a bastard adventurer appears, who demands that I abet his filthy scheme. I drive him off as I would a diseased dog, but he finds you, the defender of public justice, the appointed guardian of morality, to listen to him. And you, who receive on the 20th of each month a few kopeks' gratuity for your wretched business, you get into your uniform, and in good spirits proceed to torture--bully people whose threshold you're not clean enough to pass. Then when you've had your fill of showing off your wretched power, oh, then you are satisfied, and sit and smile there in your damned complacent dignity. And....
MAGISTRATE (raising his voice. Rising excitedly). Be silent or I'll have you turned out.
FÉDYA. God! Who should I be afraid of! I'm dead, dead, and away out of your power. (Suddenly overcome with the horror of the situation.) What can you do to me? How can you punish me--a corpse?
[Beating his breast.
MAGISTRATE. Be silent! (To CLERK, who is down L.) Take him out!
[FÉDYA turns, seeing his wife, he falls on his knees before her ... kisses the hem of her dress, crying bitterly.
[Slowly he rises, pulls himself together with a great effort, then exits L.
[The lights dim and out.
CURTAIN
SCENE IV
A corridor at the lower courts; in the background a door opposite which stands a GUARD; to the right is another door through which the PRISONERS are conducted to the court. IVÁN PETROVICH in rags enters L., goes to this last door, trying to pass through it.
GUARD (at door R. C.). Where do you think you're going, shoving in like that?
IVÁN PETROVICH. Why shouldn't I? The law says these sessions are public.
GUARD. You can't get by and that's enough.
IVÁN PETROVICH (in pity). Wretched peasant, you have no idea to whom you are speaking.
GUARD. Be silent!
[Enter a YOUNG LAWYER from R. I.
LAWYER (to Petrovich). Are you here on business?
IVÁN PETROVICH. No. I'm the public. But this wretched peasant won't let me pass.
LAWYER. There's no room for the public at this trial.
IVÁN PETROVICH. Perhaps, but I am above the general rule.
LAWYER. Well, you wait outside; they'll adjourn presently.
[He is just going into courtroom through door R. C. when PRINCE SERGIUS enters L. and stops him.
PRINCE SERGIUS. How does the case stand?
LAWYER. The defense has just begun. Petrúshin is speaking now.
PRINCE SERGIUS. Are the Karénins bearing up well?
LAWYER. Yes, with extraordinary dignity. They look as if they were the judges instead of the accused. That's felt all the way through, and PETRÚSHIN is taking advantage of it.
PRINCE SERGIUS. What of Protosov?
LAWYER. He's frightfully unnerved, trembling all over, but that's natural considering the sort of life he's led. Yes, he's all on edge, and he's interrupted, both judge and jury several times already.
PRINCE SERGIUS. How do you think it will end?
LAWYER. Hard to say. The jury are mixed. At any rate I don't think they'll find the Karénins guilty of premeditation. Do you want to go in?
PRINCE SERGIUS. I should very much like to.
LAWYER. Excuse me, you're Prince Sergius Abréskov, aren't you? (To the Prince.) There's an empty chair just at the left.
[The guard lets PRINCE SERGIUS pass.
IVÁN PETROVICH. Prince! Bah! I am an aristocrat of the soul, and that's a higher title.
LAWYER. Excuse me.
[And exits down R. C. into courtroom.
[PETUSHKÓV, FÉDYA'S companion in the dive, enters approaching IVÁN PETROVICH.
PETUSHKÓV (R.). Oh, there you are. Well, how're things going?
IVÁN PETROVICH (L.). The speeches for the defense have begun, but this ignorant rascal won't let us in. Curse his damned petty soul.
GUARD (C.) Silence! Where do you think you are?
[Further applause is heard; door of the court opens, and there is a rush of lawyers and the general public into the corridor.
A LADY. Oh, it's simply wonderful! When he spoke I felt as if my heart were breaking.
AN OFFICER. It's all far better than a novel. But I don't see how she could ever have loved him. Such a sinister, horrible figure.
[The other door opens over L.; the accused comes out.
THE LADY (this group is down R.). Hush! There he is. See how wild he looks.
FÉDYA (seeing IVÁN PETROVICH). Did you bring it?
[Goes to PETROVICH.
PETROVICH. There.
[He hands FÉDYA something; FÉDYA hides it in his pocket.
FÉDYA (seeing PETUSHKÓV). How foolish! How vulgar and how boring all this is, isn't it?
[Men and women enter door L. and stand down L. watching.
[Enter PETRÚSHIN, from R. C., FÉDYA'S counsel, a stout man with red cheeks; very animated.
PETRÚSHIN (rubbing his hands). Well, well, my friend. It's going along splendidly. Only remember, don't go and spoil things for me in your last speech.
FÉDYA (takes him by the arm). Tell me, what'll the worst be?
PETRÚSHIN. I've already told you. Exile to Siberia.
FÉDYA. Who'll be exiled to Siberia?
PETRÚSHIN. You and your wife, naturally.
FÉDYA. And at the best?
PETRÚSHIN. Religious pardon and the annulment of the second marriage.
FÉDYA. You mean--that we should be bound again--to one another----
PETRÚSHIN. Yes. Only try to collect yourself. Keep up your courage. After all, there's no occasion for alarm.
FÉDYA. There couldn't be any other sentence, you're sure?
PETRÚSHIN. None other. None other.
[Exits R. I. FÉDYA stands motionless.
GUARD (crosses and exits L. I. Calling). Pass on. Pass on. No loitering in the corridor.
[VICTOR and LISA enter from door L. Start to go off L. when pistol shot stops them.
FÉDYA (He turns his back to the audience, and from beneath his ragged coat shoots himself in the heart. There is a muffled explosion, smoke. He crumples up in a heap on the floor. All the people in the passage rush to him.) (In a very low voice.) This time--it's well done... Lisa....
[People are crowding in from all the doors, judges, etc. LISA rushes to FÉDYA, KARÉNIN, IVÁN PETROVICH and PRINCE SERGIUS follow.
LISA. Fédya!... Fédya!... What have you done? Oh why!... why!...
FÉDYA. Forgive me---- No other way---- Not for you--but for myself----
LISA. You will live. You must live.
FÉDYA. No--no---- Good-bye---- (He seems to smile, then he mutters just under his breath.) Masha.
[In the distance the gypsies are heard singing "No More at Evening." They sing until the curtain.
You're too late----
[Suddenly he raises his head from LISA'S knees, and barely utters as if he saw something in front of him.
Ah.... Happiness!...
[His head falls from LISA'S knees to the ground. She still clings to it, in grief and horror. He dies.
[The lights dim and out.
CURTAIN
END OF REDEMPTION * * * * *
THE POWER OF DARKNESS
<
br /> OR
IF A CLAW IS CAUGHT THE BIRD IS LOST