The Second Macabre Megapack

Home > Other > The Second Macabre Megapack > Page 15
The Second Macabre Megapack Page 15

by Various Writers


  And Lazarus came to a cheerful Epicurean, and the host met him with laughter on his lips:

  “Drink, Lazarus, drink!”—shouted he. “Would not Augustus laugh to see thee drunk!”

  And half-naked drunken women laughed, and rose petals fell on Lazarus’ blue hands. But then the Epicurean looked into Lazarus’ eyes, and his gaiety ended forever. Drunkard remained he for the rest of his life; never did he drink, yet forever was he drunk. But instead of the gay reverie which wine brings with it, frightful dreams began to haunt him, the sole food of his stricken spirit. Day and night he lived in the poisonous vapors of his nightmares, and death itself was not more frightful than her raving, monstrous forerunners.

  And Lazarus came to a youth and his beloved, who loved each other and were most beautiful in their passions. Proudly and strongly embracing his love, the youth said with serene regret:

  “Look at us, Lazarus, and share our joy. Is there anything stronger than love?”

  And Lazarus looked. And for the rest of their life they kept on loving each other, but their passion grew gloomy and joyless, like those funeral cypresses whose roots feed on the decay of the graves and whose black summits in a still evening hour seek in vain to reach the sky. Thrown by the unknown forces of life into each other’s embraces, they mingled tears with kisses, voluptuous pleasures with pain, and they felt themselves doubly slaves, obedient slaves to life, and patient servants of the silent Nothingness. Ever united, ever severed, they blazed like sparks and like sparks lost themselves in the boundless Dark.

  And Lazarus came to a haughty sage, and the sage said to him:

  “I know all the horrors thou canst reveal to me. Is there anything thou canst frighten me with?”

  But before long the sage felt that the knowledge of horror was far from being the horror itself, and that the vision of Death, was not Death. And he felt that wisdom and folly are equal before the face of Infinity, for Infinity knows them not. And it vanished, the dividing-line between knowledge and ignorance, truth and falsehood, top and bottom, and the shapeless thought hung suspended in the void. Then the sage clutched his gray head and cried out frantically:

  “I cannot think! I cannot think!”

  Thus under the indifferent glance for him, who miraculously had risen from the dead, perished everything that asserts life, its significance and joys. And it was suggested that it was dangerous to let him see the emperor, that it was better to kill him and, having buried him secretly, to tell the emperor that he had disappeared no one knew whither. Already swords were being whetted and youths devoted to the public welfare prepared for the murder, when Augustus ordered Lazarus to be brought before him next morning, thus destroying the cruel plans.

  If there was no way of getting rid of Lazarus, at least it was possible to soften the terrible impression his face produced. With this in view, skillful painters, barbers, and artists were summoned, and all night long they were busy over Lazarus’ head. They cropped his beard, curled it, and gave it a tidy, agreeable appearance. By means of paints they concealed the corpse-like blueness of his hands and face. Repulsive were the wrinkles of suffering that furrowed his old face, and they were puttied, painted, and smoothed; then, over the smooth background, wrinkles of good-tempered laughter and pleasant, carefree mirth were skillfully painted with fine brushes.

  Lazarus submitted indifferently to everything that was done to him. Soon he was turned into a becomingly stout, venerable old man, into a quiet and kind grandfather of numerous offspring. It seemed that the smile, with which only a while ago he was spinning funny yarns, was still lingering on his lips, and that in the corner of his eye serene tenderness was hiding, the companion of old age. But people did not dare change his nuptial garments, and they could not change his eyes, two dark and frightful glasses through which looked at men, the unknowable Yonder.

  VI

  Lazarus was not moved by the magnificence of the imperial palace. It was as though he saw no difference between the crumbling house, closely pressed by the desert, and the stone palace, solid and fair, and indifferently he passed into it. And the hard marble of the floors under his feet grew similar to the quicksand of the desert, and the multitude of richly dressed and haughty men became like void air under his glance. No one looked into his face, as Lazarus passed by, fearing to fall under the appalling influence of his eyes; but when the sound of his heavy footsteps had sufficiently died down, the courtiers raised their heads and with fearful curiosity examined the figure of a stout, tall, slightly bent old man, who was slowly penetrating into the very heart of the imperial palace. Were Death itself passing, it would be faced with no greater fear: for until then the dead alone knew Death, and those alive knew Life only—and there was no bridge between them. But this extraordinary man, although alive, knew Death, and enigmatical, appalling, was his cursed knowledge. “Woe,” people thought, “he will take the life of our great, deified Augustus,” and they sent curses after Lazarus, who meanwhile kept on advancing into the interior of the palace.

  Already did the emperor know who Lazarus was, and prepared to meet him. But the monarch was a brave man, and felt his own tremendous, unconquerable power, and in his fatal duel with him who had miraculously risen from the dead he wanted not to invoke human help. And so he met Lazarus face to face:

  “Lift not thine eyes upon me, Lazarus,” he ordered. “I heard thy face is like that of Medusa and turns into stone whomsoever thou lookest at. Now, I wish to see thee and to have a talk with thee, before I turn into stone,”—added he in a tone of kingly jesting, not devoid of fear.

  Coming close to him, he carefully examined Lazarus’ face and his strange festal garments. And although he had a keen eye, he was deceived by his appearance.

  “So. Thou dost not appear terrible, my venerable old man. But the worse for us, if horror assumes such a respectable and pleasant air. Now let us have a talk.”

  Augustus sat, and questioning Lazarus with his eye as much as with words, started the conversation:

  “Why didst thou not greet me as thou enteredst?”

  Lazarus answered indifferent:

  “I knew not it was necessary.”

  “Art thou a Christian?”

  “No.”

  Augustus approvingly shook his head.

  “That is good. I do not like Christians. They shake the tree of life before it is covered with fruit, and disperse its odorous bloom to the winds. But who art thou?”

  With a visible effort Lazarus answered:

  “I was dead.”

  “I had heard that. But who art thou now?”

  Lazarus was silent, but at last repeated in a tone of weary apathy:

  “I was dead.”

  “Listen to me, stranger,” said the emperor, distinctly and severely giving utterance to the thought that had come to him at the beginning, “my realm is the realm of Life, my people are of the living, not of the dead. Thou art here one too many. I know not who thou art and what thou sawest there; but, if thou liest, I hate thy lies, and if thou tellst the truth, I hate thy truth. In my bosom I feel the throb of life; I feel strength in my arm, and my proud thoughts, like eagles, pierce the space. And yonder in the shelter of my rule, under the protection of laws created by me, people live and toil and rejoice. Dost thou hear the battle-cry, the challenge men throw into the face of the future?”

  Augustus, as in prayer, stretched forth his arms and exclaimed solemnly:

  “Be blessed, O great and divine Life!”

  Lazarus was silent, and with growing sternness the emperor went on:

  “Thou art not wanted here, miserable remnant, snatched from under Death’s teeth, thou inspirest weariness and disgust with life; like a caterpillar in the fields, thou gloatest on the rich ear of joy and belchest out the drivel of despair and sorrow. Thy truth is like a rusty sword in the hands of a nightly murderer—and as a murderer thou shalt be executed. But before that, let me look into thine eyes. Perchance, only cowards are afraid of them, but in the brave they awake
the thirst for strife and victory; then thou shalt be rewarded, not executed.... Now, look at me, Lazarus.”

  At first it appeared to the deified Augustus that a friend was looking at him—so soft, so tenderly fascinating was Lazarus’ glance. It promised not horror, but sweet rest and the Infinite seemed to him a tender mistress, a compassionate sister, a mother. But stronger and stronger grew its embraces, and already the mouth, greedy of hissing kisses, interfered with the monarch’s breathing, and already to the surface of the soft tissues of the body came the iron of the bones and tightened its merciless circle—and unknown fangs, blunt and cold, touched his heart and sank into it with slow indolence.

  “It pains,” said the deified Augustus, growing pale. “But look at me, Lazarus, look.”

  It was as though some heavy gates, ever closed, were slowly moving apart, and through the growing interstice the appalling horror of the Infinite poured in slowly and steadily. Like two shadows there entered the shoreless void and the unfathomable darkness; they extinguished the sun, ravished the earth from under the feet, and the roof from over the head. No more did the frozen heart ache.

  “Look, look, Lazarus,” ordered Augustus tottering.

  Time stood still, and the beginning of each thing grew frightfully near to its end. Augustus’ throne just erected, crumbled down, and the void was already in the place of the throne and of Augustus. Noiselessly did Rome crumble down, and a new city stood on its site and it too was swallowed by the void. Like fantastic giants, cities, states, and countries fell down and vanished in the void darkness—and with uttermost indifference did the insatiable black womb of the Infinite swallow them.

  “Halt!”—ordered the emperor.

  In his voice sounded already a note of indifference, his hands dropped in languor, and in the vain struggle with the onrushing darkness his fiery eyes now blazed up, and now went out.

  “My life thou hast taken from me, Lazarus,”—said he in a spiritless, feeble voice.

  And these words of hopelessness saved him. He remembered his people, whose shield he was destined to be, and keen salutary pain pierced his deadened heart. “They are doomed to death,” he thought wearily. “Serene shadows in the darkness of the Infinite,” thought he, and horror grew upon him. “Frail vessels with living seething blood with a heart that knows sorrow and also great joy,” said he in his heart, and tenderness pervaded it.

  Thus pondering and oscillating between the poles of Life and Death, he slowly came back to life, to find in its suffering and in its joys a shield against the darkness of the void and the horror of the Infinite.

  “No, thou hast not murdered me, Lazarus,” said he firmly, “but I will take thy life. Be gone.”

  That evening the deified Augustus partook of his meats and drinks with particular joy. Now and then his lifted hand remained suspended in the air, and a dull glimmer replaced the bright sheen of his fiery eye. It was the cold wave of Horror that surged at his feet. Defeated, but not undone, ever awaiting its hour, that Horror stood at the emperor’s bedside, like a black shadow all through his life; it swayed his nights, but yielded the days to the sorrows and joys of life.

  The following day, the hangman with a hot iron burned out Lazarus’ eyes. Then he was sent home. The deified Augustus dared not kill him.

  Lazarus returned to the desert, and the wilderness met him with hissing gusts of wind and the heat of the blazing sun. Again he was sitting on a stone, his rough, bushy beard lifted up; and the two black holes in place of his eyes looked at the sky with an expression of dull terror. Afar-off the holy city stirred noisily and restlessly, but around him everything was deserted and dumb. No one approached the place where lived he who had miraculously risen from the dead, and long since his neighbors had forsaken their houses. Driven by the hot iron into the depth of his skull, his cursed knowledge hid there in an ambush. As though leaping out from an ambush it plunged its thousand invisible eyes into the man—and no one dared look at Lazarus.

  And in the evening, when the sun, reddening and growing wider, would come nearer and nearer the western horizon, the blind Lazarus would slowly follow it. He would stumble against stones and fall, stout and weak as he was; would rise heavily to his feet and walk on again; and on the red screen of the sunset his black body and outspread hands would form a monstrous likeness of a cross.

  And it came to pass that once he went out and did not come back. Thus seemingly ended the second life of him who for three days had been under the enigmatical sway of death, and rose miraculously from the dead.

  THE TRANSFIGURED, by Heinrich Zschokke

  A TALE FROM THE GERMAN.

  The following tale is translated for the Southern Literary Messenger, by a lady of Pennsylvania, from the German of Tschokke, published a few years since. The chief design of the author seems to have been to illustrate the German philosophy of Animal Magnetism; in the course of which he endeavors to explain some curious, not to say mystical, metaphysical speculations. The learned may find something in them for reflection, while the lovers of romance will be better pleased with a very ingenious story, diversified with several interesting characters and exciting incidents, drawn with great power and rich coloring. The whole is thoroughly German, both in its beauties and defects. As the subject of Animal Magnetism engages, at this time, a good deal of attention, and has enlisted in its behalf some of our men of science, the publication of this exposition of its theories and mysteries may be peculiarly acceptable.

  —Ed. So. Lit. Mess.

  * * * *

  The charm, elegance and retirement of the villa, the hospitality of our rich host, Ambrosio Faustino, and the grace of his most lovely wife, contributed not a little to the healing of our wounds, received in the battle of Molito, (we were four German officers,) but still more the pleasing discovery, that both the generous Faustino and his beautiful wife were of German descent. He was formerly called Faust, and was, by singular chain of circumstances, induced to settle in Italy and to change his name. The delight of being able, far from our native land, to exchange German words, made us mutually confidential.

  I had the liberty of passing my morning hours in Faustino’s library. There I found in magnificent rows the choicest works, and also some volumes of Italian manuscripts, written by Faustino. They were memoirs of his own life, mingled with observations on painting and sculpture. I asked the favor of being permitted to read them, which Faustino was not only good enough to grant, but also drew out one of the volumes and pointed out what I should read.

  “Read it,” said he, “and believe me, however incredible it may appear, it is true. Even to myself, it seems at times a deception of the imagination, though I have experienced it all.”

  He also imparted to me many smaller circumstances. But this is sufficient for an introduction. Here follows the fragment from Faustino’s or rather Faust’s memoirs.

  ADVENTURE IN VENZONI.

  On the twelfth of September, 1771, I crossed the stream Tagliamento at Spilemberg. I approached with firm steps the German confines, which I had not seen for many years. My soul was full of an indescribable melancholy, and it seemed as if an invisible power drew me back. It constantly cried to me, return. In fact, twice did I stop on the wretched road, looked towards Italy, and wished to return again to Venice! But then, when I asked myself, “what argues it? To live! for what?” I again proceeded onwards, towards the dark mountains, which rose before me in clouds and rain.

  I had but little money in my pocket, scarcely sufficient to reach Vienna, unless I begged on the way, or should sell either my watch, linen or better clothes, which I carried in a knapsack. The finest years of my youth I had passed in Italy, in order to improve myself in painting and sculpture. At last I advanced sufficiently in my art to discover, in my twenty-seventh year, I should never accomplish anything really great. It is true my Roman friends had often had the kindness to encourage me. Many of my pieces had occasionally sold well. Nevertheless this gave me but little comfort. I could not but despise
creations which gave me no satisfaction. I experienced the painful feeling, that I was and should remain too weak to call into life with pencil or chisel the living conceptions within me. This threw me into despair—I wished not for money—I longed only for the power of art; I cursed my lost years and returned to Germany. At that time I still had friends there: I longed for a solitude, where I could forget myself. I would become a village schoolmaster, or engage in any humble employment, in order to punish my bold ambition, which had attempted to rival Raphael and Angelo.

  The rainy weather had already continued several days and increased my uncomfortable feelings. The thought frequently awoke in me, if I could but die! A fresh shower drew me aside from the road, under a tree. There I long sat upon a rock, looking back with deep melancholy upon the destroyed plans and hopes of my life. I saw myself, solitary, amidst wild mountains. The cold rain fell in streams. Not far from me a swollen torrent roared through the rocks. What will become of me? sighed I. I looked at the torrent, to see whether it were deep enough to drown me if I threw myself in. I was vexed that I had not already made an end of my sufferings at Tagliamento. Suddenly an unspeakable anguish and the pangs of death seized me. I shuddered at my resolutions and wishes. I sprang up and ran on in the rain, as if I would escape from myself. It was already evening and becoming late.

  I came to a single large house not far from Venzoni. The increasing darkness, continued rain, and my own fatigue, induced me to stop at this building, which exhibited the friendly and inviting sign of accommodation for travellers. As I passed the threshold of the door, a violent shuddering and the same mortal agony seized me, that I had experienced whilst sitting on the rock in the wood. I remained at the door to take breath, but quickly recovered myself. I felt lighter than I had for some days, when in the warm public room I again felt the breath of man. Without doubt it had been merely an attack of bodily weakness.

  They welcomed me, and I cheerfully threw my knapsack on the table. I was shown a small room where I could change my wet clothes. Whilst undressing, I heard a quick step on the stairs; the room door opened, and some hasty questions were asked about me, such as whether I should remain over night—if I came on foot and carried a knapsack—if I had light hair; and many more of a like nature. The interrogators went away—came again, and another voice asked similar questions. I knew not what it meant.

 

‹ Prev