Two Years Before the Mast (Barnes & Noble Classics Series)

Home > Other > Two Years Before the Mast (Barnes & Noble Classics Series) > Page 21
Two Years Before the Mast (Barnes & Noble Classics Series) Page 21

by Richard Henry Dana


  “Oh, we play cards, get drunk, smoke—do anything we’re a mind to.”

  “Don’t you want to come aboard and work?”

  “Aole! aole make make makou i ka hana. Now, got plenty money; no good, work. Mamule, money pau—all gone. Ah! very good, work!—maikai, hana hana nui!”

  “But you’ll spend all your money in this way,” said the captain.

  “Aye! me know that. By-’em-by money pau—a\ gone; then Kanaka work plenty.”

  This was a hopeless case, and the captain left them, to wait patiently until their money was gone.

  We discharged our hides and tallow, and in about a week were ready to set sail again for the windward. We unmoored, and got everything ready, when the captain made another attempt upon the oven. This time he had more regard to the “mollia tempora fandi,”eq and succeeded very well. He got Mr. Mannini in his interest, and as the shot was getting low in the locker, prevailed upon him and three others to come on board with their chests and baggage, and sent a hasty summons to me and the boy to come ashore with our things, and join the gang at the hide-house. This was unexpected to me; but anything in the way of variety I liked; so we got ready, and were pulled ashore. I stood on the beach while the brig got under weigh, and watched her until she rounded the point, and then went up to the hide-house to take up my quarters for a few months.

  CHAPTER XIX

  The Sandwich Islanders—Hide-curing—Wood-cutting—Rattlesnakes—New-comers

  Here was a change in my life as complete as it had been sudden. In the twinkling of an eye, I was transformed from a sailor into a “beach-comber” and a hide-curer; yet the novelty and the comparative independence of the life were not unpleasant. Our hide-house was a large building, made of rough boards, and intended to hold forty thousand hides. In one corner of it, a small room was parted off, in which four berths were made, where we were to live, with mother earth for our floor. It contained a table, a small locker for pots, spoons, plates, etc., and a small hole cut to let in the light. Here we put our chests, threw our bedding into the berths, and took up our quarters. Over our head was another small room, in which Mr. Russell lived, who had charge of the hide-house; the same man who was for a time an officer of the Pilgrim. There he lived in solitary grandeur; eating and sleeping alone, (and these were his principal occupations,) and communing with his own dignity. The boy was to act as cook; while myself, a giant of a Frenchman named Nicholas, and four Sandwich Islanders, were to cure the hides. Sam, the Frenchman, and myself, lived together in the room, and the four Sandwich Islanders worked and ate with us, but generally slept at the oven. My new messmate, Nicholas, was the most immense man that I had ever seen in my life. He came on the coast in a vessel which was afterwards wrecked, and now let himself out to the different houses to cure hides. He was considerably over six feet, and of a frame so large that he might have been shown for a curiosity. But the most remarkable thing about him was his feet. They were so large that he could not find a pair of shoes in California to fit him, and was obliged to send to Oahu for a pair; and when he got them, he was compelled to wear them down at the heel. He told me once, himself, that he was wrecked in an American brig on the Goodwin Sands,er and was sent up to London, to the charge of the American consul, without clothing to his back or shoes to his feet, and was obliged to go about London streets in his stocking feet three or four days, in the month of January, until the consul could have a pair of shoes made for him. His strength was in proportion to his size, and his ignorance to his strength—“strong as an ox, and ignorant as strong.” He neither knew how to read nor write. He had been to sea from a boy, and had seen all kinds of service, and been in every kind of vessel: merchantmen, men-of-war, privateers, and slavers; and from what I could gather from his accounts of himself, and from what he once told me, in confidence, after we had become better acquainted, he had even been in worse business than slave-trading. He was once tried for his life in Charleston, South Carolina, and though acquitted, yet he was so frightened that he never would show himself in the United States again; and I could not persuade him that he could never be tried a second time for the same offence. He said he had got safe off from the breakers, and was too good a sailor to risk his timbers again.

  Though I knew what his life had been, yet I never had the slightest fear of him. We always got along very well together, and, though so much stronger and larger than I, he showed a respect for my education, and for what he had heard of my situation before coming to sea. “I’ll be good friends with you,” he used to say, “for by-and-by you’ll come out here captain, and then you’ll haze me well!” By holding well together, we kept the officer in good order, for he was evidently afraid of Nicholas, and never ordered us, except when employed upon the hides. My other companions, the Sandwich Islanders, deserve particular notice.

  A considerable trade has been carried on for several years between California and the Sandwich Islands, and most of the vessels are manned with Islanders; who, as they, for the most part, sign no articles, leave whenever they choose, and let themselves out to cure hides at San Diego, and to supply the places of the men of the American vessels while on the coast. In this way, quite a colony of them had become settled at San Diego, as their headquarters. Some of these had recently gone off in the Ayacucho and Loriotte, and the Pilgrim had taken Mr. Mannini and three others, so that there were not more than twenty left. Of these, four were on pay at the Ayacucho’s house, four more working with us, and the rest were living at the oven in a quiet way; for their money was nearly gone, and they must make it last until some other vessel came down to employ them.

  During the four months that I lived here, I got well acquainted with all of them, and took the greatest pains to become familiar with their language, habits, and characters. Their language, I could only learn, orally, for they had not any books among them, though many of them had been taught to read and write by the missionaries at home. They spoke a little English, and by a sort of compromise, a mixed language was used on the beach, which could be understood by all. The long name of Sandwich Islanders is dropped, and they are called by the whites, all over the Pacific ocean, “Kanákas,” from a word in their own language which they apply to themselves, and to all South Sea Islanders, in distinction from whites, whom they call “Haole.” This name, “Kanaka,” they answer to, both collectively and individually. Their proper names, in their own language, being difficult to pronounce and remember, they are called by any names which the captains or crews may choose to give them. Some are called after the vessel they are in; others by common names, as Jack, Tom, Bill; and some have fancy names, as Ban-yan, Fore-top, Rope-yarn, Pelican, etc., etc. Of the four who worked at our house one was named “Mr. Bingham,” after the missionary at Oahu; another, Hope, after a vessel that he had been in; a third, Tom Davis, the name of his first captain; and the fourth, Pelican, from his fancied resemblance to that bird. Then there was Lagoda-Jack, California-Bill, etc., etc. But by whatever names they might be called, they were the most interesting, intelligent, and kind-hearted people that I ever fell in with. I felt a positive attachment for almost all of them; and many of them I have, to this time, a feeling for, which would lead me to go a great way for the mere pleasure of seeing them, and which will always make me feel a strong interest in the mere name of a Sandwich Islander.

  Tom Davis knew how to read, write, and cipher in common arithmetic; had been to the United States, and spoke English quite well. His education was as good as that of three-quarters of the Yankees in California, and his manners and principles a good deal better, and he was so quick of apprehension that he might have been taught navigation, and the elements of many of the sciences, with the most perfect ease. Old “Mr. Bingham” spoke very little English—almost none, and neither knew how to read nor write; but he was the best-hearted old fellow in the world. He must have been over fifty years of age, and had two of his front teeth knocked out, which was done by his parents as a sign of grief at the death of Kamehameha, the great
king of the Sandwich Islands. We used to tell him that he ate Captain Cook, and lost his teeth in that way. That was the only thing that ever made him angry. He would always be quite excited at that; and say—“Aole!” (no.) “Me no eat Captain Cook! Me pikinini—small—so high—no more! My father see Captain Cook! Me—no!” None of them liked to have anything said about Captain Cook, for the sailors all believe that he was eaten, and that, they cannot endure to be taunted with.—“New Zealand Kanaka eat white man;—Sandwich Island Kanaka,—no. Sandwich Island Kanaka ua like pu na haole—all ’e same a’ you!”

  Mr. Bingham was a sort of patriarch among them, and was always treated with great respect, though he had not the education and energy which gave Mr. Mannini his power over them. I have spent hours in talking with this old fellow about Kamehameha, the Charlemagne of the Sandwich Islands; his son and successor Riho Riho, who died in England, and was brought to Oahu in the frigate Blonde, Captain Lord Byron, and whose funeral he remembered perfectly; and also about the customs of his country in his boyhood, and the changes which had been made by the missionaries. He never would allow that human beings had been eaten there; and, indeed, it always seemed like an insult to tell so affectionate, intelligent, and civilized a class of men, that such barbarities had been practised in their own country within the recollection of many of them. Certainly, the history of no people on the globe can show anything like so rapid an advance. I would have trusted my life and my fortune in the hands of any one of these people; and certainly had I wished for a favor or act of sacrifice, I would have gone to them all, in turn, before I should have applied to one of my own countrymen on the coast, and should have expected to have seen it done, before my own countrymen had got half through counting the cost. Their costumes, and manner of treating one another, show a simple, primitive generosity, which is truly delightful; and which is often a reproach to our own people. Whatever one has, they all have. Money, food, clothes, they share with one another; even to the last piece of tobacco to put in their pipes. I once heard old Mr. Bingham say, with the highest indignation, to a Yankee trader who was trying to persuade him to keep his money to himself—“No! We no all ‘e same a’ you!—Suppose one got money, all got money. You;—suppose one got money—lock him up in chest.—No good!”—“Kanaka all ’e same a’ one!” This principle they carry so far, that none of them will eat anything in the sight of others without offering it all round. I have seen one of them break a biscuit, which had been given him, into five parts, at a time when I knew he was on a very short allowance, as there was but little to eat on the beach.

  My favorite among all of them, and one who was liked by both officers and men, and by whomever he had anything to do with, was Hope. He was an intelligent, kind-hearted little fellow, and I never saw him angry, though I knew him for more than a year, and have seen him imposed upon by white people, and abused by insolent officers of vessels. He was always civil, and always ready, and never forgot a benefit. I once took care of him when he was ill, getting medicines from the ship’s chests, when no captain or officer would do anything for him, and he never forgot it. Every Kanaka has one particular friend, whom he considers himself bound to do everything for, and with whom he has a sort of contract,—an alliance offensive and defensive,—and for whom he will often make the greatest sacrifices. This friend they call aikane; and for such did Hope adopt me. I do not believe I could have wanted anything which he had, that he would not have given me. In return for this, I was always his friend among the Americans, and used to teach him letters and numbers; for he left home before he had learned how to read. He was very curious about Boston (as they call the United States); asking many questions about the houses, the people, etc., and always wished to have the pictures in books explained to him. They were all astonishingly quick in catching at explanations, and many things which I had thought it utterly impossible to make them understand, they often seized in an instant, and asked questions which showed that they knew enough to make them wish to go farther. The pictures of steamboats and railroad cars, in the columns of some newspapers which I had, gave me great difficulty to explain. The grading of the road, the rails, the construction of the carriages, they could easily understand, but the motion produced by steam was a little too refined for them. I attempted to show it to them once by an experiment upon the cook’s coppers, but failed; probably as much from my own ignorance as from their want of apprehension; and, I have no doubt, left them with about as clear an idea of the principle as I had myself. This difficulty, of course, existed in the same force with the steamboats and all I could do was to give them some account of the results, in the shape of speed; for, failing in the reason, I had to fall back upon the fact. In my account of the speed I was supported by Tom, who had been to Nantucket,es and seen a little steamboat which ran over to New Bedford.

  A map of the world, which I once showed them, kept their attention for hours; those who knew how to read pointing out the places and referring to me for the distances. I remember being much amused with a question which Hope asked me. Pointing to the large irregular place which is always left blank round the poles, to denote that it is undiscovered, he looked up and asked—“Pau?” (Done? ended?)

  The system of naming the streets and numbering the houses, they easily understood, and the utility of it. They had a great desire to see America, but were afraid of doubling Cape Horn, for they suffer much in cold weather, and had heard dreadful accounts of the Cape, from those of their number who had been round it.

  They smoke a great deal, though not much at a time; using pipes with large bowls, and very short stems, or no stems at all. These, they light, and putting them to their mouths, take a long draught, getting their mouths as full as they can hold, and their cheeks distended, and then let it slowly out through their mouths and nostrils. The pipe is then passed to others, who draw, in the same manner, one pipe-full serving for half a dozen. They never take short, continuous draughts, like Europeans, but one of these “Oahu puffs,” as the sailors call them, serves for an hour or two, until some one else lights his pipe, and it is passed round in the same manner. Each Kanaka on the beach had a pipe, flint, steel, tinder, a hand of tobacco, and a jackknife, which he always carried about with him.28

  That which strikes a stranger most peculiarly is their style of singing. They run on, in a low, guttural, monotonous sort of chant, their lips and tongues seeming hardly to move, and the sounds modulated solely in the throat. There is very little tune to it, and the words, so far as I could learn, are extempore.et They sing about persons and things which are around them, and adopt this method when they do not wish to be understood by any but themselves; and it is very effectual, for with the most careful attention I never could detect a word that I knew. I have often heard Mr. Mannini, who was the most noted improvisatoreeu among them, sing for an hour together, when at work in the midst of Americans and Englishmen; and, by the occasional shouts and laughter of the Kanakas, who were at a distance, it was evident that he was singing about the different men that he was at work with. They have great powers of ridicule, and are excellent mimics; many of them, discovering and imitating the peculiarities of our own people, before we had seen them ourselves.

  These were the people with whom I was to spend a few months; and who, with the exception of the officer, Nicholas the Frenchman, and the boy, made the whole population of the beach. I ought, perhaps, to except the dogs, for they were an important part of our settlement. Some of the first vessels brought dogs out with them, who, for convenience, were left ashore, and there multiplied, until they came to be a great people. While I was on the beach, the average number was about forty, and probably an equal, or greater number are drowned, or killed in some other way, every year. They are very useful in guarding the beach, the Indians being afraid to come down at night; for it was impossible for any one to get within half a mile of the hide-houses without a general alarm. The father of the colony, old Sachem, so called from the ship in which he was brought out, died while I was th
ere, full of years, and was honorably buried. Hogs, and a few chickens, were the rest of the animal tribe, and formed, like the dogs, a common company, though they were all known and marked, and usually fed at the houses to which they belonged.

  I had been but a few hours on the beach, and the Pilgrim was hardly out of sight, when the cry of “Sail ho!” was raised, and a small hermaphrodite brig rounded the point, bore up into the harbor, and came to anchor. It was the Mexican brig Fazio, which we had left at San Pedro, and which had come down to land her tallow, try it all over, and make new bags, and then take it in, and leave the coast. They moored ship, erected their try-works on shore, put up a small tent, in which they all lived, and commenced operations. They made an addition to our society, and we spent many evenings in their tent, where, amid the Babel of English, Spanish, French, Indian, and Kanaka, we found some words that we could understand in common.

  The morning after my landing. I began the duties of hide-curing. In order to understand these, it will be necessary to give the whole history of a hide, from the time it is taken from a bullock until it is put on board the vessel to be carried to Boston. When the hide is taken from the bullock, holes are cut round it, near the edge, by which it is staked out to dry. In this manner it dries without shrinking. After they are thus dried in the sun, they are received by the vessels, and brought down to the depot at San Diego. The vessels land them, and leave them in large piles near the houses.

  Then begins the hide-curer’s duty. The first thing is to put them in soak. This is done by carrying them down at low tide, and making them fast, in small piles, by ropes, and letting the tide come up and cover them. Every day we put in soak twenty-five for each man, which, with us, made an hundred and fifty. There they lie forty-eight hours, when they are taken out, and rolled up, in wheel-barrows, and thrown into the vats. These vats contain brine, made very strong; being sea-water, with great quantities of salt thrown in. This pickles the hides, and in this they lie forty-eight hours; the use of the sea-water, into which they are first put, being merely to soften and clean them. From these vats, they are taken, and lie on a platform twenty-four hours, and then are spread upon the ground, and carefully stretched and staked out, so that they may dry smooth. After they were staked, and while yet wet and soft, we used to go upon them with our knives, and carefully cut off all the bad parts: - the pieces of meat and fat, which would corrupt and infect the whole if stowed away in a vessel for many months, the large flippers, the ears, and all other parts which would prevent close stowage. This was the most difficult part of our duty: as it required much skill to take everything necessary off and not to cut or injure the hide. It was also a long process, as six of us had to clean an hundred and fifty, most of which required a great deal to be done to them, as the Spaniards are very careless in skinning their cattle. Then, too, as we cleaned them while they were staked out, we were obliged to kneel down upon them, which always gives beginners the back-ache. The first day, I was so slow and awkward that I cleaned only eight; at the end of a few days I doubled my number; and in a fortnight or three weeks, could keep up with the others, and clean my proportion—twenty-five.

 

‹ Prev