Found in Translation

Home > Other > Found in Translation > Page 5
Found in Translation Page 5

by Frank Wynne


  They all listened to him and some of them left him. He went back to his lodgings, with almost as many people as he had taken with him.

  He went out the next day, and the same thing happened; he delivered another sermon, and it was no use. He lost a great deal and earned nothing; and seeing himself about to die of hunger, he decided to leave the court and go back to Flanders, where he thought he would avail himself of the strength of his arm, since he could get no advantage from that of his mind. And putting his decision into effect, he said, as he left the court,

  ‘Oh court, you who build up the hopes of bold office-seekers, and cut short those of them who are virtuous and bashful; who keep shameful rogues in prosperity and starve modest and discreet men to death.’

  This said, he went off to Flanders, where, accompanied by his good friend Captain Valdivia, he added eternal fame by deeds of arms to that which he had begun to acquire by his learning, leaving behind him after his death a reputation as a prudent and most valiant soldier.

  THE TIGER GUEST

  Pu Songling

  Translated from the Chinese by Herbert A. Giles

  Pu Songling (1640–1715) was born to a poor merchant family from Zichuan during the Qing Dynasty. Despite being a gifted child, and despite lifelong efforts, academic success eluded him and he failed to pass the Imperial Examinations required to advance socially. Pu spent much of his life as a rural schoolteacher and private tutor. His best known work is Strange Stories from a Chinese Studio, a collection of more than 400 supernatural tales which were to revive the classical story form in Chinese. Sadly, he did not live to know fame, he died in obscurity – his fame spread as his stories were published almost half a century after his death.

  A young man named Kung, a native of Min-chou, on his way to the examination at Hsi-ngan, rested awhile in an inn, and ordered some wine to drink. Just then a very tall and noble-looking stranger walked in, and, seating himself by the side of Kung, entered into conversation with him. Kung offered him a cup of wine, which the stranger did not refuse; saying, at the same time, that his name was Miao. But he was a rough, coarse fellow; and Kung, therefore, when the wine was finished, did not call for any more. Miao then rose, and observing that Kung did not appreciate a man of his capacity, went out into the market to buy some, returning shortly with a huge bowl full. Kung declined the proffered wine; but Miao, seizing his arm to persuade him, gripped it so painfully that Kung was forced to drink a few more cups, Miao himself swilling away as hard as he could go out of a soup-plate. “I am not good at entertaining people,” cried Miao, at length; “pray go on or stop just as you please.” Kung accordingly put together his things and went off; but he had not gone more than a few miles when his horse was taken ill, and lay down in the road. While he was waiting there with all his heavy baggage, revolving in his mind what he should do, up came Mr. Miao; who, when he heard what was the matter, took off his coat and handed it to the servant, and lifting up the horse, carried it off on his back to the nearest inn, which was about six or seven miles distant. Arriving there he put the animal in the stable, and before long Kung and his servants arrived too. Kung was much astonished at Mr. Miao’s feat; and, believing him to be superhuman, began to treat him with the utmost deference, ordering both wine and food to be procured for their refreshment. “My appetite,” remarked Miao, “is one that you could not easily satisfy. Let us stick to wine.” So they finished another stoup together, and then Miao got up and took his leave, saying, “It will be some time before your horse is well; I cannot wait for you.” He then went away.

  After the examination several friends of Kung’s invited him to join them in a picnic to the Flowery Hill; and just as they were all feasting and laughing together, lo! Mr. Miao walked up. In one hand he held a large flagon, and in the other a ham, both of which he laid down on the ground before them. “Hearing,” said he, “that you gentlemen were coming here, I have tacked myself on to you, like a fly to a horse’s tail.” Kung and his friends then rose and received him with the usual ceremonies, after which they all sat down promiscuously. By-and-by, when the wine had gone round pretty freely, some one proposed capping verses; whereupon Miao cried out, “Oh, we’re very jolly drinking like this; what’s the use of making oneself uncomfortable?” The others, however, would not listen to him, and agreed that as a forfeit a huge goblet of wine should be drunk by any defaulter. “Let us rather make death the penalty,” said Miao; to which they replied, laughing, that such a punishment was a trifle too severe; and then Miao retorted that if it was not to be death, even a rough fellow like himself might be able to join. A Mr. Chin, who was sitting at the top of the line, then began:—

  “From the hill-top high, wide extends the gaze—”

  upon which Miao immediately carried on with

  “Redly gleams the sword o’er the shattered vase.”

  The next gentleman thought for a long time, during which Miao was helping himself to wine; and by-and-by they had all capped the verse, but so wretchedly that Miao called out, “Oh, come! if we aren’t to be fined for these, we had better abstain from making any more.” As none of them would agree to this, Miao could stand it no longer, and roared like a dragon till the hills and valleys echoed again. He then went down on his hands and knees, and jumped about like a lion, which utterly confused the poets, and put an end to their lucubrations. The wine had now been round a good many times, and being half tipsy each began to repeat to the other the verses he had handed in at the recent examination, all at the same time indulging in any amount of mutual flattery. This so disgusted Miao that he drew Kung aside to have a game at “guess-fingers;” but as they went on droning away all the same, he at length cried out, “Do stop your rubbish, fit only for your own wives, and not for general company.” The others were much abashed at this, and so angry were they at Miao’s rudeness that they went on repeating all the louder. Miao then threw himself on the ground in a passion, and with a roar changed into a tiger, immediately springing upon the company, and killing them all except Kung and Mr. Chin. He then ran off roaring loudly. Now this Mr. Chin succeeded in taking his master’s degree; and three years afterwards, happening to revisit the Flowery Hill, he beheld a Mr. Chi, one of those very gentlemen who had previously been killed by the tiger. In great alarm he was making off, when Chi seized his bridle and would not let him proceed. So he got down from his horse, and inquired what was the matter; to which Chi replied, “I am now the slave of Miao, and have to endure bitter toil for him. He must kill some one else before I can be set free. Three days hence a man, arrayed in the robes and cap of a scholar, should be eaten by the tiger at the foot of the Ts’ang-lung Hill. Do you on that day take some gentleman thither, and thus help your old friend.” Chin was too frightened to say much, but promising that he would do so, rode away home. He then began to consider the matter over with himself, and, regarding it as a plot, he determined to break his engagement, and let his friend remain the tiger’s devil. He chanced, however, to repeat the story to a Mr. Chiang who was a relative of his, and one of the local scholars; and as this gentleman had a grudge against another scholar, named Yu, who had come out equal with him at the examination, he made up his mind to destroy him. So he invited Yu to accompany him on that day to the place in question, mentioning that he himself should appear in undress only. Yu could not make out the reason for this; but when he reached the spot there he found all kinds of wine and food ready for his entertainment. Now that very day the Prefect had come to the hill; and being a friend of the Chiang family, and hearing that Chiang was below, sent for him to come up. Chiang did not dare to appear before him in undress, and borrowed Yu’s clothes and hat; but he had no sooner got them on than out rushed the tiger and carried him away in its mouth.

  THE SANDMAN

  E. T. A. Hoffmann

  Translated from the German by John Oxenford

  E. T. A. Hoffmann (1776–1822) worked as a government official in the Prussian judiciary for much of his life, known for his ability to dr
aw scurrilous caricatures, he is remembered as the author of gothic tales, a composer, critic, and illustrator whose influence marked the German Romantic movement of the nineteenth century, but also writers further afield like Balzac and Edgar Allan Poe. Hoffmann’s tales are perhaps now more famous from the many operas, ballets and musical works they inspired – from Offenbach’s The Tales of Hoffmann to Tchaikovsky’s ballet The Nutcracker and Delibes’ Coppélia.

  NATHANIEL TO LOTHAIRE

  Certainly you must all be uneasy that I have not written for so long—so very long. My mother, I am sure, is angry, and Clara will believe that I am passing my time in dissipation, entirely forgetful of the fair angel-image that is so deeply imprinted in my heart and mind. Such, however, is not the case. Daily and hourly I think of you all, and in my sweet dreams the kindly form of my lovely Clara passes before me, and smiles upon me with her bright eyes as she was wont when I appeared among you. Alas, how could I write to you in the distracted mood which has hitherto disturbed my every thought! Something horrible has crossed my path of life. Dark forebodings of a cruel, threatening, fate spread themselves over me like dark clouds, which no friendly sunbeam can penetrate. Now will I tell you what has befallen me. I must do so, that I plainly see—but if I only think of it, it will laugh out of me like mad. Ah, my dear Lothaire, how shall I begin it? How shall I make you in any way sensible that that which occurred to me a few days ago could really have such a fatal effect on my life? If you were here you could see for yourself, but now you will certainly take me for a crazy ghost-seer. In a word, the horrible thing which happened to me, and the painful impression of which I in vain endeavour to escape, is nothing more than this; that some days ago, namely on the 30th of October, at twelve o’clock at noon, a barometer-dealer came into my room and offered me his wares. I bought nothing, and threatened to throw him down stairs, upon which he took himself off of his own accord.

  You suspect that only relations of the most peculiar kind, and exerting the greatest influence over my life can give any import to this occurrence, nay, that the person of that unlucky dealer must have a hostile effect upon me. So it is, indeed. I collect myself with all my might, that patiently and quietly I may tell you so much of my early youth as will bring all plainly and clearly in bright images before your active mind. As I am about to begin I fancy that I hear you laughing and Clara saying: “Childish stories indeed!” Laugh at me I beseech you, laugh with all your heart. But, heavens, my hair stands on end, and it seems as if I am asking you to laugh at me, in mad despair, as Franz Moor asked Daniel. But to my story.

  Excepting at dinner time I and my brothers and sisters saw my father very little during the day. He was, perhaps, busily engaged at his ordinary occupation. After supper, which, according to the old custom was served up at seven o’clock, we all went with my mother into my father’s work-room, and seated ourselves at the round table. My father smoked tobacco and drank a large glass of beer. Often he told us a number of wonderful stories, and grew so warm over them that his pipe continually went out. I had to light it again, with burning paper, which I thought great sport. Often, too, he would give us picture-books, and sit in his arm-chair silent and thoughtful, puffing out such thick clouds of smoke that we all seemed to be swimming in the clouds. On such evenings as these my mother was very melancholy, and immediately the clock struck nine, she would say: “Now children, to bed—to bed! The Sandman is coming, I can see.” And certainly on all these occasions I heard something with a heavy, slow step go bouncing up the stairs. That I thought must be the Sandman. Once that dull noise and footstep were particularly fearful, and I asked my mother, while she took us away: “Eh, mamma, who is this naughty Sandman, who always drives us away from papa? What does he look like?” “There is no Sandman, dear child,” replied my mother. “When I say the Sandman comes, I only mean that you are sleepy and cannot keep your eyes open,—just as if sand had been sprinkled into them.” This answer of my mother’s did not satisfy me—nay, in my childish mind the thought soon matured itself that she only denied the existence of the Sandman to hinder us from being terrified at him. Certainly I always heard him coming up the stairs. Full of curiosity to hear more of this Sandman, and his particular connection with children, I at last asked the old woman who tended my youngest sister what sort of man he was. “Eh, Natty,” said she, “do you not know that yet? He is a wicked man, who comes to children when they will not go to bed, and throws a handful of sand into their eyes, so that they start out bleeding from their heads. These eyes he puts in a bag and carries them to the half-moon to feed his own children, who sit in the nest up yonder, and have crooked beaks like owls with which they may pick up the eyes of the naughty human children.”

  A most frightful image of the cruel Sandman was horribly depicted in my mind, and when in the evening I heard the noise on the stairs, I trembled with agony and alarm. My mother could get nothing out of me, but the cry of “The Sandman, the Sandman!” which was stuttered forth through my tears. I then ran into the bedroom, where the frightful apparition of the Sandman terrified me during the whole night. I had already grown old enough to perceive that the nurse’s tale about the Sandman and the nest of children in the half-moon could not be quite true, but, nevertheless, this Sandman remained a fearful spectre, and I was seized with the utmost horror, when I heard him not only come up the stairs, but violently force open my father’s room-door and enter. Sometimes he stayed away for a long period, but oftener his visits were in close succession. This lasted for years, and I could not accustom myself to the terrible goblin; the image of the dreadful Sandman did not become more faint. His intercourse with my father began more and more to occupy my fancy. An unconquerable fear prevented me from asking my father about it, but if I—I myself could penetrate the mystery, and behold the wondrous Sandman—that was the wish which grew upon me with years. The Sandman had brought me into the path of the marvellous and wonderful, which so readily finds a domicile in the mind of a child. Nothing was to me more delightful than to read or hear horrible stories of goblins, witches, pigmies, &c.; but above them all stood the Sandman, whom, in the oddest and most frightful shapes, I was always drawing with chalk or charcoal on the tables, cupboards, and walls. When I was ten years old, my mother removed me from the children’s room into a little chamber, situated in a corridor near my father’s room. Still, as before, we were obliged speedily to take our departure as soon as, on the stroke of nine, the unknown was heard in the house. I could hear in my little chamber how he entered my father’s room, and then it soon appeared to me that a thin vapor of a singular odor diffused itself about the house. Stronger and stronger with my curiosity grew my resolution to form in some manner the Sandman’s acquaintance. Often I sneaked from my room to the corridor, when my mother had passed, but never could I discover any thing, for the Sandman had always gone in at the door when I reached the place where I might have seen him. At last, urged by an irresistible impulse, I resolved to hide myself in my father’s room and await the appearance of the Sandman.

  By the silence of my father, and the melancholy of my mother, I perceived one evening that the Sandman was coming. I, therefore, feigned great weariness, left the room before nine o’clock, and hid myself in a corner close to the door. The house-door creaked, and the heavy, slow, groaning step went through the passage and towards the stairs. My mother passed me with the rest of the children. Softly—very softly, I opened the door of my father’s room. He sat as usually, stiff and silent, with his back turned to the door. He did not perceive me, and I swiftly darted into the room and behind the curtain, drawn before an open press, which stood close to the door, and in which my father’s clothes were hanging. The steps sounded nearer and nearer—there was a strange coughing and scraping and murmuring without. My heart trembled with anxiety and expectation. A sharp step close—very close to the door,—a smart stroke on the latch, and the door was open with a rattling noise. Screwing up my courage with all my might, I cautiously peeped out. The Sandman was sta
nding before my father in the middle of the room, the light of the candles shone full upon his face. The Sandman, the fearful Sandman, was the old advocate Coppelius, who had often dined with us.

  But the most hideous form could not have inspired me with deeper horror than this very Coppelius. Imagine a large broad-shouldered man, with a head disproportionately big, a face the colour of yellow ochre, a pair of gray bushy eyebrows, from beneath which a pair of green cat’s eyes sparkled with the most penetrating lustre, and with a large nose curved over his upper lip. His wry mouth was often twisted into a malicious laugh, when a couple of dark red spots appeared upon his cheeks, and a strange hissing sound was heard through his compressed teeth. Coppelius always appeared in an ashen-gray coat, cut in old-fashioned style, with waistcoat and breeches of the same colour, while his stockings were black, and his shoes adorned with buckles set with precious stones. The little wig scarcely reached further than the crown of his head, the curls stood high above his large red ears, and a broad hair-bag projected stiffly from his neck, so that the silver buckle which fastened his folded cravat might be plainly seen. The whole figure was hideous and repulsive, but most disgusting to us children were his coarse brown hairy fists; indeed, we did not like to eat what he had touched with them. This he had remarked, and it was his delight, under some pretext or other, to touch a piece of cake, or some nice fruit, that our kind mother might privately have put in our plate, in order that we, with tears in our eyes, might, from disgust and abhorrence, no longer be able to enjoy the treat intended for us. He acted in the same manner on holidays, when my father gave us a little glass of sweet wine. Then would he swiftly draw his fist over it, or perhaps he would even raise the glass to his blue lips, and laugh most devilishly, when we could only express our indignation by soft sobs. He always called us the little beasts, we dared not utter a sound when he was present, and we heartily cursed the ugly, unkind man, who deliberately marred our slightest pleasures. My mother seemed to hate the repulsive Coppelius as much as we did, since as soon as he showed himself her liveliness, her free and cheerful mind was changed into a gloomy solemnity. My father conducted himself towards him, as though he was a superior being, whose bad manners were to be tolerated, and who was to be kept in good humour at any rate. He need only give the slightest hint, and the favourite dishes were cooked, and the choicest wines served.

 

‹ Prev