Found in Translation

Home > Other > Found in Translation > Page 67
Found in Translation Page 67

by Frank Wynne


  With all the stealth of a lizard, the servant crept to the top tread of the steep stairway. Then, hunching down and stretching out his neck as much as possible, he peered fearfully into the upper chamber.

  There he saw a number of carelessly discarded corpses, as the rumors had said, but he could not tell how many because the lighted area was far smaller than he had thought it would be. All he could see in the dim light was that some of the corpses were naked while others were clothed. Women and men seemed to be tangled together. It was hard to believe that all of them had once been living human beings, so much did they look like clay dolls, lying there with arms flung out and mouths wide open, eternally mute. Shoulders and chests and other such prominent parts caught the dim light, casting still deeper shadows on the parts lower down.

  The stink of the rotting corpses reached him, and his hand flew up to cover his nose. But a moment later the hand seemed to forget its task when a powerful emotion all but obliterated the man’s sense of smell.

  For now the servant’s eyes caught sight of a living person crouched among the corpses. There, dressed in a rusty-black robe, was a scrawny old woman, white-haired and monkey-like. She held a burning pine stick in her right hand as she stared into the face of a corpse. Judging from the long hair, the body was probably a woman’s.

  Moved by six parts terror and four parts curiosity, the servant forgot to breathe for a moment. To borrow a phrase from a writer of old, he felt as if “the hairs on his head were growing thick.” Then the crone thrust her pine torch between two floorboards and placed both hands on the head of the corpse she had been examining. Like a monkey searching for fleas on its child, she began plucking out the corpse’s long hairs, one strand at a time. A hair seemed to slip easily from the scalp with every movement of her hand.

  Each time a hair gave way, a little of the man’s fear disappeared, to be replaced by an increasingly violent loathing for the old woman. No, this could be misleading: he felt not so much a loathing for the old woman as a revulsion for all things evil—an emotion that grew in strength with every passing minute. If now someone were to present this lowly fellow again with the choice he had just been mulling beneath the gate—whether to starve to death or turn to thievery—he would probably have chosen starvation without the least regret, so powerfully had the man’s hatred for evil blazed up, like the pine torch the old woman had stood between the floorboards.

  The servant had no idea why the crone was pulling out the dead person’s hair, and thus could not rationally call the deed either good or evil. But for him, the very act of plucking hair from a corpse on this rainy night up here in the Rashōmon was itself an unpardonable evil. Naturally he no longer recalled that, only moments before, he himself had been planning to become a thief.

  So now the servant, with a mighty thrust, leaped from the stairway and, grasping his sword by the bare hilt, he strode forcefully to where the old woman crouched. Terrified at the sight of him, the crone leaped up as if launched by a catapult.

  “Where do you think you’re going?” he shouted, blocking her way. Panic-stricken, she stumbled over corpses in an effort to flee. She struggled to break past him, but he pushed her back. For a time, the two grappled in silence among the corpses, but the outcome of the struggle was never in doubt. The servant grasped the old woman’s arm—sheer skin and bone like the foot of a chicken—and finally twisted her to the floor.

  “What were you doing there?” he demanded. “Tell me now, or I’ll give you a piece of this.”

  Shoving her away, he swept his sword from its scabbard and thrust the white steel before her eyes. The old woman said nothing. Arms trembling, shoulders heaving, wide eyes straining from their sockets, she kept her stubborn silence and struggled to catch her breath. Seeing this, the servant realized that this old woman’s life or death was governed entirely by his own will. The new awareness instantly cooled the hatred that had been burning so violently inside him. All he felt now was the quiet pride and satisfaction of a job well done. He looked down at her and spoke with a new tone of gentleness.

  “Don’t worry, I’m not with the Magistrate’s Office. I’m just a traveler who happened to be passing beneath the gate. I won’t be tying you up or taking you away. I just want you to tell me what you’ve been doing up here at a time like this.”

  The old woman stretched her wide eyes still wider and stared hard at the servant. Her red-lidded eyes had the sharpness of a predator-bird’s. Then, as if chewing on something, she began to move her lips, which seemed joined with her nose by all her deep wrinkles. He could see the point of her Adam’s apple moving on her scrawny neck, and between her gasps the voice that issued from her throat reached the servant’s ears like the cawing of a crow.

  “I—I was pulling—I was pulling out hair to make a wig.”

  The servant was startled, and disappointed at how ordinary the woman’s answer turned out to be. But along with his disappointment, the earlier hatred and a cold contempt came back to fill his heart. The woman seemed to sense what he was feeling. Still holding in one hand the long hairs she had stolen from the corpse, she mumbled and croaked like a toad as she offered this explanation:

  “I know, I know, it may be wrong to pull out dead people’s hair. But these people here deserve what they get. Take this woman, the one I was pulling the hair from: she used to cut snakes into four-inch pieces and dry them and sell them as dried fish at the palace guardhouse. If she hadn’t died in the epidemic, she’d still be out there selling her wares. The guards loved her ‘fish’ and they bought it for every meal. I don’t think she was wrong to do it. She did it to keep from starving to death. She couldn’t help it. And I don’t think what I’m doing is wrong, either. It’s the same thing: I can’t help it. If I don’t do it, I’ll starve to death. This woman knew what it was to do what you have to do. I think she’d understand what I’m doing to her.” The servant returned his sword to its sheath and, resting his left hand on the hilt, listened coolly to her story. Meanwhile, his right hand played with the festering pimple on his cheek. As he listened, a new kind of courage began to germinate in his heart—a courage he had lacked earlier beneath the gate: one that was moving in a direction opposite to the courage that had impelled him to seize the old woman. He was no longer torn between starving to death or becoming a thief. In his current state of mind, the very thought of starving to death was so nearly banished from his consciousness that it became all but unthinkable for him.

  “You’re sure she would, eh?” the servant pressed her, with mockery in his voice. Then, stepping toward her, he suddenly shot his right hand from his pimple to the scruff of her neck. As he grasped her, his words all but bit into her flesh: “You won’t blame me, then, for taking your clothes. That’s what I have to do to keep from starving to death.”

  He stripped the old woman of her robe, and when she tried to clutch at his ankles he gave her a kick that sent her sprawling onto the corpses. Five swift steps brought him to the opening at the top of the stairs. Tucking her robe under his arm, he plunged down the steep stairway into the depth of the night.

  It did not take long for the crone, who had been lying there as if dead, to raise her naked body from among the corpses. Muttering and groaning, she crawled to the top of the stairway in the still-burning torchlight. Her short white hair hung forward from her head as she peered down toward the bottom of the gate. She saw only the cavernous blackness of the night.

  What happened to the lowly servant, no one knows.

  [September 1915]

  THE STREET OF CROCODILES

  Bruno Schulz

  Translated from the Polish by Celina Wieniewska

  Bruno Schulz (1892–1942) was a Polish Jewish writer, fine artist, literary critic and art teacher. He is regarded as one of the great Polish-language prose stylists of the twentieth century. In 1938, he was awarded the Polish Academy of Literature’s prestigious Golden Laurel award. Several of Schulz’s works were lost in the Holocaust, including short stories f
rom the early 1940s and his final, unfinished novel The Messiah. Schulz was shot and killed by a German Nazi in 1942 while walking back home toward Drohobycz Ghetto with a loaf of bread. He was obsessed with horses, from his early school days, when an open-ended homework assignment led to him filling a notebook with a story of a horse, to his later paintings as an artist, such as Stallions and Eunuchs. Schulz has caused so much intrigue and interest among scholars that a 400-page “Schulz Dictionary” has been compiled.

  My father kept in the lower drawer of his large desk an old and beautiful map of our city. It was a whole folio sheaf of parchment pages which, originally fastened with strips of linen, formed an enormous wall map, a bird’s-eye panorama.

  Hung on the wall, the map covered it almost entirely and opened a wide view on the valley of the River Tysmienica, which wound itself like a wavy ribbon of pale gold, on the maze of widely spreading ponds and marshes, on the high ground rising towards the south, gently at first, then in ever tighter ranges, in a chessboard of rounded hills, smaller and paler as they receded towards the misty yellow fog of the horizon. From that faded distance of the periphery, the city rose and grew towards the centre of the map, an undifferentiated mass at first, a dense complex of blocks and houses, cut by deep canyons of streets, to become on the first plan a group of single houses, etched with the sharp clarity of a landscape seen through binoculars. In that section of the map, the engraver concentrated on the complicated and manifold profusion of streets and alleyways, the sharp lines of cornices, architraves, archivolts, and pilasters, lit by the dark gold of a late and cloudy afternoon which steeped all corners and recesses in the deep sepia of shade. The solids and prisms of that shade darkly honeycombed the ravines of streets, drowning in a warm colour here half a street, there a gap between houses. They dramatized and orchestrated in a bleak romantic chiaroscuro the complex architectural polyphony.

  On that map, made in the style of baroque panoramas, the area of the Street of Crocodiles shone with the empty whiteness that usually marks polar regions or unexplored countries of which almost nothing is known. The lines of only a few streets were marked in black and their names given in simple, unadorned lettering, different from the noble script of the other captions. The cartographer must have been loath to include that district in the city and his reservations found expression in the typographical treatment.

  In order to understand these reservations, we must draw attention to the equivocal and doubtful character of that peculiar area, so unlike the rest of the city.

  It was an industrial and commercial district, its soberly utilitarian character glaringly underlined. The spirit of the times, the mechanism of economics, had not spared our city and had taken root in a sector of its periphery which then developed into a parasitical quarter.

  While in the old city a nightly semi-clandestine trade prevailed, marked by ceremonious solemnity, in the new district modern, sober forms of commercial endeavour had flourished at once. The pseudo-Americanism, grafted on the old, crumbling core of the city, shot up here in a rich but empty and colourless vegetation of pretentious vulgarity. One could see there cheap jerrybuilt houses with grotesque facades, covered with a monstrous stucco of cracked plaster. The old, shaky suburban houses had large hastily constructed portals grafted on to them which only on close inspection revealed themselves as miserable imitations of metropolitan splendour. Dull, dirty and faulty glass panes in which dark pictures of the street were wavily reflected, the badly planed wood of the doors, the grey atmosphere of those sterile interiors where the high shelves were cracked and the crumbling walls were covered with cobwebs and thick dust, gave these shops the stigma of some wild Klondike. In row upon row there spread tailors’ shops, general outfitters, china stores, drugstores, and barbers’ saloons. Their large grey display windows bore slanting semicircular inscriptions in thick gilt letters: CONFISERIE, MANUCURE, KING OF ENGLAND.

  The old established inhabitants of the city kept away from that area where the scum, the lowest orders had settled – creatures without character, without background, moral dregs, that inferior species of human being which is born in such ephemeral communities. But on days of defeat, in hours of moral weakness, it would happen that one or another of the city dwellers would venture half by chance into that dubious district. The best among them were not entirely free from the temptation of voluntary degradation, of breaking down the barriers of hierarchy, of immersion in that shallow mud of companionship, of easy intimacy, of dirty intermingling. The district was an El Dorado for such moral deserters. Everything seemed suspect and equivocal there, everything promised with secret winks, cynical stressed gestures, raised eyebrows, the fulfilment of impure hopes, everything helped to release the lowest instincts from their shackles.

  Only a few people noticed the peculiar characteristics of that district: the fatal lack of colour, as if that shoddy, quickly growing area could not afford the luxury of it. Everything was grey there, as in black-and-white photographs or in cheap illustrated catalogues. This similarity was real rather than metaphorical because at times, when wandering in those parts, one in fact gained the impression that one was turning the pages of a prospectus, looking at columns of boring commercial advertisements, among which suspect announcements nestled like parasites, together with dubious notices and illustrations with a double meaning. And one’s wandering proved as sterile and pointless as the excitement produced by a close study of pornographic albums.

  If one entered for example a tailor’s shop to order a suit – a suit of cheap elegance characteristic of the district – one found that the premises were large and empty, the rooms high and colourless. Enormous shelves rose in tiers into the undefined height of the room and drew one’s eyes towards the ceiling which might be the sky – the shoddy, faded sky of that quarter. On the other hand, the storerooms, which could be seen through the open door, were stacked high with boxes and crates – an enormous filing cabinet rising to the attic to disintegrate into the geometry of emptiness, into the timbers of a void. The large grey windows, ruled like the pages of a ledger, did not admit daylight yet the shop was filled with a watery anonymous grey light which did not throw shadows and did not stress anything. Soon, a slender young man appeared, astonishingly servile, agile, and compliant, to satisfy one’s requirements and to drown one in the smooth flow of his cheap sales talk. But when, talking all the time, he unrolled an enormous piece of cloth, fitting folding, and draping the stream of material, forming it into imaginary jackets and trousers, that whole manipulation seemed suddenly unreal, a sham comedy, a screen ironically placed to hide the true meaning of things.

  The tall dark salesgirls, each with a flaw in her beauty (appropriately for that district of remaindered goods), came and went, stood in the doorways watching to see whether the business entrusted to the experienced care of the salesman had reached a suitable point. The salesman simpered and pranced around like a transvestite. One wanted to lift up his receding chin or pinch his pale powdered cheek as with a stealthy meaningful look he discreetly pointed to the trademark on the material, a trademark of transparent symbolism.

  Slowly the selection of the suit gave place to the second stage of the plan. The effeminate and corrupted youth, receptive to the client’s most intimate stirrings, now put before him a selection of the most peculiar trademarks, a whole library of labels, a cabinet displaying the collection of a sophisticated connoisseur. It then appeared that the outfitter’s shop was only a facade behind which there was an antique shop with a collection of highly questionable books and private editions. The servile salesman opened further store rooms, filled to the ceiling with books, drawings, and photographs. These engravings and etchings were beyond our boldest expectations: not even in our dreams had we anticipated such depths of corruption, such varieties of licentiousness.

  The salesgirls now walked up and down between the rows of books, their faces, like grey parchment, marked with the dark greasy pigment spots of brunettes, their shiny dark eyes shooting out
sudden zigzag cockroachy looks. But even their dark blushes, the piquant beauty spots, the traces of down on their upper lips betrayed their thick, black blood. Their overintense colouring, like that of an aromatic coffee, seemed to stain the books which they took into their olive hands, their touch seemed to run on the pages and leave in the air a dark trail of freckles, a smudge of tobacco, as does a truffle with its exciting, animal smell.

  In the meantime, lasciviousness had become general. The salesman, exhausted by his eager importuning, slowly withdrew into feminine passivity. He now lay on one of the many sofas which stood between the bookshelves, wearing a pair of deeply-cut silk pyjamas. Some of the girls demonstrated to one another the poses and postures of the drawings on the book jackets, while others settled down to sleep on makeshift beds. The pressure on the client had eased. He was now released from the circle of eager interest and left more or less alone. The salesgirls, busy talking, ceased to pay any attention to him. Turning their backs on him they adopted arrogant poses, shifting their weight from foot to foot, making play with their frivolous footwear, abandoning their slim bodies to the serpentine movements of their limbs and thus laid siege to the excited onlooker whom they pretended to ignore behind a show of assumed indifference. This retreat was calculated to involve the guest more deeply, while appearing to leave him a free hand for his own initiative.

  But let us take advantage of that moment of inattention to escape from these unexpected consequences of an innocent call at the tailor’s, and slip back into the street.

  No one stops us. Through the corridors of books, from between the long shelves filled with magazines and prints, we make our way out of the shop and find ourselves in that part of the Street of Crocodiles where from the higher level one can see almost its whole length down to the distant, as yet unfinished buildings of the railway station. It is, as usual in that district, a grey day, and the whole scene seems at times like a photograph in an illustrated magazine, so grey, so one-dimensional are the houses, the people and the vehicles. Reality is as thin as paper and betrays with all its cracks its imitative character. At times one has the impression that it is only the small section immediately before us that falls into the expected pointillistic picture of a city thoroughfare, while on either side, the improvised masquerade is already disintegrating and, unable to endure, crumbles behind us into plaster and sawdust, into the store room of an enormous empty theatre. The tenseness of an artificial pose, the assumed earnestness of a mask, an ironical pathos tremble on this facade.

 

‹ Prev