Girard, Anne-Sophie, and Marie-Aldine Girard. La femme parfait est une connasse: Guide de survie pour les femmes “normales.” Paris: Éditions J’ai Lu, 2013.
Glinoer, Anthony, and Vincent Laisney. L’âge des cenacles: Confraternités littéraires et artistiques au XIXe siècle. Paris: Fayard, 2014.
Godo, Emmanuel. Histoire de la conversation. Paris: Presse Universitaires de France, 2003.
Guiliano, Mireille. French Women Don’t Get Fat. New York: Knopf, 2004.
Hazareesingh, Sudhir. How the French Think: An Affectionate Portrait of an Intellectual People. New York: Basic Books, 2015.
Jacquet, Nicolas, and Guéric Jacquet. La France qui gagne. Paris: Odile Jacob, 2005.
Le Bras, Hervé, and Emmanuel Todd. Le mystère français. Paris: Seuil, 2013.
Lhermitte, André. 1er panorama des industries culturelles et créatives: Au cœur du rayonnement et de la compétitivité de la France. Paris: Ernst and Young Advisory, 2013.
Lilla, Mark. The Stillborn God: Religions, Politics and the Modern West. New York: Vintage, 2008.
Ory, Pascal, ed. Dictionnaire des étrangers qui ont fait la France. Paris: Robert Laffont, 2013.
Peyrefitte, Alain. La société de confiance. Paris: Éditions Odile Jacob, 1995.
Revel, Jean-François. L’obsession anti-américaine: Son fonctionnement, ses causes, ses consequences. Paris: Plon, 2002.
Reynaert, François, and Vincent Brocvielle. Le Kit du 21e siècle: Nouveau manuel de culture générale. Paris: Éditions Jean-Claude Lattès, 2012.
Robb, Graham. The Discovery of France: A Historical Geography from the Revolution to the First World War. New York: W. W. Norton, 2007.
Robitaille, Louis-Bernard. Les Parisiens sont pires que vous ne le croyez. Paris: Denoël, 2014.
______. Le salon des immortels: Une académie très française. Paris: Denoël, 2002.
Roger, Philippe, and Bowman Sherry (trans). The American Enemy: The History of French Anti-Americanism. Chicago: University of Chicago Press, 2006.
Sansot, Pierre. Le goût de la conversation. Paris: Desclée de Brouwer, 2003.
Saussez, Thierry. Les 101 mots de l’optimisme à l’usage de tous. Paris: Archibooks et Sautereau Éditeur, 2012.
Serres, Michel. Petite poucette. Paris: Éditions Le Pommier, 2012.
Tavernier, Jean-Luc, ed. Immigrés et descendants d’immigrés en France. Paris: Institut national de la statistique et des études économiques, 2012.
De Tocqueville, Alexis. La démocratie en Amérique. Paris: Gallimard, 1986.
Ueltschi, Karin. Petite histoire de la langue française: Le chagrin du cancre. Paris: Éditions Imago, 2015.
Van de Velde, Cécile. Devenir adulte: Sociologie comparée de la jeunesse en Europe. Paris: Presses Universitaires de France, 2008.
Voltaire. Candide ou l’optimisme. Paris: Librairie générale française, 1972.
Winock, Michel. Madame de Staël. Paris: Fayard, 2010.
Wolff, Alexandre, ed. La langue française dans le monde 2014. Paris: Éditions Nathan, 2014.
Zeldin, Theodore. Conversation: How Talk Can Change Our Lives. Hidden Spring, 2000.
Index
The index that appeared in the print version of this title does not match the pages in your eBook. Please use the search function on your eReading device to search for terms of interest. For your reference, the terms that appear in the print index are listed below.
“ABCDs of Equality”
accents, tolerance of
access
acquaintance, affectionately. See pote
acquaintances. See connaissances
adulthood, European models for
advertising, English in
affaires (business)
agricultural production
Americanophiles
Americans
amis (friends)
anglicisms
Anglophilia. See also English
Anglo-Saxon world
anti-Americanism
anti-Europe sentiment
apéro (pre-dinner drink)
appetizer. See hors d’oeuvres
apprenticeship. See compagnonnage
apprivoiser (to tame)
architecture
arguing
art
of conversation
discussions about
artists
assaut de l’anglais (the English onslaught)
assimilation
assimilation républicaine (republican assimilation)
atomes crochus (good chemistry)
au revoir (goodbye, see you again)
August. See vacances
authority
non and
parenting
avis d’imposition (tax notice)
bac (baccalauréat)
back-to-school. See rentrée scolaire
bad eating. See mal bouffe
badly brought up. See mal élévé
bandes dessinées (comics)
Bastille Day
because he was he, and I was I. See parce que c’était lui, parce que c’était moi
the best deals. See bons plans
bien à vous (with best wishes)
birthrate
body language
bon appétit (good appetite)
bonding
bonjour (good day, hello)
au revoir and
communication and
compulsory
French codes and
“I am going to talk” meaning of
“I want something from you” meaning of
“I’m entering your territory” meaning of
importance of
paradoxes of
reciprocal, waiting for
ritual of
bonne éducation (good education)
bons plans (the best deals)
botter en touche (drop back ten yards and punt)
brassage (stirring, intermingling)
bubbles
bureaucratic obstinacy
business. See affaires
“ça, c’est la France!” (that’s France for you)
“ça ne va pas être possible” (that will not be possible)
ça n’existe pas (it doesn’t exist)
cadre (frame)
cantine (cafeteria)
caractères forts (headstrong behavior)
CDD. See contrat à durée déterminée
CDI. See contrat à durée indéterminée
celebrities. See pipoles
cénacles (clubs)
charges sociales (social charges)
Charlie Hebdo terrorist attacks
charte de la laïcité (statement of secularism)
child rearing
children
conversation and
food and
manners and
cinema
citizenship
climate
clubs. See cénacles
codes
bonjour and
bubbles and
language and
meals and
privacy and
redefining
tu, vous and
cold attitude, bonjour and
colonialism
comeback. See reparties; réplique
comics. See bandes dessinées
commensal (table companion)
comment allez-vous (how do you do)
communautarisme ethnique (ethnic communitarianism)
communication
bonjour and
expression vs.
Communist Party
communities
compagnonnage (apprenticeship)
complaining
Conférence Olivaint
conforming
confrontation
connaissances (acquaintances)
consensus, in conversation
conservatism
content, form and
contradiction to negative statement. See si
cont
rat à durée déterminée (CDD)
contrat à durée indéterminée (CDI)
contributions. See cotisations
conversation. See also discussions; talking
characteristics of good
children and
conflict in
congeniality in
discussion vs.
as equalizer
gender relations and
language and
during meals
principles of
as recreational sport
rules of
salons and
style of
topics of
values of
conversationalists
copain (love relation)
cordialement (cordially)
correcting
cotisations (contributions)
criticism
cultural policies
culture, French
brassage of
children and
eating styles and
culture générale (general culture)
art and
education and
geography and
history and
publications
customer service
debate
cultural traits and
decolonization process
dédiabolisation (de-demonization)
Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF)
dictée (dictation)
dictionaries
digestif (post-dinner drink)
dîners en ville
dining ritual
dining rules
disability services
disagreement
disappointment. See râlâlâ
discrimination
discussions. See also talking
about art
conversation vs.
debate and
about English
about personal life
taboo subjects
dos and don’ts
dried sausage. See saucisson
droit à l’expérimentation (right to experiment)
drôle de zèbre (odd ball)
drop back ten yards and punt. See botter en touche
École de l’Art Oratoire
economic development
economics
EU and
French uneasiness with
media coverage of
politics and
economists
education
bac
bonne éducation
culture générale and
elites and
family investment in
grammar
knowledge and
memorization in
parenting and
philosophy studies in
Programme
éducation familiale (family education)
Éducation nationale (national education system)
elites
employment. See work
English
in advertising
discussions about
French language and
instruction in
make-believe
organizations monitoring
resistance to
social class and
use of
word borrowings from
the English onslaught. See assaut de l’anglais
énormité (outrageous comment)
entrée (main dish)
épanouissement personnel (personal fulfillment)
esprit (wit)
ethnic communitarianism. See communautarisme ethnique
ethnic communities
European Union (EU)
economics and
English usage and
exclus des vacances (holiday underclass)
excusez-moi (excuse me)
exposés (oral presentations)
expression
communication vs.
of nationalism
spontaneous
expressions. See also phatic expressions
extreme-right political parties
factual error. See faute matérielle
familiarity
family
institution of
politics and
as private topic
services
size of
value of
family booklet. See livret de famille
family education. See éducation familiale
fascism
fatalism
fault. See faute
faute (fault)
fear of
inactive listening and
school and
as taboo
faute grave (serious misconduct)
faute inexcusable (inexcusable conduct)
faute lourde (gross misconduct)
faute matérielle (factual error)
faute simple (negligence)
feminine, in language
femininity
feminism
find a “situation.” See se placer
fiscal fed up-ness. See ras-le-bol fiscal
Fluctuat nec mergitur (tossed by the waves, it doesn’t sink)
food
children and
habits
knowledge of
“map of food”
origin and
talking about
terroir and
foreign language. See also English
form, content and
formality
je vous en prie and
privacy and
tu vs. vous
“formatting”
frame. See cadre
“La France, ce n’est plus ce que c’était” (France is not what it used to be)
francophone (French speaker)
francophonie (French-speaking world outside France)
colonialism and
media and
refusal to embrace
free zones. See zone franches
French Academy
French Left
French Revolution
French Right
French speaker. See francophone
French-speaking world outside France. See francophonie
friends. See amis
friendships
fronde (seditious revolt)
Front National. See National Front Party
gender
gender relations
conversation and
feminism and
language and
sex vs.
surname laws and
talking about
“Gender Theory”
general culture. See culture générale
generalizing
geography
knowledge of
of poverty
territorial divisions
globalizer. See mondialisateur
good appetite. See bon appétit
good chemistry. See atomes crochus
good day. See bonjour
good education. See bonne éducation
goodbye. See au revoir
goûter (snack)
grammar
grandes écoles (specialized universities)
greeting. See also bonjour
grocery shopping
gross misconduct. See faute lourde
headstrong behavior. See caractères forts
hello. See bonjour
hierarchy
high school. See lycée
history
versions of
holiday underclass. See exclus des vacances
holidays
holidays for the poor. See vacances-des-pauvres
hors des cadres (outside of usual frameworks)
hors d’oeuvres (appetizer)
how do you do. See comment allez-vous
humor
bad, expressing
self-deprecating
Hyper Cacher
grocery store terrorist attacks
“I am going to talk,” meaning of bonjour
I beg you. See je vous en prie
I don’t know. See je ne sais pas
“I want something from you,” meaning of bonjour
identity
communities and
national
race and
religion and
ignorance
“I’m entering your territory,” meaning of bonjour
I’m very sorry. See je suis désolée
immigrants
National Front and
immigration policy
imprévu (the unforeseen)
inactive listening
inexcusable conduct. See faute inexcusable
injure raciste (racist insult)
insécurité (insecurity)
Institut national de la statistique et des études économiques (INSEE)
intellectuals
intelligence, pessimism and
internship. See stage
intimate spaces
intimate sphere
intime (very good friend)
introductions
Islamism
Islamist extremism
islamophobie (Islamophobia)
it doesn’t exist. See ça n’existe pas
it’s my pleasure. See je vous en prie
it’s out of the question. See pas question
jacquerie (peasant revolt)
jambonnette (stewed sausage)
je ne sais pas (I don’t know)
je suis désolée (I’m very sorry)
je vous en prie (I beg you, it’s my pleasure, no problem)
jeunes (youth)
job contracts
job titles
justificatif de domicile (proof of address)
knowledge
acquisition of
of art
culture générale and
education and
of food
of geography
of history
of weather
laïcité (secularism)
in schools
landscape
language
body
changes in
codes
communities
conversation and
DGLFLF and
English and
experts on
foreign
French Academy and
functions of
history of
ideals
laws
masculine and feminine in
narrative of
national identity and
politics and
precision in
protection of
purism
regional
rule-based learning of
salons and development of
slang
talking about
teaching
libertine
linguists
literary circles
literature
livret de famille (family booklet)
local history
local initiatives
local specialties. See terroir
Loi Toubon legislation
love relation. See copain
lycée (high school)
main dish. See entrée
mal bouffe (bad eating)
mal élévé (badly brought up)
The Bonjour Effect Page 29