Last Lovers

Home > Fiction > Last Lovers > Page 4
Last Lovers Page 4

by William Wharton


  Also, to make it worse, on the two windows opening onto the dark court are hanging ragged green curtains, faded with age into yellowish stripes. I see five doors I imagine enter into other rooms. The old lady is wearing an apron and she’s smiling.

  ‘Please, if you would like to wash up or if you have any needs, the water closet and the salle d’eau are over there.’

  I actually am awfully filthy, both from the way I live generally and because I’ve just come in from painting. I bow (invisible), smile (invisible), then, to compensate, say thank you. I move toward the door where she’s pointed.

  I go in, close the door to find it totally dark in the toilet room. I open the door again to look for the light switch and find it. I flick the switch, but no light. I look up and find the light bulb hanging on a cord from the ceiling with a green metal shade. I screw out the bulb, classic, French, old-fashioned, bayonet bulb. I can see through the clear glass that it’s burned out.

  I get myself oriented, close the door, lift the toilet seat, and, lining myself up with the toilet by my knees, let fly. Knowing her supersensitive ears, I pee against the side of the toilet so I won’t make any noise. I hope I’m not peeing over the side onto the floor. I flush and open the door. I inspect. Luckily, I managed to get it all inside the bowl.

  Then I go to the salle d’eau, a room with a basin for washing hands, cold water only, and with a bathtub, one of those tubs made from enameled metal and standing on lion’s feet.

  Again, the light switch doesn’t work. I don’t even climb up on the side of the tub to check the bulb. I imagine after years of someone blind living alone in a place, either all the bulbs get burned out by being left on with nobody to see them, or the thin wire in the bulbs goes bad and burns out the first time somebody happens to switch one on. French electricity tends to have surges which burn out light bulbs anyway, no matter how careful you are.

  This time I leave the door open while I wash my hands. The tub has hot water as well as cold and there’s an old-fashioned water heater hanging over it. I’d give a medium-sized watercolor just to soak for half an hour in sudsy water filled to the top of this tub. Instead, I do my best, washing up at the sink. The mirror above the sink has a layer of grime and flyspecks over it, so there’s no way I can see myself. I’m not all that interested anyway. I just want to check and see if I have paint on my face. I often hold brushes in my teeth, not very professional, but I do it often, and paint smears on my cheeks.

  I come out. The old lady is bustling about from the kitchen corner where she cooks, to the table where we’re to eat. It’s as if she never knew what it was to be blind. I wonder if the light bulbs work in this room. I’m willing to bet there’s not a functioning light bulb in the entire apartment.

  She indicates where I’m to sit and I do. There are clean cloth napkins and an hors d’oeuvre of coquilles Saint-Jacques, hot in the shell. This is the kind of haute cuisine I used to get at all those business lunches. Of course, when we were dealing with the French, it would be almost absurd, the food would be so good, and the prices were impossible, but I wasn’t paying. OPM, other people’s money, was what we were all spending.

  There was one place called the Coq Hardi, about a fifteen-minute drive from my office, where we’d eat often, and they’d practically hand-feed us, a waiter standing beside each of us, passing different cutlery, different goodies. The bill after all that cosseting would be enough to keep me for six months now.

  But this, right here, in this dark dingy room, is a good start toward one of those fancy meals. The old lady has taken off her red costume and is dressed in a dark blue sweater with a white collar showing and a dark blue skirt. The dull light is coming through the window behind her and shining through her hair. She wears it in braids tied tight around her head almost like a crown.

  ‘Bon appétit, Monsieur le Peintre. I hope you like the coquilles.’

  ‘Bon appétit to you, too, madame. I’m sure I will. This is one of my favorite hors d’oeuvre.’

  ‘I am mademoiselle.’

  ‘Okay, mademoiselle. Bon appétit.’

  We eat slowly, carefully. These are some of the best coquilles I’ve ever had. It’s a mixture of scallops, a white sauce, mushrooms, and Armagnac. There are also small shrimp, each about the size of a fingernail. I wonder how she manages.

  ‘Have you been painting for a long time, monsieur?’

  ‘It’s a complicated story, mademoiselle. I studied painting a long time ago and then was in a large American corporation doing business, first in America, then here in France. Now I am back to painting again.’

  ‘Have you retired?’

  ‘Yes, probably one could say I’ve retired, but I actually feel as if I’ve just started my work after a long interruption.’

  She’s quiet. I don’t really want to go into all of it. It’s still damned painful. I remember I want to stop to check for mail at American Express, and write a letter. I’ll stop by before they close.

  To change the subject, I figure it might be time to bring up the idea of including her in my painting, at the foot of Diderot. For some reason, I’ve been putting it off.

  ‘Mademoiselle, I hope you don’t object, but I would like to paint you in my picture. I’d like to have you sitting with your pigeons on the stone bench at the base of Monsieur Diderot’s statue.’

  She stops with her fork halfway to her mouth. She puts it down and wipes her mouth carefully with her napkin. She looks me directly in the eyes and I can see the beginnings of tears in hers.

  ‘Thank you very much. I would be most happy to be in your painting. One of the worst things about being blind is the sensation, the conviction, that no one sees you. Most of the time I feel terribly invisible.

  ‘Monsieur, it will give me great pleasure to know I am there in your painting, in the world I can no longer see, to be visible to all.’

  She looks down at the table and wipes her eyes gently at each corner with her napkin.

  I had no idea it was going to be such a big deal. Normally, I’d start to get nervous. Sometimes when I was doing a watercolor people would ask me to put them in and I was always sure it would ruin the picture. Painting people isn’t really my thing. Mostly, I guess I just haven’t had much practice. But since she can’t see, she’ll never know, I can relax. No matter how I might botch her, it won’t matter. I can even paint her out if it’s too bad. Only the painting will know, and it’s part of me. But I’m glad I mentioned it.

  She stands up, comes over, and faultlessly takes my dish with the eaten coquilles and the small three-pronged fork, then moves into the kitchen corner. I can smell something delicious that’s been simmering in a frying pan there. I’m hoping it won’t be some half-raw red meat cooked the way most French insist these things must be done. I’m not sure I could handle it after all my vegetarianism.

  But no, it’s one of my favorites again. She must be a mind reader. It’s escalope à la crème champignons and beautifully done, the cream sauce lightly flavored with the same Armagnac as the coquilles, blending the two together. She brings some pommes frites allumettes to go with it, and thin white asparagus. I’m really getting the best of this deal. At this rate, I’ll describe every pigeon in Paris for her if she wants.

  And it’s pleasant being with her, eating such good food in such a civilized manner. We eat, comment on the food, talk about pigeons, something about my painting, nothing too serious. I know she’s curious concerning me, but she’s a real lady, no probing questions. It can be hard with women sometimes, especially American women. They’ll ask about anything, before you even get to know them. This is a wonderful woman of the old school, a true lady.

  After we’re finished with the escalope, she brings on fruit and cheese. Again, everything is perfect. How will I ever go back to my Mulligan stew again?

  Finally, there’s coffee, and she goes to another tall cupboard, climbs on a small stool, and pulls down a dusty bottle. She wipes it off, then puts it in the center of the table.<
br />
  The coffee, of course, is outstanding. We sip at it. She looks, if she can look, over the edge of her cup at me.

  ‘Tell me, monsieur. Is there really a pear inside that bottle?’

  It’s one of those fancy bottles of Poire William. It looks as if it might be the original bottle, it’s so dusty, faded.

  ‘Yes, there’s a pear inside.’

  ‘It is the last thing my father sent home to us before he was killed. My sister, Rolande, insisted we never drink it, that we keep it there, locked in the closet, in honor of his memory.’

  ‘That was very thoughtful of her.’

  ‘Monsieur, I should like to drink from this bottle with you today. It has been too long; it is time.’

  It’s her decision. I really enjoy this particular liqueur, one can actually taste the gritty, pithy quality of the pear when it is properly aged, and this liqueur is certainly aged, in fact, I think it has even evaporated a bit.

  ‘That would be very kind, mademoiselle. But are you sure you want to drink it after all these years?’

  ‘Yes, I am quite positive.’

  She looks at me with those clear, sightless eyes again.

  ‘Do you know how the pear gets into the bottle, monsieur?’

  I’d never really thought about it. I know one can soak an egg in vinegar and then, when it’s soft, slide it through the neck of a bottle, where it will harden, but I’ve never tried it. I guess I just wasn’t curious enough. I don’t imagine one could do that with a pear, anyway.

  ‘No, mademoiselle, I have no idea. It is interesting to think about, isn’t it.’

  ‘I know how it is done. They wait until the blossom on the pear tree has been fertilized by the bee, then they place that blossom inside the bottle and tie the bottle to the tree. The pear is born, grows inside the bottle.

  ‘When it is grown, they cut the stem of the pear, take the bottle from the tree, then pour liquor made from other pears on top. They close it up tight with the cork, and the pear remains in the bottle. It can never come out. Is it not a lovely idea, even though it is so sad?’

  She stands and goes deftly over to a drawer. She pulls out a tire-bouchon, a corkscrew, and hands it to me.

  ‘Would you be so kind, monsieur, as to open the bottle, and we shall drink this liqueur which has been waiting inside with this pear for over fifty years just for us today.’

  While I center the corkscrew and twist it in, she goes to the cupboard and comes back with two small glasses. They are etched on the sides with tiny cupids frisking in an encirclement of leaves. She watches, or appears to watch, as I pull the cork. I sniff and there is an aroma through the room. I hand the bottle across to the old lady.

  ‘Please, would you pour, mademoiselle? I know the man is supposed to do it, but this is such a special occasion, a private celebration, it seems only right you should be the one.’

  She takes the bottle from me. Her hand is steady. As she pours into each glass she has the tip of her thumb just inside the rim of the glass and, as the liqueur reaches it, she stops pouring. It’s something I wouldn’t’ve thought of. I guess, if I were blind, I would. We all have so many blindnesses.

  When she finishes pouring, she carefully puts down the bottle. She holds her glass up to me and looks across into my eyes.

  ‘Please, before we drink, would you tell me your name, monsieur. I do not want to be impolite, but it seems proper that when we share this we should know at least that much about each other.’

  That’s natural enough. But I don’t think anyone has asked me my name in almost a year. I’d almost forgotten I have one.

  ‘I’ve been called Jack most of my life, mademoiselle. My real name is John, spelled J-O-H-N in English. But this past year I’ve been calling myself Jean, J-E-A-N, the French way. It sounds better to me.’

  ‘I like your American name, Jack; like the English villain Jack the Ripper. But may I call you Jacques in the French style? I know it means James in English, but I’d like to call you Jacques.’

  She doesn’t ask my last name, but I would have told her, for whatever it meant.

  ‘And may I ask your name before we drink this delicious liqueur, this fateful beverage?’

  ‘Call me Mirabelle, please, Jacques.’

  ‘But that seems so impolite, mademoiselle, I mean, Mirabelle. What is your family name?’

  ‘That does not matter. I shall call you Jacques and you call me Mirabelle. You know, Jacques, there is no one left on this earth who calls me Mirabelle. My sister was the last one, and she has been dead for fifteen years. I do not want Mirabelle, the idea of Mirabelle, to die. Please, Jacques, call me by the name of my childhood, Mirabelle.’

  There are tears in her eyes again. We touch glasses, they clink with the sound of true crystal. I know I’m expected to say something.

  ‘To the two of us, Mirabelle and Jacques, on this wonderful day, drinking to the dreams of our past.’

  ‘And to the dreams of our future.’

  She drinks and I drink with her. It is absolutely incredible. Never have I tasted a liquid so filled with nectar. It is as if the pears have been compacted, distilled, heightened in flavor until only the essence is left. We both sip, close our eyes, let the warmth flow through us, then, simultaneously, open our eyes and smile. It can only be coincidence. She could not match my smile and I know I am not consciously trying to match hers. She holds the glass against her breast.

  ‘It is as if my father lives again. I can almost feel, hear him. Thank you so much, Jacques for this wonderful moment.’

  We drink the rest of our glasses and I ease the cork back into the bottle. Each sip was like the first, an experience into another world.

  ‘Jacques, I shall drink the rest of that bottle with no one but you. Is it too much if I ask you to déjeuner with me tomorrow?’

  I’m slow to answer. One part of me doesn’t want to get involved with anyone, even if it is only an old, blind lady. But another part does want to share time with her. I’m feeling ice clots breaking up inside me.

  ‘Yes, Mirabelle, and thank you. But you must pass the test first.’

  She leans forward, obviously puzzled.

  ‘Tomorrow you must tell me the color and markings of each bird when it comes to you. Show me what you have learned today.’

  Mirabelle smiles, the most spontaneous smile yet.

  ‘I have learned much, Jacques. You shall be surprised.’

  Soon after, I rise, ease myself toward the door, pick up my painting box in the hall, and leave. Mirabelle ‘sees’ me to the door. She’s refused my offer to help her clear the table, help with the dishes.

  ‘No, Jacques, I want this time to myself so I can savor the pleasure of our meal. Also, it would be wrong for you to stay in here on this beautiful day, when you have your painting to finish. Goodbye for now. All revoir.’

  On the way down the stairs I start smiling about my new name, Jacques. I’m not even sure I can spell it. I know the way Mirabelle pronounces it, it sounds a bit like Jock in English. I never thought I’d ever be a ‘jock.’

  There are about two hours of good painting time left. I have some trouble handling the street in the foreground and the bottom right-hand corner. I think of putting in a bus at the bus stop, but that’s against my idea of what I’m trying to paint. I don’t want to put in any cars either. What I’m trying to paint is a Paris that transcends time somehow, a Paris which will always seem to be; yet, in another way, never was. I don’t put in TV antennae, automobiles, or motorcycles, not even bicycles. When I paint in people I make them vague so there’s no problem with dated clothes.

  Also, I’ve found, if I put in a figure, no matter how hard I’ve worked on the entire scope of the painting, people will see it only in relation to that figure. I noticed this with my watercolors. I’d do an entire composition of buildings with shadows cast upon them, shutters, chimney pots against the sky, a sense of space, then I’d make the mistake of putting in a woman hanging out some clothes from one
of the windows. People’d look at it and call my painting The Woman Hanging Clothes out the Window. But they’d buy it, much more frequently than if there were no woman at the window.

  I’ll probably have the same trouble with this painting. Nobody can resist ignoring the sky, the trees, the entire Church of Saint-Germain-des-Prés, Les Deux Magots, Diderot, the entire composition; it’ll just be The Lady in the Red Suit with the Pigeons. So it goes. In this case, because of all that’s happened, I can live with it.

  I more or less solve the lower right with shadows cast by the trees in the garden and by putting in cobblestones, the cobblestones that used to be there but have been smeared over with asphalt. It isn’t the best of solutions, but it’s the only one I can come up with.

  I find, in my paintings, I have the most trouble composing the upper left and the lower right areas. I never even notice I’m going to have this same problem again until I get there. Sometimes I think I’ll never learn.

  I scratch my signature and the date on the painting. It’s almost invisible, just a scratch using the top of my brush. Then I turn it over, title it Mirabelle with Diderot, date and sign it. Mirabelle really fits in the painting. It’s as if she’s always belonged there.

  The sun is off the front of the church when I pack up and start for home. Tomorrow I’ll use another of my 25F canvases. I’m not sure just what subject I’ll paint but I know it will be near to where I’ve been painting. I found when I was doing drawings and watercolors that each little quartier has its particular quality and one painting tends to lead into another. I’m half thinking I might try the Place Furstenberg. It’s a beautiful Place and I’ve painted it three times with watercolors and drawn it at least four or five times. When things were desperate I could always sell a few watercolors or drawings of the Place, and it was fun doing them, it’s a real challenge in its simplicity. There are a fair number of tourists who go through there but at the same time it isn’t exactly a tourist trap.

  I stop in at American Express just before it closes. There’s nothing. I pull a folded sheet of paper and an envelope out of my jacket and use my drawing pencil to write a reasonably long letter. I try describing the painting I’ve just finished, and also tell something about the blind old lady named Mirabelle. I finish by assuring them I’m fine but miss them all. I sign it with ‘all my love.’ I mail it to Lorrie at her new address.

 

‹ Prev