People of the Book

Home > Literature > People of the Book > Page 1
People of the Book Page 1

by Geraldine Brooks




  PEOPLE

  of the

  BOOK

  ALSO BY GERALDINE BROOKS

  FICTION

  March

  Year of Wonders: A Novel of the Plague

  NONFICTION

  Foreign Correspondence: A Pen Pal’s Journey

  from Down Under to All Over

  Nine Parts of Desire: The Hidden World

  of Islamic Women

  Geraldine Brooks

  PEOPLE of the BOOK

  A Novel

  Viking

  VIKING

  Published by the Penguin Group

  Penguin Group (USA) Inc., 375 Hudson Street, New York, New York 10014, U.S.A. Penguin Group (Canada), 90 Eglinton Avenue East, Suite 700, Toronto, Ontario, Canada M4P 2Y3 (a division of Pearson Penguin Canada Inc.) Penguin Books Ltd., 80 Strand, London WC2R 0RL, England Penguin Ireland, 25 St. Stephen’s Green, Dublin 2, Ireland (a division of Penguin Books Ltd.) Penguin Books Australia Ltd., 250 Camberwell Road, Camberwell, Victoria 3124, Australia (a division of Pearson Australia Group Pty. Ltd.) Penguin Books India Pvt. Ltd., 11 Community Centre, Panchsheel Park, New Delhi–110 017, India Penguin Group (NZ), 67 Apollo Drive, Rosedale, North Shore 0632, New Zealand (a division of Pearson New Zealand Ltd.) Penguin Books (South Africa) (Pty) Ltd., 24 Sturdee Avenue, Rosebank, Johannesburg 2196, South Africa

  Penguin Books Ltd, Registered Offices: 80 Strand, London WC2R 0RL, England

  First published in 2008 by Viking Penguin, a member of Penguin Group (USA) Inc.

  Copyright © Geraldine Brooks, 2008

  All rights reserved

  Publisher’s Note: This is a fictional work inspired by real events.

  While some of the facts are true to the history of the Hebrew codex known as the Sarajevo Haggadah, most of the plot and all of the characters are fictitious.

  The known facts relating to the haggadah are related in the Afterword.

  ISBN: 1-101-15819-0

  Hebrew calligraphy on Chapter Saltwater generously provided by Jay S. Greenspan

  Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission of both the copyright owner and the above publisher of this book.

  The scanning, uploading, and distribution of this book via the Internet or via any other means without the permission of the publisher is illegal and punishable by law. Please purchase only authorized electronic editions and do not participate in or encourage electronic piracy of copyrightable materials. Your support of the author’s rights is appreciated.

  For the librarians

  There, where one burns books,

  one in the end burns men.

  —Heinrich Heine

  Contents

  Hanna

  An Insect’s Wing

  Hanna

  Feathers and a Rose

  Hanna

  Wine Stains

  Hanna

  Saltwater

  Hanna

  A White Hair

  Hanna

  Lola

  Hanna

  Afterword

  Hanna

  Sarajevo, Spring 1996

  I

  I MIGHT AS WELL SAY, right from the jump: it wasn’t my usual kind of job.

  I like to work alone, in my own clean, silent, well-lit laboratory, where the climate is controlled and everything I need is right at hand. It’s true that I have developed a reputation as someone who can work effectively out of the lab, when I have to, when the museums don’t want to pay the travel insurance on a piece, or when private collectors don’t want anyone to know exactly what it is that they own. It’s also true that I’ve flown halfway around the world, to do an interesting job. But never to a place like this: the boardroom of a bank in the middle of a city where they just stopped shooting at each other five minutes ago.

  For one thing, there are no guards hovering over me at my lab at home. I mean, the museum has a few quiet security professionals cruising around, but none of them would ever dream of intruding on my work space. Not like the crew here. Six of them. Two were bank security guards, two were Bosnian police, here to keep an eye on the bank security, and the other two were United Nations peace-keepers, here to keep an eye on the Bosnian police. All having loud conversations in Bosnian or Danish over their crackly radio handsets. As if that wasn’t enough of a crowd, there was also the official UN observer, Hamish Sajjan. My first Scottish Sikh, very dapper in Harris tweed and an indigo turban. Only in the UN. I’d had to ask him to point out to the Bosnians that smoking wasn’t going to be happening in a room that would shortly contain a fifteenth-century manuscript. Since then, they’d been even more fidgety.

  I was starting to get fidgety myself. We’d been waiting for almost two hours. I’d filled the time as best I could. The guards had helped me reposition the big conference table nearer to the window, to take advantage of the light. I’d assembled the stereo microscope and laid out my tools: documentation cameras, probes, and scalpels. The beaker of gelatin was softening on its warming pad, and the wheat paste, linen threads, gold leaf were laid out ready, along with some glassine envelopes in case I was lucky enough to find any debris in the binding—it’s amazing what you can learn about a book by studying the chemistry of a bread crumb. There were samples of various calfskins, rolls of handmade papers in different tones and textures, and foam forms positioned in a cradle, ready to receive the book. If they ever brought the book.

  “Any idea how much longer we’re going to have to wait?” I asked Sajjan. He shrugged.

  “I think there is a delay with the representative from the National Museum. Since the book is the property of the museum, the bank cannot remove it from the vault unless he is present.”

  Restless, I walked to the windows. We were on the top floor of the bank, an Austro-Hungarian wedding cake of a building whose stuccoed facade was speckled with mortar pockmarks just like every other structure in the city. When I put my hand on the glass, the cold seeped through. It was supposed to be spring; down in the small garden by the bank’s entrance, the crocuses were blooming. But it had snowed earlier that morning, and the bowl of each small flower brimmed with a foam of snowflakes, like tiny cups of cappuccino. At least the snow made the light in the room even and bright. Perfect working light, if only I could get to work.

  Simply to be doing something, I unrolled some of my papers—French-milled linen. I ran a metal ruler over each sheet, working it flat. The sound of the metal edge traveling across the large sheet was like the sound of the surf I can hear from my flat at home in Sydney. I noticed that my hands were shaking. Not a good thing in my line of work.

  My hands are not what you’d call one of my better features. Chapped, wattled across the back, they don’t look like they belong on my wrists, which I am happy to report are slender and smooth like the rest of me. Charwoman’s hands, my mother called them, the last time we argued. After that, when I had to meet her at the Cosmopolitan for coffee—brief, correct, the pair of us brittle as icicles—I wore a pair of gloves from the Salvos as a sort of piss-take. Of course, the Cosmopolitan is probably the only place in Sydney where someone might miss the irony in that gesture. My mother did. She said something about getting me a hat to match.

  In the bright snow light, my hands looked even worse than usual, all ruddy and peeling from scouring the fat off cow gut with a pumice stone. When you live in Sydney, it’s not the simplest thing in the world to get a meter of calf’s intestine. Ever since they moved the abattoir out of Homebush and started to spruce the place up for the 2000 Olympics, you have to drive, basical
ly, to woop woop, and then when you finally get there, there’s so much security in place because of the animal libbers you can barely get in the gate. It’s not that I blame them for thinking I was a bit sketchy. It’s hard to grasp right off the bat why someone might need a meter of calf’s appendix. But if you are going to work with five-hundred-year-old materials, you have to know how they were made five hundred years ago. That’s what my teacher, Werner Heinrich, believed. He said you could read about grinding pigments and mixing gesso all you like, but the only way to understand is to actually do it. If I wanted to know what words like cutch and schoder really described, I had to make gold leaf myself: beat it and fold it and beat it again, on something it won’t stick to, like the soft ground of scoured calf intestine. Eventually, you’ll have a little packet of leaves each less than a thousandth of a millimeter thick. And you’ll also have horrible-looking hands.

  I made a fist, trying to smooth out the old-lady wattle skin. Also to see if I could stop the trembling. I’d been nervous ever since I changed planes in Vienna the day before. I travel a lot; you basically have to, if you live in Australia and want a piece of the most interesting projects in my field, which is the conservation of medieval manuscripts. But I don’t generally go to places that are datelines in war correspondents’ dispatches. I know there are people who go in for that sort of thing and write great books about it, and I suppose they have some kind of “It can’t happen to me” optimism that makes it possible for them. Me, I’m a complete pessimist. If there’s a sniper somewhere in the country I’m visiting, I fully expect to be the one in his crosshairs.

  Even before the plane landed, you could see the war. As we broke through the gray swag of cloud that seems to be the permanent condition of the European sky, the little russet-tiled houses hugging the Adriatic looked familiar at first, just like the view I’m used to, down over the red rooftops of Sydney to the deep blue arc of Bondi Beach. But in this view, half the houses weren’t there anymore. They were just jagged bits of masonry, sticking up in ragged rows like rotting teeth.

  There was turbulence as we went over the mountains. I couldn’t bring myself to look as we crossed into Bosnia so I pulled down the window shade. The young bloke next to me—aid worker, I guessed, from the Cambodian scarf and the gaunt malarial look of him—obviously wanted to look out, but I ignored his body language and tried to distract him with a question.

  “So, what brings you here?”

  “Mine clearance.”

  I was tempted to say something really borderline like, “Business booming?” but managed, uncharacteristically, to restrain myself. And then we landed, and he was up, with every single other person in the plane, jostling in the aisle, ferreting around in the overhead bins. He shouldered an immense rucksack and then proceeded to almost break the nose of the man crowding the aisle behind him. The lethal backpacker ninety-degree turn. You see it on the bus at Bondi all the time.

  The cabin door finally opened, and the passengers oozed forward as if they were glued together. I was the only one still seated. I felt as if I’d swallowed a stone that was pinning me to my spot.

  “Dr. Heath?” The flight attendant was hovering in the emptied aisle.

  I was about to say, “No, that’s my mother,” when I realized she meant me. In Australia only prats flaunt their PhDs. I certainly hadn’t checked in as anything other than Ms.

  “Your United Nations escort is waiting on the tarmac.” That explained it. I’d already noticed, in the run-up to accepting this gig, that the UN liked to give everyone the flashiest possible handle.

  “Escort?” I repeated stupidly. “Tarmac?” They’d said I’d be met, but I thought that meant a bored taxi driver holding a sign with my name misspelled. The flight attendant gave me one of those big, perfect, German smiles. She leaned across me and flung up the drawn shade. I looked out. Three huge, armor-plated, tinted-window vans, the kind they drive the American president around in, stood idling by the plane’s wingtip. What should have been a reassuring sight only made the stone in my gut a ton heavier. Beyond them, in long grass posted with mine-warning signs in various languages, I could see the rusting hulk of a huge cargo plane that must have missed the runway during some earlier unpleasantness. I looked back at Fräulein Smiley-Face.

  “I thought the cease-fire was being observed,” I said.

  “It is,” she said brightly. “Most days. Do you need any assistance with your hand luggage?”

  I shook my head, and bent to tug out the heavy case wedged tightly under the seat in front of me. Generally, airlines don’t like collections of sharp metal things on board, but the Germans are great respecters of trades, and the check-in clerk understood when I explained how I hate to check my tools in case they end up touring Europe without me while I sit on my rear end unable to do my work.

  I love my work. That’s the thing. That’s why, despite being a world-class coward, I agreed to take this job. To be honest, it never occurred to me not to take it. You don’t say no to the chance to work on one of the rarest and most mysterious volumes in the world.

  The call had come at 2:00 a.m., as so many calls do when you live in Sydney. It drives me spare sometimes, the way the smartest people—museum directors who run internationally renowned institutions or CEOs who can tell you to the cent what the Hang Seng was at on any given day—can’t retain the simple fact that Sydney is generally nine hours ahead of London and fourteen hours ahead of New York. Amitai Yomtov is a brilliant man. Probably the most brilliant in the field. But could he figure the time difference between Jerusalem and Sydney?

  “Shalom, Channa,” he said, his thick sabra accent putting a guttural ch sound into my name as usual. “I’m not waking you?”

  “No, Amitai,” I said. “I’m always up at two a.m.; best part of the day.”

  “Ah, well, sorry, but I think you might be interested to know that the Sarajevo Haggadah has turned up.”

  “No!” I said, suddenly wide awake. “That’s, um, great news.” And it was, but it was great news I could easily have read in an e-mail at a civilized hour. I couldn’t imagine why Amitai had felt it necessary to call me.

  Amitai, like most sabras, was a pretty contained character, but this news had made him ebullient. “I always knew that book was a survivor. I knew it would outlast the bombs.”

  The Sarajevo Haggadah, created in medieval Spain, was a famous rarity, a lavishly illuminated Hebrew manuscript made at a time when Jewish belief was firmly against illustrations of any kind. It was thought that the commandment in Exodus “Thou shalt not make unto thee any graven image or likeness of any thing” had suppressed figurative art by medieval Jews. When the book came to light in Sarajevo in 1894, its pages of painted miniatures had turned this idea on its head and caused art history texts to be rewritten.

  At the beginning of the Sarajevo siege in 1992, when the museums and libraries became targets in the fighting, the codex had gone missing. The Bosnian Muslim government had sold it to buy arms, one rumor said. No, Mossad agents had smuggled it out through a tunnel under the Sarajevo airport. I never believed either scenario. I thought that the beautiful book had probably been part of the blizzard of burning pages—Ottoman land deeds, ancient Korans, Slavic scrolls—that had fallen in a warm snow upon the city after the flames of phosphorous bombs.

  “But, Amitai, where’s it been the past four years? How did it turn up?”

  “You know it’s Pesach, right?”

  As a matter of fact I did; I was still nursing the ragged end of a red wine hangover from the raucous and highly unorthodox Passover picnic that one of my mates had hosted on the beach. The name for the ritual meal in Hebrew is seder, which means order; this had been one of the more disorderly nights in my recent history.

  “Well, last night the Jewish community in Sarajevo had their seder, and in the middle of it—very dramatic—they brought out the haggadah. The head of the community made a speech saying that the survival of the book was a symbol of the survival of Sarajevo�
��s multiethnic ideal. And do you know who saved it? His name is Ozren Karaman, head of the museum library. Went in under intense shelling.” Amitai’s voice suddenly seemed a bit husky. “Can you imagine, Channa? A Muslim, risking his neck to save a Jewish book.”

  It wasn’t like Amitai to be impressed by tales of derring-do. An indiscreet colleague had once let drop that Amitai’s compulsory army service had been in a commando squad so supersecret that Israelis refer to it only as “the unit.” Even though that was long in his past when I first met him, I’d been struck by his physique, and by his manner. He had the dense muscle of a weight lifter and a kind of hypervigilance. He’d look right at you when he was talking to you, but the rest of the time his eyes seemed to be scanning the surroundings, aware of everything. He’d seemed genuinely pissed off when I’d asked him about the unit. “I never confirmed this to you,” he’d snapped. But I thought it was pretty amazing. You certainly don’t meet that many ex-commandos in book conservation.

  “So what did this old bloke do with the book once he had it?” I asked.

  “He put it in a safe-deposit box in the vault of the central bank. You can imagine what that’s done to the parchment…. No one in Sarajevo’s had any heat through at least the last two winters…and some metal cash box…metal, of all things…it’s back there now…. I can’t bear to think about it. Anyway, the UN wants someone to inspect its condition. They’re going to pay for any necessary stabilization work—they want to exhibit it as soon as possible, to raise the city’s morale, you know. So I saw your name on the program for next month’s conference at the Tate, and I thought that, while you are coming to this side of the world, maybe you could fit this job in?”

 

‹ Prev