Complete Works of Homer

Home > Fantasy > Complete Works of Homer > Page 259
Complete Works of Homer Page 259

by Homer


  Thus spake fleet Achilles, and sprang up, and slew a pure white sheep, and his comrades skinned and made it ready in seemly fashion, and divided it cunningly and pierced it with spits, and roasted it carefully and drew all off. And Automedon took bread and served it on a table in fair baskets, while Achilles dealt out the flesh. And they stretched forth their hands to the good cheer lying ready before them. But when they had put off the desire of meat and drink, then Priam son of Dardanos marvelled at Achilles to see how great he was and how goodly, for he was like a god to look upon. And Achilles marvelled at Priam son of Dardanos, beholding his noble aspect and hearkening to his words. But when they had gazed their fill upon one another, then first spake the old man, godlike Priam, to Achilles: "Now presently give me whereon to lie, fosterling of Zeus, that of sweet sleep also we may now take our fill at rest: for never yet have mine eyes closed beneath their lids since at thy hands my son lost his life, but I continually mourn and brood over countless griefs, grovelling in the courtyard-close amid the mire. Now at last have I tasted bread and poured bright wine down my throat, but till now I had tasted naught."

  He said, and Achilles bade his comrades and handmaids to set a bedstead beneath the portico, and to cast thereon fair shining rugs and spread coverlets above and thereon to lay thick mantles to be a clothing over all. And the maids went forth from the inner hail with torches in their hands, and quickly spread two beds in haste. Then with bitter meaning [in his reference to Agamemnon] said fleet-footed Achilles unto Priam: "Lie thou without, dear sire, lest there come hither one of the counsellors of the Achaians, such as ever take counsel with me by my side, as custom is. If any of such should behold thee through the swift black night, forthwith he might haply tell it to Agamemnon shepherd of the host, and thus would there be delay in giving back the dead. But come say this to me and tell it true, how many days' space thou art fain to make funeral for noble Hector, so that for so long I may myself abide and may keep back the host."

  And the old man, godlike Priam, answered him, saying: "If thou art verily willing that I accomplish noble Hector's funeral, by doing as thou sayest, O Achilles, thou wilt do me grace. For thou knowest how we are pent within the city, and wood from the mountain is far to fetch, and the Trojans are much in fear. Nine days will we make moan for him in our halls, and on the tenth we will hold funeral and the folk shall feast, and on the eleventh we will make, a barrow over him, and on the twelfth we will do battle if need be."

  Then again spake the fleet noble Achilles unto him, saying: "All this, O ancient Priam, shall be as thou biddest; for I will hold back the battle even so long a time as thou tellest me."

  Thus speaking he clasped the old man's right hand at the wrist, lest he should be anywise afraid at heart. So they in the forepart of the house laid them down, Priam and the herald, with wise thoughts at their hearts, but Achilles slept in a recess of the firm-wrought hut, and beside him lay fair-cheeked Briseis.

  Now all other gods and warriors lords of chariots slumbered all night, by soft sleep overcome. But not on the Helper Hermes did sleep take hold as he sought within his heart how he should guide forth king Priam from the ships unespied of the trusty sentinels. And he stood above his head and spake a word to him: "Old sire, no thought then hast thou of any evil, seeing thou yet sleepest among men that are thine enemies, for that Achilles spared thee. Truly now hast thou won back thy dear son, and at great price. But for thy life will thy sons thou hast left behind be offering threefold ransom, if but Agamemnon Atreus' son be aware of thee, and aware be all the Achaians."

  Thus spake he, and the old man feared, and roused the herald. And Hermes yoked the horses and mules for them, and himself drave them lightly through the camp, and none was aware of them.

  But when they came to the ford of the fair-flowing river, [even eddying Xanthos, begotten of immortal Zeus,] then Hermes departed up to high Olympus, and Morning of the saffron robe spread over all the earth. And they with wail and moan drave the horses to the city, and the mules drew the dead. Nor marked them any man or fair-girdled woman until Kassandra, peer of golden Aphrodite, having gone up upon Pergamos, was aware of her dear father as he stood in the car, and the herald that was crier to the town. Then beheld she him that lay upon the bier behind the mules, and thereat she wailed and cried aloud throughout all the town: "O men and women of Troy, come ye hither and look upon Hector, if ever while he was alive ye rejoiced when he came back from battle, since great joy was he to the city and all the folk."

  Thus spake she, nor was man or woman left within the city, for upon all came unendurable grief. And near the gates they met Priam bringing home the dead. First bewailed him his dear wife and lady mother, as they cast them on the fair-wheeled wain and touched his head; and around them stood the throng and wept. So all day long unto the setting of the sun they had lamented Hector in tears without the gate, had not the old man spoken from the car among the folk: "Give me place for the mules to pass through; hereafter ye shall have your fill of wailing, when I have brought him unto his home."

  Thus spake he, and they parted asunder and gave place to the wain. And the others when they had brought him to the famous house, laid him on a fretted bed, and set beside him minstrel leaders of the dirge, who wailed a mournful lay, while the women made moan with them. And among the women white-armed Andromache led the lamentation, while in her hands she held the head of Hector slayer of men: "Husband, thou art gone young from life, and leavest me a widow in thy halls. And the child is yet but a little one, child of ill-fated parents, thee and me; nor methinks shall he grow up to manhood, for ere then shall this city be utterly destroyed. For thou art verily perished who didst watch over it, who guardedst it and keptest safe its noble wives and infant little ones. These soon shall be voyaging in the hollow ships, yea and I too with them, and thou, my child, shalt either go with me unto a place where thou shalt toil at unseemly tasks, labouring before the face of some harsh lord, or else some Achaian will take thee by the arm and hurl thee from the battlement, a grievous death, for that he is wroth because Hector slew his brother or father or son, since full many of the Achaians in Hector's hands have bitten the firm earth. For no light hand had thy father in the grievous fray. Therefore the folk lament him throughout the city, and woe unspeakable and mourning hast thou left to thy parents, Hector, but with me chiefliest shall grievous pain abide. For neither didst thou stretch thy hands to me from a bed in thy death, neither didst speak to me some memorable word that I might have thought on evermore as my tears fall night and day."

  Thus spake she wailing, and the women joined their moan. And among them Hekabe again led the loud lament: "Hector, of all my children far dearest to my heart, verily while thou wert alive dear wert thou to the gods, and even in thy doom of death have they had care for thee. For other sons of mine whom he took captive would fleet Achilles sell beyond the unvintaged sea unto Samos and Imbros and smoking Lemnos, but when with keen-edged bronze he had bereft thee of thy life he was fain to drag thee oft around the tomb of his comrade, even Patroklos whom thou slewest, yet might he not raise him up thereby. But now all dewy and fresh thou liest in our halls, like one on whom Apollo, lord of the silver bow, hath descended and slain him with his gentle darts."

  Thus spake she wailing, and stirred unending moan. Then thirdly Helen led their sore lament: "Hector, of all my brethren of Troy far dearest to my heart! Truly my lord is godlike Alexandros who brought me to Troy-land — would I had died ere then. For this is now the twentieth year since I went thence and am gone from my own native land, but never yet heard I evil or despiteful word from thee; nay, if any other haply upbraided me in the palace-halls, whether brother or sister of thine or brother's fair-robed wife, or thy mother — but thy father is ever kind to me as he were my own — then wouldst thou soothe such with words and refrain them, by the gentleness of thy spirit and by thy gentle words. Therefore bewail I thee with pain at heart, and my hapless self with thee, for no more is any left in wide Troy-land to be my friend and kind
to me, but all men shudder at me."

  Thus spake she wailing, and therewith the great multitude of the people groaned. But the old man Priam spake a word among the folk: "Bring wood, men of Troy, unto the city, and be not anywise afraid at heart of a crafty ambush of the Achaians; for this message Achilles gave me when he sent me from the black ships, that they should do us no hurt until the twelfth morn arise."

  Thus spake he, and they yoked oxen and mules to wains, and quickly then they flocked before the city. So nine days they gathered great store of wood. But when the tenth morn rose with light for men, then bare they forth brave Hector, weeping tears, and on a lofty pyre they laid the dead man, and thereon cast fire.

  But when the daughter of Dawn, rosy-fingered Morning, shone forth, then gathered the folk around glorious Hector's pyre. First quenched they with bright wine all the burning, so far as the fire's strength went, and then his brethren and comrades gathered his white bones lamenting, and big tears flowed down their cheeks. And the bones they took and laid in a golden urn, shrouding them in soft purple robes, and straightway laid the urn in a hollow grave and piled thereon great close-set stones, and heaped with speed a barrow, while watchers were set everywhere around, lest the well-greaved Achaians should make onset before the time. And when they had heaped the barrow they went back, and gathered them together and feasted right well in noble feast at the palace of Priam, Zeus-fostered king.

  Thus held they funeral for Hector tamer of horses.

  THE ILIAD – Buckley’s Translation

  This 1873 translation is renowned for its literal accuracy.

  THE

  ILIAD OF HOMER,

  Literally Translated,

  WITH EXPLANATORY NOTES.

  BY

  THEODORE ALOIS BUCKLEY, B.A.

  THE ILIAD OF HOMER

  CONTENTS

  PREFACE.

  BOOK THE FIRST.

  BOOK THE SECOND.

  BOOK THE THIRD

  BOOK THE FOURTH

  BOOK THE FIFTH.

  BOOK THE SIXTH.

  BOOK THE SEVENTH.

  BOOK THE EIGHTH.

  BOOK THE NINTH.

  BOOK THE TENTH.

  BOOK THE ELEVENTH.

  BOOK THE TWELFTH.

  BOOK THE THIRTEENTH.

  BOOK THE FOURTEENTH.

  BOOK THE FIFTEENTH.

  BOOK THE SIXTEENTH.

  BOOK THE SEVENTEENTH.

  BOOK THE EIGHTEENTH.

  BOOK THE NINETEENTH.

  BOOK THE TWENTIETH

  BOOK THE TWENTY-FIRST.

  BOOK THE TWENTY-SECOND.

  BOOK THE TWENTY-THIRD.

  BOOK THE TWENTY-FOURTH.

  PREFACE.

  The present translation of the Iliad will, it is hoped, be found to convey, more accurately than any which has preceded it, the words and thoughts of the original. It is based upon a careful examination of whatever has been contributed by scholars of every age towards the elucidation of the text, including the ancient scholiasts and lexicographers, the exegetical labours of Barnes and Clarke, and the elaborate criticisms of Heyne, Wolf, and their successors.

  The necessary brevity of the notes has prevented the full discussion of many passages where there is great room for difference of opinion, and hence several interpretations are adopted without question, which, had the editor's object been to write a critical commentary, would have undergone a more lengthened examination. The same reason has compelled him, in many instances, to substitute references for extracts, indicating rather than quoting those storehouses of information, from whose abundant contents he would gladly have drawn more copious supplies. Among the numerous works to which he has had recourse, the following deserve particular mention-Alberti's invaluable edition of Hesychius, the Commentary of Eustathius, and Buttmann's Lexilogus.

  In the succeeding volume, the Odyssey, Hymns, and minor poems will be produced in a similar manner.

  THEODORE ALOIS BUCKLEY,

  Ch. Ch., Oxford.

  BOOK THE FIRST.

  ARGUMENT.

  Apollo, enraged at the insult offered to his priest, Chryses, sends a pestilence upon the Greeks. A council is called, and Agamemnon, being compelled to restore the daughter of Chryses, whom he had taken from him, in revenge deprives Achilles of Hippodameia. Achilles resigns her, but refuses to aid the Greeks in battle, and at his request, his mother, Thetis, petitions Jove to honour her offended son at the expense of the Greeks. Jupiter, despite the opposition of Juno, grants her request.

  Sing, Ο goddess, the destructive wrath of Achilles, son of Peleus, which brought countless woes upon the Greeks, and hurled many valiant souls of heroes down to Hades, and made themselves a prey to dogs and to all birds [but the will of Jove was being accomplished], from the time when Atrides, king of men, and noble Achilles, first contending, were disunited.

  Which, then, of the gods, engaged these two in strife, so that they should fight? The son of Latona and Jove; for he, enraged with the king, stirred up an evil pestilence through the army [and the people kept perishing] ; because the son of Atreus had dishonoured the priest Chryses: for he came to the swift ships of the Greeks to ransom his daughter, and bringing invaluable ransoms, having in his hands the fillets of far-darting Apollo on his golden sceptre. And he supplicated all the Greeks, but chiefly the two sons of Atreus, the leaders of the people:

  "Ye sons of Atreus, and ye other well-greaved Greeks, to you indeed may the gods, possessing the heavenly dwellings, grant to destroy the city of Priam, and to return home safely: but for me, liberate my beloved daughter, and accept the ransoms, reverencing the son of Jove, far-darting Apollo."

  Upon this, all the other Greeks shouted assent, that the priest should be reverenced, and the splendid ransoms accepted; yet was it not pleasing in his mind to Agamemnon, son of Atreus; but he dismissed him evilly, and added a harsh mandate:

  "Let me not find thee, old man, at the hollow barks, either now loitering, or hereafter returning, lest the staff and fillet of the god avail thee not. For her I will not set free; sooner shall old age come upon her, at home in Argos, far away from her native land, employed in offices of the loom, and preparing my bed. But away! irritate me not, that thou mayest return the safer."

  Thus he spoke; but the old man was afraid, and obeyed the command. And he went in silence along the shore of the loud-resounding sea; but then, going apart, the aged man prayed much to king Apollo, whom fair-haired Latona bore:

  "Hear me, god of the silver bow, who art wont to protect Chrysa and divine Cilla, and who mightily rulest over Tenedos: O Sminthius, if ever I have roofed thy graceful temple, or if, moreover, at any time I have burned to thee the fat thighs of bulls or of goats, accomplish this entreaty for me. Let the Greeks pay for my tears, by thy arrows."

  Thus he spoke praying; but to him Phoebus Apollo hearkened. And he descended from the summits of Olympus, enraged in heart, having upon his shoulders his bow and quiver covered on all sides. But as he moved, the shafts rattled forthwith upon the shoulders of him enraged; but he went along like unto the night. Then he sat down apart from the ships, and sent among them an arrow, and terrible arose the clang of the silver bow. First he attacked the mules, and the swift dogs; but afterwards despatching a pointed arrow against [the Greeks] themselves, he smote them, and frequent funeral-piles of the dead were continually burning. Nine days through the army went the arrows of the god; but on the tenth, Achilles called the people to an assembly; for to his mind the white-armed goddess Juno had suggested it; for she was anxious concerning the Greeks, because she saw them perishing. But when they accordingly were assembled, and were met together, swift-footed footed Achilles, rising up amidst them, [thus] spoke:

  "O son of Atreus! now do I think that we would consent to return, having been defeated in our purpose, if we should but escape death, since at the same time war and pestilence subdue the Greeks. But come now, let us consult some prophet, or priest, or even one who is informed by dreams (for dream also is from Jove)
, who would tell us on what account Phoebus Apollo is so much enraged with us: whether he blames us on account of a vow [unperformed], or a hecatomb [unoffered]; and whether haply he may be willing, having partaken of the savour of lambs and unblemished goats, to avert from us the pestilence."

  He indeed, thus having spoken, sat down; but to them there arose by far the best of augurs, Calchas, son of Thestor, who knew the present, the future, and the past, and who guided the ships of the Greeks to Ilium, by his prophetic art, which Phoebus Apollo gave him, who, being well disposed, addressed them, and said:

 

‹ Prev