Complete Works of Homer

Home > Fantasy > Complete Works of Homer > Page 305
Complete Works of Homer Page 305

by Homer


  Thus he spoke; but then up rose the might of king Teucer, and up rose Meriones, the active attendant of Idomeneus; and taking the lots, they shook them in a brazen helmet. But Teucer was appointed first by lot; and straightway he shot an arrow strenuously, nor did he vow to sacrifice a celebrated hecatomb of firstling lambs to king [Apollo]. He missed the bird indeed, because Apollo envied him this, but he hit the string with which the bird was fastened, close to its foot; and the bitter arrow cut the cord quite through. Then indeed the bird ascended towards heaven, but the cord was sent down towards the earth: and the Greeks shouted applause. But Meriones, hastening, snatched the bow from his hand; and now held the arrow for a long time, as he had directed it; and immediately vowed to sacrifice to far-darting Apollo a noble hecatomb of firstling lambs. But he saw the timid dove on high beneath the clouds, which, as she was turning round, he hit in the middle under the wing, and the arrow pierced quite through. And it indeed again was fixed in the ground at the foot of Meriones: but the bird, alighting upon the mast of the azure-beaked galley, drooped its neck, and its close wings were at the same time expanded. And swift its soul flitted from its members, and it fell far from [the mast]; but the people wondering, beheld, and were stupified. Then Meriones took up all the ten battle-axes, and Teucer carried off the demi-axes to the hollow barks.

  Then the son of Peleus indeed, bearing it into the circus, staked a long spear, and also a caldron, untouched by fire, worth an ox, adorned with flowers; and immediately the spearmen arose. The son of Atreus rose up, wide-ruling Agamemnon, and Meriones, the expert attendant of Idomeneus; whom also swift-footed, noble Achilles addressed:

  "O son of Atreus, for we know how much thou dost surpass all, as well as how much thou excellest in strength and in the javelin, wherefore thou indeed mayest repair to the hollow barks, possessing this reward; but let us give the spear to the hero Meriones, if, truly, thou dost thus wish it in thy mind; for I on my part advise it."

  Thus he spoke; nor did the king of men, Agamemnon, disobey; but he gave the brazen spear to Meriones; and the hero himself gave the very splendid prize to the herald Talthybius.

  BOOK THE TWENTY-FOURTH.

  ARGUMENT.

  Jove orders Thetis to go to Achilles, and demand the restoration of Hector's body. Mercury is also sent to Priam, whom he guides in safety through the Grecian camp, to the tent of Achilles. A pathetic interview follows, and Priam ransoms the body of his son, and obtains a twelve days' truce, during which he performs his funeral obsequies.

  The assembly was dissolved, and the people were dispersed, to go each to their hollow barks. They indeed took care to indulge in the banquet and sweet slumber; but Achilles wept, remembering his dear companion, nor did all-subduing sleep possess him, but he was rolled here and there, longing for the vigour and valiant might of Patroclus. And whatever things he had accomplished with him, and hardships he had suffered, both [encountering] the battles of heroes, and measuring the grievous waves, remembering these things, he shed the warm tear, lying at one time upon his sides, at others again on his back, and at other times on his face; but again starting up, he wandered about in sadness along the shore of the sea; nor did Morn, appearing over the sea and the shores, escape his notice. But he, when he had harnessed his fleet steeds to his chariot, bound Hector to be dragged after his chariot; and having drawn him thrice around the tomb of the dead son of Menœtius, again rested in his tent; and left him there, having stretched him on his face in the dust. But Apollo kept off all pollution from his body, pitying the hero, although dead; and encircled him with the golden ægis, lest that, dragging, he might lacerate him.

  Thus he indeed, raging, was insulting noble Hector, but the blessed gods, looking towards him, commiserated, and incited the watchful slayer of Argus to steal him away. Now, to all the rest it was certainly pleasing, but by no means so to Juno, to Neptune, nor to the azure-eyed maid; but they were obstinate, for sacred Ilium was odious to them from the first, and Priam and his people, on account of the infatuation of Paris, who had insulted the goddesses, when they came to his cottage, and preferred her who gratified his destructive lust. But when the twelfth morning from that had arisen, then indeed Phœbus Apollo spoke amongst the immortals:

  "Cruel ye are, O gods, [and] injurious. Has not Hector indeed formerly burned for you the thighs of bulls and chosen goats? whom now, although being dead, ye will not venture to take away for his wife, and mother, his son, and his father Priam, and the people to behold; who would quickly burn him with fire, and perform his funeral rites. But ye wish to bestow favour, O gods, upon destructive Achilles, to whom there is neither just disposition, nor flexible feelings in his breast; who is skilled in savage deeds, as a lion, which, yielding to the impulse of his mighty strength and haughty soul, attacks the flocks of men, that he may take a repast. Thus has Achilles lost all compassion, nor in him is there sense of shame, which greatly hurts and profits men. For perhaps some one will lose another more dear, either a brother, or a son; yet does he cease weeping and lamenting, for the Destinies have placed in men an enduring mind. But this man drags godlike Hector around the tomb of his dear companion, binding him to his chariot, after he has taken away his dear life; yet truly this is neither more honourable, nor better for him. [Let him beware] lest we be indignant with him, brave as he is, because, raging, he insults even the senseless clay."

  But him the white-armed Juno, indignant, addressed: "This truly might be our language, O God of the silver bow, if now thou assignest equal honour to Achilles and to Hector. Hector indeed is a mortal, and sucked a woman's breast; but Achilles is the offspring of a goddess, whom I myself both nurtured and educated, and gave as a wife to the hero Peleus, who is dear to the immortals in their heart: and ye were all present at the nuptials, O gods; and thou didst feast amongst them, holding thy lyre, O companion of the evil, ever faithless."

  But her cloud-compelling Jove, answering, addressed:

  "Ο Juno, be not now completely enraged with the gods; for their honour shall not be at all equal: but Hector also was the dearest of mortals to the gods, of [those] who are in Ilium; for thus was he to me; for never did he miss [offering] pleasing gifts. For never did my altar lack the fitting banquet, or incense, or odour: for this honour are we allotted. Yet let us forego to steal away bold Hector; (nor is it at all practicable without the knowledge of Achilles;) for he is ever by him both by night and day, like as a mother. But let some of the gods call Thetis near me, that to her I may tell prudent advice, in order that Achilles may receive gifts from Priam, and ransom Hector."

  Thus he spoke; but Iris, swift as the whirlwind, rose up, about to bear his message. Half way between Samos and rugged Imbrus she plunged into the dark sea, and the ocean groaned. She sank to the bottom like unto a leaden ball, which, [placed] along the horn of a wild bull, entering, descends, bearing death to the raw-devouring fishes. But she found Thetis in her hollow cave, and the other sea goddesses sat around her, assembled together; she indeed, in the midst, lamented the fate of her own blameless son, who was about to perish in fertile Troy, far away from his native land. But her swift-footed Iris, standing near, addressed:

  "Rise, O Thetis; Jove, skilled in imperishable counsels, calls thee."

  Her then the silver-footed goddess Thetis answered:

  "Why does that mighty god call me? I am ashamed to mix with the immortals, for I have innumerable griefs in my soul. Yet must I go; for the word which he utters will not be in vain."

  Thus having spoken, the divine one of goddesses took her dark robe, than which no garment is blacker. And she set out to go, whilst wind-footed, fleet Iris led the way; and the water of the sea retired on each side of them. Next ascending the shore, they were impelled up to heaven. They found the far-sounding son of Saturn; and all the other blessed immortal gods sat assembled around him; but she then sat down beside father Jove, and Minerva gave place to her. Then Juno placed a beautiful golden goblet in her hand, and consoled her with words; and Thetis having drunk, return
ed it. But to them the father of men and gods began discourse:

  "Thou hast come to Olympus, although sad, Ο goddess Thetis, having in thy mind a grief not to be forgotten; and I know it. Yet even thus will I speak, and on this account have I called thee hither. Nine days has a contest already been excited amongst the immortals respecting the body of Hector, and Achilles the destroyer of cities, and they have urged the watchful slayer of Argus to steal him. But I bestow this glory on Achilles, securing for the future thy respect and love. Descend very speedily to the camp, and give orders to thy son. Tell him that the gods are offended, and that I am angry above all the immortals, because with infuriated mind he detains Hector at the crooked barks, nor has released him: if perchance he will revere me, and restore Hector. Meanwhile I will despatch Iris to magnanimous Priam, that, going to the ships of the Greeks, he may ransom his beloved son, and carry offerings to Achilles, which may melt his soul."

  Thus he spoke; nor did the silver-footed goddess Thetis disobey; but, rushing impetuously, she descended down from the tops of Olympus. Then she came to the tent of her son, and found him within, moaning continually, whilst around him his dear comrades were busily occupied, and prepared a feast, for a great thick-fleeced sheep had been slaughtered by them in the tent. But his venerable mother sat down very near him, and caressed him with her hand, and spoke, and addressed him:

  "O my son, how long, grieving and bewailing, wilt thou afflict thine heart, being not at all mindful of either food or bed? But it is good to be mingled in love with a woman; for thou shalt not live long for me, but Death and stern Fate already stand near thee. But quickly attend to me, for I am a messenger to thee from Jove. He says that the gods are angry with thee, and that he himself above all the immortals is enraged, because with furious mind thou detainest Hector at the hollow ships, nor dost release him. But come, release him, and receive ransoms for the dead body."

  But her swift-footed Achilles, answering, addressed:

  "Let him approach hither, who may bear the ransoms, and bear away the body, if indeed the Olympian himself now commands it with a serious mind." Thus they indeed, the mother and the son, amongst the assemblage of the ships, spoke many winged words to each other; but the son of Saturn impelled Iris towards sacred Ilium:

  "Go quickly, fleet Iris, having left the seat of Olympus, order magnanimous Priam to ransom his dear son to Ilium, going to the ships of the Greeks; and to carry gifts to Achilles, which may appease his mind, alone; nor let another man of the Trojans go with him. Let some aged herald accompany him, who may guide his mules and well-wheeled chariot, and may bear back to the city the dead body which noble Achilles has slain; nor let death at all be a cause of anxiety to his mind, nor at all a terror; such a conductor, the slayer of Argus, will we give to him, who shall lead him, until, directing, he shall place him beside Achilles. But when he shall have conducted him into the tent of Achilles, he will not kill him himself, and he will ward off all others; for he is neither imprudent, nor rash, nor profane; but will very humanely spare a suppliant man."

  Thus he spoke; but wind-footed Iris rushed on, about to carry her message. She came to [the palace] of Priam, and found wailing and lamentation. His sons, sitting around their father within the hall, were drenching their robes with tears; whilst the old man sat in the midst, covered entirely with a cloak; but much filth was around upon the head and neck of the aged man, which, while rolling [on the ground], he had abundantly collected with his own hands. But his daughters and daughters-in-law throughout the dwelling lamented, remembering those who, many and brave, lay, having lost their lives by the hands of the Greeks. Then the ambassadress of Jove stood beside Priam, and addressed him in an under-tone; and tremor seized him as to his limbs:

  "Take courage, O Dardanian Priam, in thy mind, nor fear at all; for indeed I come not hither boding evil to thee, but meditating good; for I am an ambassadress from Jove to thee, who, though being far off, greatly cares for and pities thee. The Olympian bids thee ransom noble Hector, and bear presents to Achilles, which may melt his soul; thee alone, nor let another man of the Trojans go with thee. But let some aged herald accompany thee, who may guide thy mules and well-wheeled chariot, and bring back to the city the dead which noble Achilles has slain. Nor let death be a cause of anxiety to thy mind, nor fear at all such a conductor; the slayer of Argus shall attend thee, who shall lead thee, until, guiding, he shall bring thee near Achilles. But when he shall have led thee into the tent of Achilles, he will not slay thee himself, and he will ward off all others; for he is neither imprudent, nor rash, nor profane; but will very humanely spare a suppliant man."

  Thus having spoken, swift-footed Iris departed. But he ordered his sons to prepare his well-wheeled mule-drawn chariot, and to tie a chest upon it; but he descended into an odoriferous chamber of cedar, lofty-roofed, which contained many rarities, and called in his wife Hecuba, and said:

  "Unhappy one, an Olympian messenger has come to me from Jove, [that I should] ransom my dear son, going to the ships of the Greeks, and should bear gifts to Achilles, which may melt his soul. But come, tell this to me, what does it appear to thee in thy mind? For my strength and courage vehemently urge me myself to go thither to the ships, into the wide army of the Greeks."

  Thus he spoke: but his spouse wept, and answered him in words:

  "Ah me, where now is thy prudence gone, for which thou wast formerly distinguished among foreigners, and among those whom thou dost govern? Why dost thou wish to go alone to the ships of the Greeks, before the eyes of the man who slew thy many and brave sons? Certainly an iron heart is thine. For if this cruel and perfidious man shall take and behold thee with his eyes, he will not pity thee, nor will he at all respect thee. But let us now lament him apart, sitting in the hall; but [let it be] as formerly to him, at his birth violent fate spun his thread, when I brought him forth, that he should satiate the swift-footed dogs at a distance from his own parents, with that fierce man, the very middle of whose liver I wish that I had hold of, that, clinging to it, I might devour it; then would the deeds done against my son be repaid; for he did not slay him behaving as a coward, but standing forth in defence of the Trojan men and deep-bosomed Trojan dames, neither mindful of flight nor of receding."

  But her again the aged, godlike Priam addressed:

  "Do not detain me, desirous to go, nor be thou thyself an evil-omen bird in my palaces; nor shalt thou persuade me. For if indeed any other of earthly beings had ordered me, whether they be prophets, soothsayers, or priests, we might have pronounced it a falsehood, and been the more averse. But now since I myself have heard it from a deity, and have beheld her face to face, I will go, nor shall this word be vain and if it be my fate to die at the ships of the brazen-mailed Greeks, I am willing; for Achilles will forthwith, slay me, embracing my son in my arms, after I have taken away the desire of weeping."

  He spoke; and opened the beautiful lids of the chests, and took out thence twelve beautiful mantles, twelve single cloaks, as many tapestried rugs, and, in addition to these, as many tunics; and having weighed it, he took out ten whole talents of gold. He took out beside two glittering tripods, and four goblets, and a very beautiful cup, which the Thracian men had given him when going on an embassy, a mighty possession. Nor now did the old man spare even this in his palaces; for he greatly wished in his mind to ransom his dear son. And he drove away all the Trojans from his porch, chiding them with reproachful words:

  "Depart, wretched, reproachful [creatures]; is there not indeed grief to you at home, that ye should come fretting me? Or do ye esteem it of little consequence that Jove, the son of Saturn, has sent sorrows upon me, that I should have lost my bravest son? But ye too shall perceive it, for ye will be much more easy for the Greeks to destroy now, he being dead; but I will descend even to the abode of Hades, before I behold with mine eyes the city sacked and plundered."

  He spoke; and chased away the men with his staff; but they went out, the old man driving [them]. He indeed rebuked his own sons, re
viling Helenus, Paris, and godlike Agathon, Pammon, Antiphonus, and Polites, brave in the din of battle, Deïphobus, Hippothous, and renowned Dius. To these nine the old man, reproaching, gave orders:

  "Haste for me, O slothful children, disgraceful; would that you had all been slain at the swift ships, instead of Hector. Ah me! the most unhappy of all, since I have begotten the bravest sons in wide Troy; but none of whom I think is left: godlike Mestor, and Troulus, who fought from his chariot, and Hector, who was a god among men, for he did not appear to be the son of a mortal man, but of a god. These indeed has Mars destroyed to me; but all these disgraces remain, liars, dancers, most skilled in the choirs, and public robbers of lambs and kids. Will ye not with all haste get ready my chariot, and place all these things upon it, that we may perform our journey?"

  Thus he spoke; but they, dreading the reproach of their father, lifted out the well-wheeled, mule-drawn chariot, beautiful, newly built, and tied the chest upon it. They then took down the yoke for the mules from the pin, made of box-wood, and embossed, well fitted with rings, and then they brought out the yoke-band, nine cubits in length, along with the yoke. And this indeed they adjusted carefully to the pole at its extremity, and threw the ring over the bolt. Thrice they lapped it on either side to the boss; and when they had fastened, they turned it evenly under the bend; then, bearing the inestimable ransoms of Hector's head from the chamber, they piled them upon the well-polished car. Then they yoked the strong-hoofed mules, patient in labour, which the Mysians formerly gave to Priam, splendid gifts. They also led under the yoke for Priam, the horses, which the old man himself had fed at the well-polished manger. These indeed the herald and Priam yoked in the lofty palace, having prudent counsels in their minds. But near them came Hecuba, with sad mind, bearing sweet wine in her right hand, in a golden goblet, in order that having made libations, they might depart. But she stood before the steeds, and spoke, and addressed them:

 

‹ Prev