She smiled, laid one hand on his arm. “It is only his youth making him foolish. He is good. He gives me hope for our children.”
“He is not a child,” Doro said. “He is twenty-five years old. Think of him as a man.”
She shrugged. “To me, he is a boy. And to you, both he and I are children. I have seen you watching us like an all-knowing father.”
Doro smiled, denying nothing. “Take off your cloth,” he said. “Get dressed.”
She stripped, eyeing the new clothing with distaste.
“Accustom your body to these things,” he told her as he began helping her dress. “I have been a woman often enough to know how uncomfortable woman’s clothing can be, but at least this is Dutch, and not as confining as the English.”
“What is Dutch?”
“A people, like the English. They speak a different language.”
“White people?”
“Oh yes. Just a different nationality—a different tribe. If I had to be a woman, though, I think I’d rather pass as Dutch than as English. I would here, anyway.”
She looked at his tall, straight black man’s body. “It is hard to think of you ever being a woman.”
He shrugged. “It would be hard for me to imagine you as a man if I hadn’t seen you that way.”
“But …” She shook her head. “You would make a bad woman, however you looked. I would not want to see you as a woman.”
“You will, though, sooner or later. Let me show you how to fasten that.”
It became almost possible to forget that he was not a woman now. He dressed her carefully in the stifling layers of clothing, stepped back to give her a quick critical glance, then commented that Isaac had a good eye. The clothing fit almost perfectly. Anyanwu suspected that Isaac had used more than his eyes to learn the dimensions of her body. The boy had lifted her, even tossed her into the air many times without his hand coming near her. But who knew what he could measure and remember with his strange ability? She felt her face go hot. Who knew, indeed. She decided not to allow the boy to use his ability on her so freely any longer.
Doro cut off some of her hair and combed the rest with a wooden comb clearly purchased somewhere near her own country. She had seen Doro’s smaller white man’s comb made of bone. She found herself giggling like the young girl she appeared to be at the thought of Doro combing her hair.
“Can you braid it for me?” she asked him. “Surely you should be able to do that, too.”
“Of course I can,” he said. He took her face between his hands, looked at her, tilted her head to see her from a slightly different angle. “But I will not,” he decided. “You look better with it loose and combed this way. I used to live with an island tribe who wore their hair this way.” He hesitated. “What do you do with your hair when you change? Does it change, too?”
“No, I take it into myself. Other creatures have other kinds of hair. I feed on my hair, nails, any other parts of my body that I cannot use. Then later, I re-create them. You have seen me growing hair.”
“I did not know whether you were growing it or it was … somehow the same hair.” He handed her his small mirror. “Here, look at yourself.”
She took it eagerly, lovingly. Since the first time he had shown it to her, she had wanted such a glass of her own. He had promised to buy her one.
Now she saw that he had cut and combed her hair into a softly rounded black cloud around her head. “It would be better braided,” she said. “A woman of the age I seem to be would braid her hair.”
“Another time.” He glanced at two small bits of gold jewelry. “Either Isaac has not looked at your ears, or he thinks it would be no trouble for you to create small holes to attach these earrings. Can you?”
She looked at the earrings, at the pins meant to fasten them to her ears. Already she wore a necklace of gold and small jewels. It was the only thing she had on that she liked. Now she liked the earrings as well. “Touch where the holes should be,” she said.
He clasped each of her earlobes in the proper places—then jerked his hands away in surprise.
“What is the matter?” she asked, surprised herself.
“Nothing. I … I suppose it’s just that I’ve never touched you before while you were changing. The texture of your flesh is … different.”
“Is not the texture of clay different when it is pliable and when it has set?”
“… yes.”
She laughed. “Touch me now. The strangeness is gone.”
He obeyed hesitantly and seemed to find what he felt more familiar this time. “It was not unpleasant before,” he said. “Only unexpected.”
“But not truly unfamiliar,” she said. She looked off to one side, not meeting his eyes, smiling.
“But it is. I’ve never …” He stopped and began to interpret the look on her face. “What are you saying, woman? What have you been doing?”
She laughed again. “Only giving you pleasure. You have told me how well I please you.” She lifted her head. “Once I married a man who had seven wives. When he had married me, though, he did not go as often to the others.”
Slowly, his expression of disbelief dissolved into amusement. He stepped closer to her with the earrings and began to attach them through the small new holes in her earlobes. “Someday,” he murmured, vaguely preoccupied, “we will both change. I will become a woman and find out whether you make an especially talented man.”
“No!” She jerked away from him, then cried out in pain and surprise when her sudden movement caused him to hurt her ear. She doused the pain quickly and repaired the slight injury. “We will not do such a thing!”
He gave her a smile of gentle condescension, picked up the earring from where it had fallen, and put it on her ear.
“Doro, we will not do it!”
“All right,” he said agreeably. “It was only a suggestion. You might enjoy it.”
“No!”
He shrugged.
“It would be a vile thing.” she whispered. “Surely an abomination.”
“All right,” he repeated.
She looked to see whether he was still smiling, and he was. For an instant, she wondered herself what such a switch might be like. She knew she could become an adequate man, but could this strange being ever be truly womanly? What if … ? No!
“I will show Isaac the clothing” she said coldly.
He nodded. “Go.” And the smile never left his face.
There was, in Isaac’s eyes when Anyanwu stepped before him in the strange clothing, a look that warned her of another kind of abomination. The boy was open and easy to accept as a young stepson. Anyanwu was aware, however, that he would have preferred another relationship. In a less confined environment, she would have avoided him. On the ship, she had done the easy thing, the pleasurable thing, and accepted his company. Doro often had no time for her, and the slaves, who knew her power now, were afraid of her. All of them, even Okoye and Udenkwo, treated her with great formality and respect, and they avoided her as best they could. Doro’s other sons were forbidden to her and it would not have been proper for her to spend time with other members of the crew. She had few wifely duties aboard. She did not cook or clean. She had no baby to tend. There were no markets to go to—she missed the crowding and the companionship of the markets very much. During several of her marriages, she had been a great trader. The produce of her garden and the pottery and tools she created were always very fine. Her goats and fowls were always fat.
Now there was nothing. Not even sickness to heal or gods to call upon. Both the slaves and the crew seemed remarkably healthy. She had seen no diseases but what Doro called seasickness among the slaves, and that was nothing. In her boredom, Anyanwu accepted Isaac’s companionship. But now she could see that it was time to stop. It was wrong to torment the boy. She was pleased, though, to realize that he saw beauty in her even now, smothered as she was in so much cloth. She had feared that to eyes other than Doro’s she would look ridiculous.
>
“Thank you for these things,” she said softly in English.
“They make you even more beautiful,” he told her.
“I am like a prisoner. All bound.”
“You’ll get used to it. Now you can be a real lady.”
Anyanwu turned that over in her mind. “Real lady?” she said, frowning. “What was I before?”
Isaac’s face went red. “I mean you look like a New York lady.”
His embarrassment told her that he had said something wrong, something insulting. She had thought she was misunderstanding his English. Now she realized she had understood all too well.
“Tell me what I was before, Isaac,” she insisted. “And tell me the word you used before: Civilization. What is civilization?”
He sighed, met her eyes after a moment of gazing past her at the main mast. “Before, you were Anyanwu,” he said, “mother of I-don’t-know-how-many children, priestess to your people, respected and valued woman of your town. But to the people here, you would be a savage, almost an animal if they saw you wearing only your cloth. Civilization is the way one’s own people live. Savagery is the way foreigners live.” He smiled tentatively. “You’re already a chameleon, Anyanwu. You understand what I’m saying.”
“Yes.” She did not return his smile. “But in a land where most of the people are white, and of the few blacks, most are slaves, can only a few pieces of cloth make me a ‘real lady.’”
“In Wheatley I can!” he said quickly. “I’m white and black and Indian, and I live there without trouble.”
“But you look like a ‘real man.’”
He winced. “I’m not like you,” he said. “I can’t help the way I look.”
“No,” she admitted.
“And it doesn’t matter anyway. Wheatley is Doro’s ‘American’ village. He dumps all the people he can’t find places for in his pure families on us. Mix and stir. No one can afford to worry about what anyone else looks like. They don’t know who Doro might mate them with—or what their own children might look like.”
Anyanwu allowed herself to be diverted. “Do people even marry as he says?” she asked. “Does no one resist him?”
Isaac gave her a long, solemn look. “Wild seed resists sometimes,” he said softly. “But he always wins. Always.”
She said nothing. She did not need to be reminded of how dangerous and how demanding Doro could be. Reminders awakened her fear of him, her fear of a future with him. Reminders made her want to forget the welfare of her children whose freedom she had bought with her servitude. Forget and run!
“People run away sometimes,” Isaac said, as though reading her thoughts. “But he always catches them and usually wears their bodies back to their hometowns so that their people can see and be warned. The only sure way to escape him and cheat him out of the satisfaction of wearing your body, I guess, is my mother’s way.” He paused. “She hanged herself.”
Anyanwu stared at him. He had said the words with no particular feeling—as though he cared no more for his mother than he had for his brother Lale. And he had told her he could not remember a time when he and Lale had not hated each other.
“Your mother died because of Doro?” she asked, watching him carefully.
He shrugged. “I don’t know, really. I was only four. But I don’t think so. She was like Lale—able to send and receive thoughts. But she was better at it than he was, especially better at receiving. From Wheatley, sometimes she could hear people in New York City over a hundred and fifty miles away.” He glanced at Anyanwu. “A long way. A damned long way for that kind of thing. She could hear anything. But sometimes she couldn’t shut things out. I remember I was afraid of her. She used to crouch in a corner and hold her head or scratch her face bloody and scream and scream and scream.” He shuddered. “That’s all I remember of her. That’s the only image that comes when I think of her.”
Anyanwu laid a hand on his arm in sympathy for both mother and son. How could he have come from such a family and remained sane himself, she wondered. What was Doro doing to his people, to his own children, in his attempt to make them more as the children of his own lost body might have been. For each one like Isaac, how many were there like Lale and his mother?
“Isaac, has there been nothing good in your life?” she asked softly.
He blinked. “There’s been a lot. Doro, the foster parents he found me when I was little, the travel, this.” He rose several inches above the deck. “It’s been good. I used to worry that I’d be crazy like my mother or mad-dog vicious like Lale, but Doro always said I wouldn’t.”
“How could he know?”
“He used a different body to father me. He wanted a different ability in me, and sometimes he knows exactly which families to breed together to get what he wants. I’m glad he knew for me.”
She nodded. “I would not want to know you if you were like Lale.”
He looked down at her in that intense disturbing way he had developed over the voyage, and she took her hand away from his arm. No son should look at his father’s wife that way. How stupid of Doro not to find a good girl for him. He should marry and begin fathering yellow-haired sons. He should be working his own farm. What good was sailing back and forth across the sea, taking slaves, and becoming wealthy when he had no children?
In spite of slight faltering winds, the trip upriver to Wheatley took only five days. The Dutch sloop captains and their Dutch-speaking, black-slave crews peered at the sagging sails, then at each other, clearly frightened. Doro complimented them in pretended ignorance on the fine time they were making. Then in English, he warned Isaac, “Don’t frighten them too badly, boy. Home isn’t that far away.”
Isaac grinned at him and continued to propel the sloops along at exactly the same speed.
Cliffs, hills, mountains, farmland and forests, creeks and landings, other sloops and smaller craft, fishermen, Indians … Doro and Isaac, having little to do as passengers on other men’s vessels, entertained Anyanwu by identifying and pronouncing in English whatever caught her interest. She had an excellent memory, and by the time they reached Wheatley, she was even exchanging a few words with the Afro-Dutch crew. She was beautiful and they taught her eagerly until Doro or Isaac or their duties took her from them.
Finally, they reached “Gilpin” as the captains and crews called the village of Wheatley. Gilpin was the name given to the settlement sixty years before by its first European settlers, a small group of families led by Pieter Willem Gilpin. But the English settlers whom Doro had begun bringing in well before the 1664 British takeover had renamed the village Wheatley, wheat being its main crop, and Wheatley being the name of the English family whose leadership Doro had supported. The Wheatleys had been Doro’s people for generations. They had vague, not-too-troublesome, mind-reading abilities that complemented their good business sense. With a little help from Doro, old Jonathan Wheatley now owned slightly less land than the Van Rensselaers. Doro’s people had room to spread and grow. Without the grassland village, they would not grow as quickly as Doro had hoped, but there would be others, odd ones, witches. Dutch, German, English, various African and Indian peoples. All were either good breeding stock or, like the Wheatleys, served other useful purposes. In all its diversity, Wheatley pleased Doro more than any of his other New World settlements. In America, Wheatley was his home.
Now, welcomed with quiet pleasure by his people, he dispersed the new slaves to several separate households. Some were fortunate enough to go to houses where their native languages were spoken. Others had no fellow tribesmen in or around the village and they had to be content with a more alien household. Relatives were kept together. Doro explained to each individual or group exactly what was happening. All knew they would be able to see each other again. Friendships begun during the voyage did not have to end now. They were apprehensive, uncertain, reluctant to leave what had become a surprisingly tight-knit group, but they obeyed Doro. Lale had chosen them well—had hand-picked every one of them, searc
hing out small strangenesses, buddings, beginnings of talents like his own. He had gone through every group of new slaves brought out of the forest to Bernard Daly while Doro was away—gone through picking and choosing and doubtless terrifying people more than was necessary. No doubt he had missed several who could have been useful. Lale’s ability had been limited and his erratic temperament had often gotten in his way. But he had not included anyone who did not deserve to be included. Only Doro himself could have done a better job. And now, until some of his other potentially strong young thought readers matured, Doro would have to do the job himself. He did not seek people out as Lale did, deliberately, painstakingly. He found them almost as effortlessly as he had found Anyanwu—though not from as great a distance. He became aware of them as easily as a wolf became aware of a rabbit when the wind was right—and in the beginning he had gone after them for exactly the same reason wolves went after rabbits. In the beginning, he had bred them for exactly the same reason people bred rabbits. These strange ones, his witches, were good kills. They offered him the most satisfying durable food and shelter. He still preyed on them. Soon he would take one from Wheatley. The people of Wheatley expected it, accepted it, treated it as a kind of religious sacrifice. All his towns and villages fed him willingly now. And the breeding projects he carried on among them entertained him as nothing else could. He had brought them so far—from tiny, blind, latent talents to Lale, to Isaac, and even, in a roundabout way, to Anyanwu. He was building a people for himself, and he was feeding well. If he was sometimes lonely as his people lived out their brief lives, he was at least not bored. Short-lived people, people who could die, did not know what enemies loneliness and boredom could be.
There was a large, low yellow-brick farmhouse at the ledge of town for Doro—an ex-Dutch farmhouse that was more comfortable than handsome. Jonathan Wheatley’s manor house was much finer, as was his mansion in New York City, but Doro was content with his farmhouse. In a good year, he might visit it twice.
Wild Seed Page 11