The Collected Novels of José Saramago

Home > Other > The Collected Novels of José Saramago > Page 52
The Collected Novels of José Saramago Page 52

by José Saramago


  Nearly all the tables are occupied. Ricardo Reis pauses at the entrance. The maître d' comes to guide him to his table, there's really no need, it's where he always sits, but what would life be like without these and other rituals, kneel when you pray, uncover your head when the flag is carried past, sit down, unfold your napkin on your knees, if you look around to see who is sitting near you, do it discreetly, nod to anyone you know. Which Ricardo Reis does. That couple, this guest sitting on his own, these people here. He also knows Doctor Sampaio and his daughter Marcenda, but they do not recognize him, the lawyer looks at him with a vacant expression, perhaps he is searching his memory, but he does not lean toward his daughter and whisper in her ear, Aren't you going to greet Doctor Ricardo Reis who has just arrived. It is she who glances at him a little later, looking over the waiter's sleeve as he serves her, the faintest tremor on her pale face, the faintest blush, an indication of recognition. She remembers, Ricardo Reis thought to himself, and in an excessively loud voice asked Ramón what there was for dinner. This might explain why Doctor Sampaio looked at him, but no, two seconds earlier Marcenda said to her father, That gentleman over there, he was staying in the hotel the last time we were here. As they rose from the table, Doctor Sampaio gave him a little nod, and Marcenda at her father's side not even that, restrained and discreet as befits a dutiful daughter. Ricardo Reis rose ever so slightly from his chair in acknowledgment, one has to be endowed with a sixth sense to measure these subtle gestures and greetings, and their reciprocation must be carefully balanced. Everything has been so perfect on this occasion that it augurs well for a blossoming friendship. Father and daughter have already withdrawn, no doubt they are making their way into the lounge, but no, they retire to their rooms. Later Doctor Sampaio will probably take a stroll despite the rainy weather, because Marcenda goes to bed early, she finds these train journeys exhausting. When Ricardo Reis enters the lounge, all he will see are a few taciturn guests, some reading newspapers, others yawning, while the radio quietly grinds out Portuguese songs from popular revues, strident and grating even though barely audible. In this light, or because of these somber faces, the mirror resembles an aquarium, and when Ricardo Reis crosses the lounge on the far side and comes back by the same route in order not to turn around and make a beeline for the doorway, he sees himself in the greenish abyss as if he were walking on the ocean floor amid wreckage and drowned corpses. He must leave this place at once, reach the surface, breathe again. He goes up to his chilly room. Why should these minor irritations depress him so, if that is what is troubling him, after all they are simply two people who live in Coimbra and come to Lisbon once a month. This doctor is not looking for patients, this poet has plenty of muses to inspire him, this man is not seeking a wife, he did not return to Portugal with that intention, and consider the difference in their ages. It is not Ricardo Reis who thinks these thoughts, nor one of those innumerable beings who exist within him, it is perhaps thought thinking itself while he looks on in amazement as a thread unwinds, leading him down unknown paths and corridors, at the end of which there waits a girl dressed in white, who cannot even hold a bouquet of flowers, because her right arm will be in his as they return from the altar treading the solemn red carpet to the strains of the wedding march. Ricardo Reis, as you can see, has already taken up the reins of thought, already controls and guides it, makes use of it to mock himself. The orchestra and red carpet are flights of fancy, and now, so that this poet's tale may have a happy ending, he accomplishes the clinical miracle of placing a bouquet of flowers in Marcenda's left arm and having it remain there without any assistance. The altar and priest can now disappear, the music cease, the wedding guests vanish in smoke and dust. The bridegroom withdraws, his services no longer required, the doctor has cured the patient, the rest must have been the work of the poet. These romantic episodes cannot be fitted into an Alcaic ode, which goes to prove, if any proof is needed, that what is written is often confused with what, having been experienced, gave birth to it, therefore one does not ask the poet what he thought or felt. It is precisely to avoid having to reveal these things that he composes verses.

  The night passed and Lydia did not descend from the attic, Doctor Sampaio came back late, Fernando Pessoa is God knows where, then it was day, Lydia took away the suit for pressing, and Marcenda left with her father to keep their appointment with the specialist. She's gone for physiotherapy, says Salvador, who like most people cannot pronounce the word properly. For the first time Ricardo Reis finds it odd that a disabled girl should come to Lisbon when she lives in Coimbra, a city with such a wide range of specialists, for a course of treatment that can be administered just as easily there as here. Ultraviolet rays for example, unless applied with a certain frequency, provide little benefit. Ricardo Reis turns these doubts over in his mind as he goes down the Chiado on his way to the box office at the Teatro Nacional, but he was distracted at the sight of so many people wearing signs of mourning, a number of women in veils and the men even more conspicuous in their black suits and grave expressions, some even with mourning bands on their hats. George V of England, our oldest ally, was being buried. Despite the official mourning, there is a performance this evening, no disrespect intended, life must go on. The man in the box office sold him a seat in the stalls, and informed him, The fishermen will be in the audience tonight. What fishermen, asked Ricardo Reis before realizing that he had committed an unforgivable blunder. The box-office attendant frowned and altered his tone of voice, snapped, The fishermen from Nazaré, obviously. What others did he expect, there would be little sense in bringing fishermen from Caparica or from Póvoa. The journey and lodgings of the fishermen from Nazaré had been paid so that they might participate in this cultural event. Because they had inspired the play, it was only right that they should be represented, both the men and the women. Let's go to Lisbon, let's go and see the sea there, what gimmicks will be used to produce waves breaking over the stage, and what will Dona Palmira Bastos be like in the role of Ti Gertrudes, and Dona Amélia as Maria Bern, and Dona Lalande as Rosa, and Amarante in the role of Lavagante, how well will they imitate our lives. And since we are going, let's take this opportunity to ask the government, for the sake of the suffering souls in Purgatory, to build us the little port of refuge we have been in such need of since the first boat was launched from our shore, whenever that was. Ricardo Reis whiled away the afternoon in cafés, went to inspect the work being carried out on the Teatro Eden. Any day now they will remove the hoardings, the Chave de Ouro is almost ready to be inaugurated, and both natives and foreigners can see that Lisbon is progressing so rapidly that it will soon be able to compete with the great cities of Europe, and rightly so as the capital of a great empire. He did not dine in the hotel, only went back to change his clothes. His jacket, trousers, waistcoat too had been put neatly on a hanger, beautifully pressed, the work of loving hands, pardon the hyperbole, for how can there be love in the nocturnal coupling of a hotel guest and a chambermaid, he a poet, she by chance named Lydia, a different Lydia, although still fortunate, because the Lydia in his poems never heard his moans and sighs, she only sat on a riverbank listening to someone confide, I suffer■, Lydia, from the fear of destiny. He ate a steak at the Restaurante Martinho, the one in the Rossio, and watched a keenly contested game of billiards, the chipped ball of Indian ivory rolling smoothly over the green baize. Since it was almost time for the performance to begin, he left, making a discreet approach and entering the theater, flanked by two large family groups. He had no wish to be seen until he himself chose the moment, heaven knows what emotional strategy he was pursuing, and crossed the foyer without pausing, one day it will be called a hallway or vestibule, unless some other term is borrowed from some other foreign language to say the same thing. At the entrance to the auditorium he was met by an usher, who led him down the left-hand aisle to the seventh row, It's that seat there, beside the lady. Don't let your imagination run riot, the man said lady, not girl, an usher in the Teatro Nacional
can be relied upon to speak with decorum and the utmost clarity, his masters are the great dramatists of the classical and modern repertoire. Marcenda is sitting three rows ahead and to the right, too far to be near, and not even aware of my presence, she is sitting on her father's right, and just as well, for when she speaks to him and turns her head a little, Ricardo Reis can see her in profile. Is it because she is wearing her hair down that her face seems longer. She raises her right hand to the level of her chin, to clarify some word she has uttered or is about to utter, perhaps she is discussing the specialist who is treating her, perhaps the play they are about to see. Who is this Alfredo Cortez, her father cannot tell her much, he saw The Gladiators on his own two years ago and was not impressed, but this play caught his attention because of its traditional theme. It won't be long now before we discover what the play is like. This conversation, assuming it ever took place, was interrupted by the dragging of chairs overhead, by a loud whispering that made all the heads turn around and look upward. The fishermen from Nazaré have arrived and are getting into their seats in the boxes on the upper tier. They sit tall in order to see and be seen, both the men and the women are dressed in their own fashion, they are probably barefoot, one cannot see from down here. Some people in the audience applaud, others condescendingly join in. Irritated, Ricardo Reis clenches his fists, snobbish affectation in one who does not have blue blood, we might say, but this is not the case, it is simply a question of decorum, Ricardo Reis finds the outburst of applause vulgar, to say the very least.

  The lights dim, the auditorium is in darkness, the loud knocks ascribed to Molière can be heard onstage, what terror they must strike in the hearts of the fishermen and their wives, perhaps they imagine them to be the last-minute hammerings of carpenters on the set. The curtain opens, a woman is lighting a fire, it is still night, from behind the scenery a man's voice can be heard, calling Mané Zé, Ah, Mané Zé, the play has started. The audience sighs, wavers, sometimes smiles, becomes excited as the first act ends with that great stampede of women, and when the lights go up, faces are animated, a good sign. There is shouting overhead, people calling from box to box, one could mistake those fishermen for the actors themselves, their way of speaking almost the same, whether better or worse depending on the measure of comparison. Reflecting on this, Ricardo Reis decides that the purpose of an is not imitation, that the author has made a serious error of judgment by writing the play in the dialect of Nazaré, or in what he supposed was the dialect of Nazaré, because reality does not tolerate its reflection, rather, it rejects it. Only a different reality, whatever it is, may be substituted for the reality one wishes to convey. The difference between them mutually demonstrates, explains, and measures them, reality as the invention it was, invention as the reality it will be. Ricardo Reis thinks these things with even greater confusion, it is difficult, after all, to think and clap one's hands at the same time. The audience applauds, and he joins in out of sympathy, for despite the use of dialect, grotesque as spoken by the actors, he is enjoying the play. Marcenda is not clapping, she cannot, but she is smiling. Most of the women remain seated, it's the men who need to stretch and exercise their legs, to pay a visit to the gents', to smoke a cigarette or cigar, exchange views with their friends, greet acquaintances, to see and be seen in the foyer. If they remain in their seats, it is generally for reasons of love and courtship. As they stand up, their eyes rove like those of hawks, they are the protagonists of their own drama, actors who perform during the intermission while the real actors back in their dressing rooms discard roles they will shortly resume. As he gets up, Ricardo Reis looks between the heads and sees that Doctor Sampaio is also getting up. Refusing with a nod, Marcenda remains seated. Her father, already on his feet, places his hand affectionately on her shoulder, then moves toward the aisle. Hurrying, Ricardo Reis reaches the foyer first. Shortly they will meet face to face, amid all these people who are walking up and down and conversing in an atmosphere soon thick with tobacco smoke. There are voices and commentaries, Palmira is splendid, In my opinion they've put far too many fishing nets on the stage, What a bunch of harpies, grappling with each other, you'd think they were in earnest, That's because you've never seen them, dear fellow, as I've seen them in Nazaré, there they fight like the Furies, At times it is difficult to make out what they're saying, Well that's how they talk there. Ricardo Reis moved among the groups, as attentive to their words as if he himself were the author of the play, while watching the movements of Doctor Sampaio from a distance, anxious that they should bump into each other as if by chance. Then he realized that Doctor Sampaio had spotted him, was heading his way, and was the first to speak, Good evening, how are you enjoying the play then. Ricardo Reis felt no need to say, What a surprise, what a coincidence, he immediately reciprocated the greeting, assured him that he was enjoying the play, and added, We are staying at the same hotel. Even so he ought to introduce himself, My name is Ricardo Reis. He hesitated, wondering whether he should add, I'm a doctor of medicine, I was living in Rio de Janeiro, I've been back in Lisbon less than a month. Doctor Sampaio barely listened, smiling, as if to say, If you knew Salvador as long as I have, you would realize that he has told me everything about you, and knowing him as well as I do, I guess he has told you about me and my daughter. Doctor Sampaio is undoubtedly shrewd, many years of experience as a notary bring certain advantages, We need hardly introduce ourselves, said Ricardo Reis. That's right. They went on almost immediately to discuss the play and the actors, treating each other with the utmost respect, Doctor Reis, Doctor Sampaio. A pleasant sense of equality is conferred upon them by their titles, and so they remained until the warning bell rang, when they returned to the auditorium together, and said, See you soon. Each went to his seat, Ricardo Reis, the first to sit down, kept watching, saw him speak to his daughter. She looked back, gave him a smile, he returned her smile, the second act was about to begin.

  All three of them met during the next intermission. Even though they knew all about each other, they still had to be introduced, Ricardo Reis, Marcenda Sampaio. It was inevitable, the moment they both awaited, they shook hands, right hand with right hand, her left hand hanging limp, trying to fade from sight, shy, as if nonexistent. Marcenda's eyes shone brightly, she was clearly moved by the sufferings of Maria Bern, perhaps there was a deep reason in her personal life for accompanying, word for word, that final speech made by the wife of Lavagante, If there is a hell, it can be no worse than this, Virgin Mother of the Seven Sorrows. Marcenda would have made this speech in the dialect of Coimbra, but speaking in a different dialect in no way changes these feelings which cannot be explained in words, I fully understand why you do not touch this arm, you who share the same hotel corridor, man of my curiosity, I am she who hailed you with a lifeless hand, don't ask me why, I haven't even asked myself that question, I simply hailed you, one day I will learn what prompted that gesture, or perhaps not, now you will withdraw rather than give me the impression that you are being indiscreet, inquisitive, taking advantage, as one would say, go, I will know where to find you, or you me, for you have not come here by chance. Ricardo Reis did not remain in the foyer but wandered in the aisles behind the boxes on the grand tier and peered up at the boxes overhead to get a closer look at the fishermen. But the warning bell started ringing, this second intermission was shorter, and when he reached the auditorium the lights were already beginning to dim. During the whole of the third act he divided his attention between the stage and Marcenda, who never once looked behind her. But she had slightly altered the position of her body so that he could see a little more of her face, a mere glimpse, and from, time to time she drew back her hair on the left side with her right hand, very slowly, as if on purpose. What does this girl want, who is she, because people are not always what they seem. He saw her dry her cheeks as Lianor confesses that she stole the key of the life jacket so that Lavagante would die, and again when Maria Bern and Rosa, the one beginning, the other concluding, declare that this was an act o
f love and that love, being a noble sentiment, turns to torment when it is frustrated, and finally in the brief closing scene when Lavagante and Maria Bern are about to be united in the flesh. Suddenly the lights went up, the curtain fell to wild applause, and Marcenda was still drying her tears, now with a handkerchief. She was not alone, weeping women could be seen everywhere in the auditorium. Nervously smiling, the actors, such sensitive souls, acknowledged the ovation, made gestures as if returning it to the upper boxes occupied by the real heroes of these tales of love and adventure at sea. All inhibitions forgotten, the audience looked up in their direction, this is the communion of art, and applauded the intrepid fishermen and their courageous womenfolk. Even Ricardo Reis is clapping. Here in this theater one sees how easily understanding can be created between different classes and professions, between the rich, the poor, and those in-between, let us savor this rare spectacle of fraternity. The fishermen are now being coaxed to join the actors on the stage, the dragging of chairs can be heard once more. The performance is not over yet, the audience sits down. Now comes the climax, such merriment, such animation, such rejoicing, as the fishing community of Nazaré comes down the center aisle and climbs onto the stage. There they dance and sing the traditional airs of their region along with the actors, a night to be recorded forever in the annals of the Casa de Garrett. The leader of the group embraces the actor Robles Monteiro, the oldest of the fishwives receives a kiss from the actress Palmira Bastos, they all talk at once, utter bedlam, each speaking in his own dialect but managing to understand the others nonetheless, then there is more singing and dancing. The younger actresses demonstrate the traditional folk dance of Minho until the ushers finally start pushing us gently toward the exits. A dinner is to be served on stage, a communal love festival for the actors and their muses, corks will pop from the bottles of that sparkling wine which stings one's nostrils, the good women of Nazaré will be in fits of laughter once their heads start spinning, unaccustomed as they are to sparkling wine. Tomorrow, when the bus departs in the presence of journalists, photographers, and leaders of the corporations, the fishermen will give loud cheers for the New State and the Fatherland. One cannot be certain if they were paid to do so, but let us assume it is a spontaneous expression of gratitude at having been promised that port they so earnestly desire. If Paris was worth a mass, perhaps a few cheers will gain them salvation.

 

‹ Prev