Book Read Free

Complete Tales & Poems

Page 137

by Edgar Allan Poe


  All wreathed with fairy fruits and flowers,

  And all the flowers were mine.

  Ah, dream too bright to last!

  Ah, starry Hope! that didst arise

  But to be overcast!

  A voice from out the Future cries,

  “On! on!”—but o’er the Past

  (Dim gulf!) my spirit hovering lies

  Mute, motionless, aghast!

  For, alas! alas! with me

  The light of Life is o’er!

  “No more—no more—no more—”

  (Such language holds the solemn sea

  To the sands upon the shore)

  Shall bloom the thunder-blasted tree,

  Or the stricken eagle soar!

  And all my days are trances,

  And all my nightly dreams

  Are where thy dark eye glances,

  And where thy footstep gleams—

  In what ethereal dances,

  By what eternal streams.

  THE VALLEY OF UNREST

  ONCE it smiled a silent dell

  Where the people did not dwell:

  They had gone unto the wars,

  Trusting to the mild-eyed stars,

  Nightly from their azure towers,

  To keep watch above the flowers,

  In the midst of which all day

  The red sunlight lazily lay.

  Now each visitor shall confess

  The sad valley’s restlessness.

  Nothing there is motionless—

  Nothing save the airs that brood

  Over the magic solitude.

  Ah, by no wind are stirred those trees

  That palpitate like the chill seas

  Around the misty Hebrides!

  Ah, by no wind those clouds are driven

  That rustle through the unquiet Heaven

  Uneasily, from morn till even,

  Over the violets there that lie

  In myriad types of the human eye—

  Over the lilies there that wave

  And weep above a nameless grave!

  They wave:—from out their fragrant tops

  Eternal dews come down in drops.

  They weep:—from off their delicate stems

  Perennial tears descend in gems.

  THE CITY IN THE SEA

  Lo! Death has reared himself a throne

  In a strange city lying alone

  Far down within the dim West

  Where the good and the bad and the worst and the best

  Have gone to their eternal rest.

  There shrines and palaces and towers

  (Time-eaten towers that tremble not!)

  Resemble nothing that is ours.

  Around, by lifting winds forgot,

  Resignedly beneath the sky

  The melancholy waters lie.

  No rays from the holy Heaven come down

  On the long night-time of that town;

  But light from out the lurid sea

  Streams up the turrets silently—

  Gleams up the pinnacles far and free—

  Up domes—up spires—up kingly halls—

  Up fanes—up Babylon-like walls—

  Up shadowy long-forgotten bowers

  Of sculptured ivy and stone flowers—

  Up many and many a marvellous shrine

  Whose wreathèd friezes intertwine

  The viol, the violet, and the vine.

  Resignedly beneath the sky

  The melancholy waters lie.

  So blend the turrets and shadows there

  That all seem pendulous in air,

  While from a proud tower in the town

  Death looks gigantically down.

  There open fanes and gaping graves

  Yawn level with the luminous waves;

  But not the riches there that lie

  In each idol’s diamond eye—

  Not the gayly-jewelled dead

  Tempt the waters from their bed;

  For no ripples curl, alas!

  Along that wilderness of glass—

  No swellings tell that winds may be

  Upon some far-off happier sea—

  No heavings hint that winds have been

  On seas less hideously serene.

  But lo, a stir is in the air!

  The wave—there is a movement there!

  As if the towers had thrust aside,

  In slightly sinking, the dull tide—

  As if their tops had feebly given

  A void within the filmy Heaven.

  The waves have now a redder glow—

  The hours are breathing faint and low—

  And when, amid no earthly moans,

  Down, down that town shall settle hence,

  Hell, rising from a thousand thrones,

  Shall do it reverence.

  THE SLEEPER

  AT midnight, in the month of June,

  I stand beneath the mystic moon.

  An opiate vapor, dewy, dim,

  Exhales from out her golden rim,

  And, softly dripping, drop by drop,

  Upon the quiet mountain top,

  Steals drowsily and musically

  Into the universal valley.

  The rosemary nods upon the grave;

  The lily lolls upon the wave;

  Wrapping the fog about its breast,

  The ruin moulders into rest;

  Looking like Lethe, see! the lake

  A conscious slumber seems to take,

  And would not, for the world, awake.

  All Beauty sleeps!—and lo! where lies

  (Her casement open to the skies)

  Irene, with her Destinies!

  Oh, lady bright! can it be right—

  This window open to the night?

  The wanton airs, from the tree-top,

  Laughingly through the lattice drop—

  The bodiless airs, a wizard rout,

  Flit through thy chamber in and out,

  And wave the curtain canopy

  So fitfully—so carefully—

  Above the closed and fringed lid

  ’Neath which thy slumb’ring soul lies hid,

  That, o’er the floor and down the wall,

  Like ghosts the shadows rise and fall!

  Oh, lady dear, hast thou no fear?

  Why and what art thou dreaming here?

  Sure thou art come o’er far-off seas,

  A wonder to these garden trees!

  Strange is thy pallor! strange thy dress!

  Strange, above all, thy length of tress,

  And this all solemn silentness!

  The lady sleeps! Oh, may her sleep,

  Which is enduring, so be deep!

  Heaven have her in its sacred keep!

  This chamber changed for one more holy,

  This bed for one more melancholy,

  I pray to God that she may lie

  Forever with unopened eye,

  While the dim sheeted ghosts go by!

  My love, she sleeps! Oh, may her sleep,

  As it is lasting, so be deep!

  Soft may the worms about her creep!

  Far in the forest, dim and old,

  For her may some tall vault unfold—

  Some vault that oft hath flung its black

  And winged panels fluttering back,

  Triumphant, o’er the crested palls,

  Of her grand family funerals—

  Some sepulchre, remote, alone,

  Against whose portal she hath thrown,

  In childhood, many an idle stone—

  Some tomb from out whose sounding door

  She ne’er shall force an echo more,

  Thrilling to think, poor child of sin!

  It was the dead who groaned within.

  SILENCE

  THERE are some qualities—some incorporate things,

  That have a double life, which thus is made

  A type of that twin entity which springs

  From matter and ligh
t, evinced in solid and shade.

  There is a twofold Silence—sea and shore—

  Body and soul. One dwells in lonely places,

  Newly with grass o’ergrown; some solemn graces,

  Some human memories and tearful lore,

  Render him terrorless: his name’s “No More.”

  He is the corporate Silence: dread him not!

  No power hath he of evil in himself;

  But should some urgent fate (untimely lot!)

  Bring thee to meet his shadow (nameless elf,

  That haunteth the lone regions where hath trod

  No foot of man), commend thyself to God!

  A DREAM WITHIN A DREAM

  TAKE this kiss upon the brow!

  And, in parting from you now,

  Thus much let me avow—

  You are not wrong, who deem

  That my days have been a dream;

  Yet if hope has flown away

  In a night, or in a day,

  In a vision, or in none,

  Is it therefore the less gone?

  All that we see or seem

  Is but a dream within a dream.

  I stand amid the roar

  Of a surf-tormented shore,

  And I hold within my hand

  Grains of the golden sand—

  How few! yet how they creep

  Through my fingers to the deep,

  While I weep—while I weep!

  O God! can I not grasp

  Them with a tighter clasp?

  O God! can I not save

  One from the pitiless wave?

  Is all that we see or seem

  But a dream within a dream?

  DREAM-LAND

  BY a route obscure and lonely,

  Haunted by ill angels only,

  Where an Eidolon, named NIGHT,

  On a black throne reigns upright,

  I have reached these lands but newly

  From an ultimate dim Thule—

  From a wild weird clime that lieth, sublime,

  Out of SPACE—OUT of TIME.

  Bottomless vales and boundless floods,

  And chasms, and caves, and Titan woods,

  With forms that no man can discover

  For the dews that drip all over;

  Mountains toppling evermore

  Into seas without a shore;

  Seas that restlessly aspire,

  Surging, unto skies of fire;

  Lakes that endlessly outspread

  Their lone waters—lone and dead,—

  Their still waters—still and chilly

  With the snows of the lolling lily.

  By the lakes that thus outspread

  Their lone waters, lone and dead,—

  Their sad waters, sad and chilly

  With the snows of the lolling lily,—

  By the mountains—near the river

  Murmuring lowly, murmuring ever,—

  By the gray woods,—by the swamp

  Where the toad and the newt encamp,—

  By the dismal tarns and pools

  Where dwell the Ghouls,—

  By each spot the most unholy—

  In each nook most melancholy,—

  There the traveller meets aghast

  Sheeted Memories of the Past—

  Shrouded forms that start and sigh

  As they pass the wanderer by—

  White-robed forms of friends long given,

  In agony, to the Earth—and Heaven.

  For the heart whose woes are legion

  ’Tis a peaceful, soothing region—

  For the spirit that walks in shadow

  ’Tis—oh, ’tis an Eldorado!

  But the traveller, travelling through it,

  May not—dare not openly view it;

  Never its mysteries are exposed

  To the weak human eye unclosed;

  So wills its King, who hath forbid

  The uplifting of the fringed lid;

  And thus the sad Soul that here passes

  Beholds it but through darkened glasses.

  By a route obscure and lonely,

  Haunted by ill angels only,

  Where an Eidolon, named NIGHT,

  On a black throne reigns upright,

  I have wandered home but newly

  From this ultimate dim Thule.

  TO ZANTE

  FAIR isle, that from the fairest of all flowers

  Thy gentlest of all gentle names dost take!

  How many memories of what radiant hours

  At sight of thee and thine at once awake!

  How many scenes of what departed bliss!

  How many thoughts of what entombèd hopes!

  How many visions of a maiden that is

  No more—no more upon thy verdant slopes!

  No more! alas, that magical sad sound

  Transforming all! Thy charms shall please no more!

  Thy memory no more! Accursèd ground

  Henceforth I hold thy flower-enamelled shore,

  O hyacinthine isle! O purple Zante!

  “Isola d’oro! Fior di Levante!”

  EULALIE

  I DWELT alone

  In a world of moan,

  And my soul was a stagnant tide,

  Till the fair and gentle Eulalie became my blushing bride—

  Till the yellow-haired young Eulalie became my smiling bride.

  Ah, less—less bright

  The stars of night

  Than the eyes of the radiant girl!

  And never a flake

  That the vapor can make

  With the moon-tints of purple and pearl,

  Can vie with the modest Eulalie’s most unregarded curl—

  Can compare with the bright-eyed Eulalie’s most humble and careless curl.

  Now Doubt—now Pain

  Come never again,

  For her soul gives me sigh for sigh,

  And all day long

  Shines, bright and strong,

  Astarté within the sky,

  While ever to her dear Eulalie upturns her matron eye—

  While ever to her young Eulalie upturns her violet eye.

  ELDORADO

  GAILY bedight,

  A gallant knight,

  In sunshine and in shadow,

  Had journeyed long,

  Singing a song,

  In search of Eldorado.

  But he grew old—

  This knight so bold—

  And o’er his heart a shadow

  Fell as he found

  No spot of ground

  That looked like Eldorado.

  And, as his strength

  Failed him at length,

  He met a pilgrim shadow—

  “Shadow,” said he,

  “Where can it be—

  This land of Eldorado?”

  “Over the Mountains

  Of the Moon,

  Down the Valley of the Shadow,

  Ride, boldly ride,”

  The shade replied,—

  “If you seek for Eldorado!”

  ISRAFEL1

  IN Heaven a spirit doth dwell

  “Whose heart-strings are a lute”;

  None sing so wildly well

  As the angel Israfel,

  And the giddy stars (so legends tell)

  Ceasing their hymns, attend the spell

  Of his voice, all mute.

  Tottering above

  In her highest noon,

  The enamored moon

  Blushes with love,

  While, to listen, the red levin

  (With the rapid Pleiads, even,

  Which were seven)

  Pauses in Heaven.

  And they say (the starry choir

  And the other listening things)

  That Israfeli’s fire

  Is owing to that lyre

  By which he sits and sings—

  The trembling living wire

  Of those unusual strings.

  But the skie
s that angel trod,

  Where deep thoughts are a duty—

  Where Love’s a grown-up God—

  Where the Houri glances are

  Imbued with all the beauty

  Which we worship in a star.

  Therefore, thou art not wrong,

  Israfeli, who despisest

  An unimpassioned song;

  To thee the laurels belong,

  Best bard, because the wisest!

  Merrily live, and long!

  The ecstasies above

  With thy burning measures suit—

  Thy grief, thy joy, thy hate, thy love,

  With the fervor of thy lute—

  Well may the stars be mute!

  Yes, Heaven is thine; but this

  Is a world of sweets and sours;

  Our flowers are merely—flowers,

  And the shadow of thy perfect bliss

  Is the sunshine of ours.

  If I could dwell

  Where Israfel

  Hath dwelt, and he where I,

  He might not sing so wildly well

  A mortal melody,

  While a bolder note than this might swell

  From my lyre within the sky.

  * * *

  1 And the angel Israfel, whose heart-strings are a lute, and who has the sweetest voice of all God’s creatures.—KORAN.

  FOR ANNIE

  THANK Heaven! the crisis—

  The danger is past,

  And the lingering illness

  Is over at last—

  And the fever called “Living”

  Is conquered at last.

  Sadly I know

  I am shorn of my strength,

  And no muscle I move

  As I lie at full length—

  But no matter!—I feel

  I am better at length.

  And I rest so composed,

  Now, in my bed,

  That any beholder

  Might fancy me dead—

  Might start at beholding me,

  Thinking me dead.

  The moaning and groaning,

  The sighing and sobbing,

  Are quieted now,

  With that horrible throbbing

  At heart:—ah, that horrible,

  Horrible throbbing!

  The sickness—the nausea—

  The pitiless pain—

  Have ceased, with the fever

 

‹ Prev