Shadow on the Mountain

Home > Other > Shadow on the Mountain > Page 2
Shadow on the Mountain Page 2

by Shaker Jeffrey


  Yazidi people have never asked for much, except to be left alone to live off the land they’ve inhabited since the days of Adam, from whom they believe they are the first descendants. Their beliefs are both ancient and guileless: no saviors or prophets—they worship one god, and the sun and angels, especially the Peacock Angel, Tawusi Melek, who is the deity through which God attends to the infinite universe. Because the Peacock Angel was once said to have fallen from heaven, many have mistaken him for a devil, and Yazidis as devil-worshippers. It is this confusion alone that has made us targets for millennia—over seventy genocides so far, and counting.

  Above all things, the Yazidi are pacifists—never wantonly killing a soul—and no matter what anyone did to us, we would only bow our heads and pray for peace. It’s the Achilles’ heel our enemies have always counted on, and one of the reasons why there are so few of us left. In eight thousand years we’d gone from 8 million to 650,000. In a half a blink, we’d be gone.

  Still sitting on the hill next to my brother, Haji, I held a hand up against the desolate horizon and blotted Khanasor out.

  MEANWHILE, THE GUTS of Baghdad burned and car horns blared. Later, people said you could hear the wild glee of gangs looting government buildings of tacky furnishings. Marble lamps and velvet curtains. Boys ran out from the narrow alleys and along the sides of the road to watch the parade of approaching invaders. The column lumbered toward the city center. Some people cheered and jumped on the banks of the river. Others only stared as they stood in their torn and dirty clothes. In most parts of the city there was no running water, and electricity was scarce. Everywhere the stench of gasoline and smoke seemed to have set fire to the air that shimmered in the bone-dry heat. There was an atmosphere of a carnival, but with an unmistakable knife-edge. After all, this was a war.

  Smiling Baghdadis rushed out of crumbling buildings to offer the Marines cups of chai and slices of sweet cakes. Many wept openly, hands on knees or holding up the photos of loved ones: mostly fresh-faced young men and women captured in their hopeful prime and never seen again. Since taking power in a coup d’état in 1975, Saddam Hussein and his Baathists had ordered targeted arrests and killings by the hundreds of thousands, whether in secret underground prisons or in summary executions out in the desert. On more than one occasion, he ordered the gassing of whole villages of Kurdish people, the bodies simply left to decompose right where they fell.

  At one end of Firdos Square, the massive bronze statue of Saddam, an open hand beckoning the city and a bird perched on his shoulder, rose sixty-seven feet into a polluted sky. Erected to commemorate his birthday, the statue cast a long blade of shadow over the paved ground. Within plain view of the seventeen-story Palestine Hotel that flanked the open space, a crowd of Iraqis was swarming the statue. Heads thrown back, they shrieked and ranted at the molded face. Already demoted from dictator to fugitive, the actual man was long gone.

  STILL STANDING NEXT to me, and out of breath, Haji let his clinking bag of tools drop. Rummaging around in that old satchel, he was like a magician planning his next trick. Haji could make anything from the things he kept in there, and my family was never really sure how. My father often said that if Haji didn’t hurry up and find himself a blue-eyed Yazidi bride, then he should just get out his kit and make one out of the earth.

  As soon as we sat on the lip of the hill, Haji would hand me things that he would need: a hammer or tin of oil. We’d talk about my day at school: the books I was reading or which kids gave the teacher trouble, and how to stay well out of it myself. On that day, our talk turned to the war and the strange and perilous times we were living in—no fighter planes overhead, no bombs, but whole platoons of rumors. In school I was taught that terrified American soldiers were blowing themselves up at the gates of Baghdad, but somehow Haji knew it wasn’t true. All around us for miles under a thin reef of cloud, the world stood still, not a soul in sight.

  A HULKING BAGHDADI figure stepped up to the statue. Wielding a sledgehammer borrowed from an American soldier, he set to work at pummeling the solid concrete plinth. All sweaty in his muscle top, his hairy arms were like cinderblocks. I learned much later, in one of the countless stories people told again and again, that he was a national champion wrestler. Even he could do no more than crack the surface.

  Finally, an American soldier helped to tie a metal cable like a noose around Saddam’s neck, and hooked that to a Hercules M88 crane that was used for towing armored vehicles across the fields of battle. Chanting and clapping sounds rose over the mounting drone of the crane’s engines.

  One tug from the Hercules, and the statue of Saddam Hussein slid against the base and toppled over like a toy soldier. Once it heaved to the pavement, the crowd instantly fell onto it with the frenzy of savage animals before a kill. Hurling shoes, kicking and screaming bloody murder. It didn’t seem to matter that nothing they could do would bring back the innocent legions of dead. Somehow, the horde separated Saddam’s big head from the torso, and by a rope fastened around his neck, they hauled the thing through the streets like a sled. Men and boys took turns riding on it.

  From the balconies and windows of the Palestine Hotel, the scores of Western journalists occupying its three hundred rooms captured that unfolding historic scene in real time, and projected it around the world. Photographs of the toppled statue covered front pages of newspapers from one end of the planet to the other. So many believed that the war that had only just begun twenty-one days before was all but over. Still, the spring Baghdad fell, we Yazidis were the last to know.

  YEARS AGO, AFTER too many crops were lost to drought, my brothers dug down, two tall men deep, until they hit precious mud. Together under the bright broil of June, they built walls of brick up from the well bottom, and then they carved out a tiny pump room next to it. Finally, in that little subterranean space, Haji assembled a mechanical hand pump as though he’d done it before ten thousand times—and saved us.

  “Here it comes!” Haji always hollered.

  Seconds later, in a gift that kept our family of seven sons and three daughters clothed and fed through the bitter rainless months, a fusillade of cold water burst from the pipe and splashed into a man-made canal. The faucet gushing, I jumped barefoot into the trench and the rising waterline crept like a chill up to my knees before overflowing the lip and rushing straight down the sloped field.

  When Haji came back up, he stood, clothes dripping and his brow splotched red, and watched the progress of the stream he’d muscled and drawn up from its cavern. Within minutes, the resurrected soil turned to a rich dark mud. In that moment, I watched and worshipped my brother, and yet he just stood there on the crest, Shingal rising far behind him, not saying a word. His water was enough.

  Then, I dropped down and floated in the drink cold as stone. Buoyed on my back, I stared way up into the bright and endless sky, listening to the chitter of the larks and the gentle splash of the spill, and felt a perfect calm on the water that held me. I didn’t even know yet that that afternoon we’d all been set free.

  AFTER SUPPER, WHILE the others went about their business in the house, I stepped out into the farmyard and gazed over the purpling slope of our land. All was tranquil. My brother’s hookah smoke wandered past from the front room; and I heard his low voice as he spoke to our mother. She didn’t want to hear what he was telling her; she didn’t like to hear anything about the senseless happenings beyond Khanasor, and she hushed him.

  Haji laughed at her: “Only you would be afraid of good news, Daki!”

  “News is like fresh fruit, Haji. Eventually, it always goes bad.”

  I shut the door softly and made my way across the empty yard. Before me, the silhouette of the barn stood out like a tall ship anchored to the starry night. With a tired hand on the wooden latch, I listened a moment to the muted bawling of the lambs.

  Inside, the ewes that knew me bayed loudly as I made my rounds; the newborns only stared as though I were some prophet walking by. In a back pen, I found one
pushed up against the wall, alone, black markings like ink stains over her dust-covered fleece. She’d been my first ewe mother and I called her just that—“Daki.” Digging at the ground, she heaved her backside into the wall in distress and I could tell that she was too tired for much more. A tiny pair of hoofs poked out from the birth canal—everything in its proper order, no breech. We’d been through this before many times, she and I, and I’d grown an instinct to know when to step in and pull, and when to stand back and wait. As much as you could, you let the mothers look after things themselves. But something was different now. When she shook out a high call from deep inside her throat, I knew it for what it was and went to her fast. Taking the quarter-born babe by its flimsy shanks, I yanked the animal right out over the ground and wiped the film away from its passages.

  Then I got down with the mother, who could move no more. I sensed the working of a second labor like a separate beast within, there only to take what was left of her. I quickly put my hand in—the animal inside was twisted the wrong way. The sack of amniotic water and dark clots of blood gushed down my arms as I pulled hard, and the scent made me gag. Finally, the unborn tore away from the canal covered in a mess of plasma. One quick look and I tossed the thing down. It was already long past dead.

  On the ground, the ewe was doing nothing; I put a bloodied hand on her head and felt my skin steal the last of her warmth. Then her eyes left all things behind and she was gone. There was nothing more to be done. A long time ago, my father warned me that it wasn’t good to come to love a living creature that was destined for the slaughter.

  And I remember well how Haji, standing behind him like a shadow, had cackled without smiling and said:

  “That’s a very odd thing, Babo, to teach a Yazidi.”

  Chapter Two

  After the Torchlight

  THE ONLY GOOD THING SADDAM HUSSEIN EVER GAVE US WAS our school, a cluster of three concrete buildings rising like giant cinderblocks from the eastern rim of Khanasor. Painted in a bright mural of green grass, blue sky, and flowers as big as my head, a high wall surrounded the grim-looking courtyard. Every time I walked through the doors and felt our stalwart Madam tap my head, an instant peace overcame me. I never noticed the stained plaster or crumbling ceiling tiles that wept sour-smelling water over my desk. Within those walls I listened to poetic tales of Arabian kings and studied the mechanics of the universe. I found out that the world was round, clouds were made of water vapor, and that the tide comes in and goes out again because of gravity. We read from our history books and recited aloud the forged history of the nation, in which our fearless ruler vanquished every enemy—Americans, Persians, the Zionists, and NATO.

  Gracing the central corridor, a massive painting of a smiling Saddam Hussein sat in a gilt wood frame: white dove perched on his elaborate epaulet, glinting sword at his side. I routinely bowed my head, but I never paid him much mind. And when his effigy in oils disappeared and just the dirty outline of its frame remained, the fact went largely unremarked. A few shards of glass on the floor told us many things—mostly that the rumors sneaking around Khanasor were true.

  When we got to class, every child stood in unison to greet our Madam and then sat as she read aloud from one of her many religious Arabic texts. We all listened with guarded solemnity to the words our pious teacher uttered, but I had no idea what she was saying or why. Sometimes, Madam could sense the shallows of our passions. After all, these quiet children, some of them as pale as porcelain creatures hewn in a kiln, were not of the Huma, “the Book”—which was worse than being a Shia, or even a Christian. All of us were simply of Adam, and the earth.

  Indoctrination and propaganda aside, we were lucky to be there: over thirty wide-eyed Yazidi kids, the progeny of ancient nomads and so-called heretics, sons and daughters of laborers and co-op farmers, all of us living happily in varying degrees of concrete poverty, and the unsuspecting beneficiaries of “Compulsory Free Education in Iraq.” Underground, Saddam Hussein had hacked out bunkers, secret prisons, and state-of-the-art torture chambers; aboveground he’d erected marble palaces, bronze statues, and brick-and-mortar temples to higher learning. Between ethnic cleansings, wars of attrition, and arbitrary hangings, Saddam achieved the unprecedented in the Middle East: a near 100 percent literacy rate. By the time the Coalition Forces started to clear the catastrophic heaps of rubble, it was the dawn of 2004, and I was a twelve-year-old student in middle school, reading books of ancient Arabic proverbs, practicing my penmanship, and learning to speak conversational English:

  “Hello, my name is Shaker. I am a boy.”

  OFTEN IN LATE spring, mud coated my shoes—the same pair of tired sneakers for two, maybe three years. Threadbare socks, if any at all, covered my callused feet. Most of the time, I had to roll my patchwork pants up at the cuff. When you have an army of older brothers, there’s never a shortage of hand-me-downs, but nothing ever quite fits. It didn’t matter much; we had what we had, and things were just things. It was impossible to covet what none of us even knew existed. In time, that would change.

  When I started primary school at the age of six, my father taught me about being fastidious: “Hair as smooth as a raven’s wing,” he’d say through a gloom of tobacco smoke. In those days, Babo was never without a cigarette smoldering between his long, earth-scarred fingers, and every word he uttered came out dragging hot puffs of Baghdad King Size tobacco with it. As a child, I believed he must have a flame burning in his throat, and that God had put it there for some special reason, perhaps to secret it away from Seytan, the sultan of devils.

  To the Yazidi, every element—earth, wind, water, sunlight, and fire—is hallowed, and we revere each one in turn. But above all, feeling the sun’s rays is to stand before the eye of God’s first angel, Tawusi Melek. Even now, and despite everything that’s happened to us, my Daki still wakes each morning to worship the dawn. My father said she prayed enough for them both, but I could always see stars flickering within his dull cataracts and believed God had placed those there, too—every time Babo cast his torch-lit gaze over me, I felt the gift.

  Trekking the six village blocks to school from my cousin Khairi Aezdeen’s house in spring was like wading a narrow riverbed. Sometimes it rained seven days straight, and chutes of water poured from the spouts draining the flat rooftops. Flanking the streets like a grim cliff face, long strips of single-story dwellings stood all linked together under a grid of limp electrical wires. Every now and again, you’d encounter a facade of color to indicate that there was a business inside.

  During the school week, I often lived at my uncle’s four-room house located in the center of town, so that I could sleep more and walk less. Khairi always welcomed me, his open hands ready to give whatever he had, even when times were hard. Nothing that happened to us afterward would rob my cousin of that virtue. Often, my brother Samir, who was just two years older, came there with me. In the morning, we all got up from our shared mattress on the floor and slipped on our socks, not bothering to check whose were whose. I still remember how clean that house was, but also how spare: music from the transistor radio on a shelf over the hot plate; the melody of a sitar, beat of a drum. A tambour guitar tucked in the corner. Floor mats. Khairi’s constant laugh.

  In the cool blur of daybreak, I reached for my shirt and sensed Samir doing the same. Then we waited our turns at the bathroom sink, behind eight cousins, all standing in a row like chattering birds on wire, always right next to Khairi with his big eyes full of lashes, blinking.

  Crammed satchels strapped to our backs, we made for the open threshold. Sometimes my grandma, Dapîra, would be wandering the courtyard in her blue shawl, feeding the birds and offering soft prayers to the sun. As I walked out, she’d reach up and tousle my hair, laughing. Seconds later, I stepped into the unpaved street, felt the squish of fresh mud, and remembered to be grateful for the rain.

  Up the road and one by one, other children came out of their cement boxes, as though each door was part of a stran
ge factory that disgorged Yazidi schoolchildren every morning. Some kids loped along still in a disheveled state of half sleep, puffy-eyed and tucking in their shirts, the voices of their mothers calling after them. Usually after a few blocks, we joined up with my crew: Barzan, Saïd, and Tarfan. Tethered to me by blood, Samir remained a pace or two ahead, glancing back every now and again.

  Out flew Barzan, furtive glances left to right, and an all-knowing crooked grin. Filthy coughs of molten smog and the metallic sounds of machinery at work always trailed him into the street, as though some mechanism had only just melded his sturdy limbs together. Of us all, he often had the best shoes, but once he stepped in the mud that fact was quickly forgotten. The proud son of a successful welder, Barzan had more money than any of us. Each Friday, he would come leaping out of his house with a small packet of dinars held high. Sure enough, before the first bell rang, he’d already doled out a little cash to each of us.

  Up another block, Saïd took his time making an appearance. He’d stand awhile in the doorframe in his wayward shoes, hand holding out a half-eaten stub of cucumber or whatever he could scrounge from his father’s unreliable co-op. Then by some tacit arrangement, Barzan or another one of us asked him to get down to business:

  “Tell us a joke, Saïd.”

  Mouth full of breakfast, Saïd stopped in his tracks and held court in the muck; it never mattered if we’d heard the gag many times before.

  TEACHER: Children, what does the chicken give you?

  KIDS: Eggs!

  TEACHER: Very good! Now what does the goat give you?

 

‹ Prev