by Cao Xueqin
Meanwhile Bao-chai had persuaded her mother to come indoors. Aunt Xue continued to insist that Caltrop must be sold. Bao-chai smilingly expostulated.
‘People like us don’t sell servants, Mamma, we only buy them. I think anger is interfering with your judgement. What would people think if they heard that we were planning to sell a servant? They would laugh us to scorn. If Pan and his wife are dissatisfied with Caltrop, let her stay here and work for me. I could do with another maid.’
‘If we keep her, it will seem to them like a provocation,’ said Aunt Xue. ‘Much better send her away and be done with it.’
‘I can’t see that it makes any difference,’ said Bao-chai. ‘Provided she never goes into the front part of the house, then as far as they are concerned, it will be just as if she had been sold.’
Caltrop was already at Aunt Xue’s feet begging to be allowed to stay and protesting her willingness to serve Bao-chai as a maid. Aunt Xue was obliged to relent.
From now on Caltrop spent all her time with Bao-chai and stopped going into the front part of the house altogether. She had at least security now; but for all that she was not entirely happy. Sometimes on fine, clear nights she would gaze wet-cheeked at the moon; at other times she might be heard unaccountably sighing to herself while she trimmed a lamp.
The fact was that although she had lived with Xue Pan for several years, she had never borne him a child. Some defect in the blood had made her unable to conceive. And now she was ill too. The effect of all the emotional and physical outrage to which she had recently been subjected was that a flood of fiery humour was released into her liver, leading eventually to a drying up of the menstrual fluid. She became very thin, yet had lost all interest in food. The doctor was called in and medicines were prescribed, but they seemed to do her no good.
Meanwhile Jin-gui had had several more scenes with her husband. Sometimes, when drink had made him bold, Xue Pan would try to assert himself. Once or twice he went for her with a cudgel or a knife; but Jin-gui only offered him her body to belabour, or stretched her neck out and defied him to do his worst; and of course he could not; he could only bluster. This soon became the established pattern of their quarrels. The only result of it was that Jin-gui’s power over her husband grew all the stronger.
At this point Jin-gui began directing her attention on Moonbeam, picking on her and finding fault with her. But Moonbeam was made of more inflammable stuff than Caltrop. Up to now she and Xue Pan had got on together so swimmingly that she had all but dismissed Jin-gui from her mind. Finding herself now under attack from that quarter, she was unwilling to yield an inch and gave back as good as she got. When, after a few slanging-matches, Jin-gui grew really angry and began not only to curse her but to lay hands on her as well, she did not quite dare to return blow for blow, but she put on a fine display of hysteria, shrieking, rolling about on the floor and threshing about with her limbs. Thereafter she was constantly threatening suicide, and at any hour of the day or night they might have to snatch knives or scissors from her grasp or take down the noose which she had fastened for herself over a beam. Between the two of them Xue Pan was driven half distracted. He could only look on helplessly while they quarrelled, until finally the rumpus got too much for him and he would slip out of the house and take refuge elsewhere.
Sometimes in the intervals between quarrelling, if she was feeling cheerful, Jin-gui would gather a few people together to play at dice or cards. She was inordinately fond of gnawing bones, especially the bones of fowls. To satisfy this craving she had ducks and chickens killed every day. The meat she gave to other people; it was only the bones, crisp-fried in boiling fat, that she kept for herself, to nibble with her wine. Sometimes, if the bone she was gnawing was giving her trouble and she grew impatient, she would swear like a trooper.
‘That ponce and his poxy strumpet seem to enjoy themselves,’ she would say self-pityingly. ‘Why can’t I get any enjoyment?’
Aunt Xue and Bao-chai no longer attempted to intervene. Now they could only sit in their own room and weep in silence while they listened to the profanities next door. Xue Pan was helpless. He bitterly regretted the brief madness which had led him to chain himself to this demon wife. Soon everyone in the two mansions, both masters and servants, had heard about the Xues’ predicament and all felt sorry for them.
*
By this time Bao-yu’s hundred days of convalescence had ended and he was allowed to go out. One of the first things he did was to call on Jin-gui. There was nothing exceptionable in her behaviour or appearance on the occasion when he saw her: she seemed to be just the same sort of delicate, flowerlike creature as all the other girls. How did so beautiful a person come to have so appalling a character? It was a mystery which continued to occupy him for some time after the visit.
When, a few days later, he called in to wish his mother good morning, his visit happened to coincide with that of Ying-chun’s nurse. She brought distressing news about Sun Shao-zu’s behaviour.
‘Whenever she is on her own, the young mistress does nothing but cry,’ said the woman. ‘She’s longing for you to send for her so that she can enjoy a day or two of freedom.’
‘I’ve been meaning for some days to send for her,’ said Lady Wang, ‘but so many disagreeable things have been happening lately that I keep forgetting. Bao-yu spoke to me about this when he got back from his visit the other day. Tomorrow is a good day, according to the calendar. We will send for her tomorrow.’
Just then a servant arrived from Grandmother Jia’s with a message for Bao-yu. He was to go first thing next morning to the Tian Qi Temple to burn incense in payment of a vow she had made for his recovery. Eager for outings after his long confinement, he was hardly able to sleep that night for excitement.
Next day he rose at dawn, and as soon as he had washed and dressed, set off by carriage, accompanied by two or three old nannies, and drove through the West Gate of the city to the Tian Qi Temple outside the walls.
The Taoists of the temple had spent the previous day preparing the place for his arrival. Because of his nervous disposition he did not care to get too close to the hideous guardian deities and other horror-inspiring images for which this temple was famous. As soon as he had presented the paper figures, spirit money, food and so forth which constituted the offering, he withdrew to the residential part of the temple and, after taking lunch there, set off on a sight-seeing tour of the temple and its precincts, accompanied by the old nannies and by Li Gui and the other grooms. But the sight-seeing soon fatigued him and he withdrew to the monks’ quarters again for a rest. The old nannies considered that it would be bad for him to sleep so soon after eating and called in the Taoist priest-in-charge, Father Wang, to sit and talk with him.
This Father Wang had knocked about the world in his time as an itinerant vendor of panaceas and even now had his name-plate hung up outside the temple with an impressive list of the pills, powders, plasters and potions that he was prepared, for a consideration, to dispense. He was a frequent visitor at the Ning and Rong mansions and was known to everyone there – as to everyone else outside – as ‘One Plaster Wang’ from his habit of always concluding the patter with which he recommended his medicaments with the same formula: ‘One plaster will suffice, ladies and gentlemen; one single plaster will suffice.’
When One Plaster Wang arrived, Bao-yu was reclining on the kang looking half-asleep and Li Gui and the others were doing their best to keep him awake.
‘Ah, Father Wang!’ they said as he entered. ‘You’ve come just in time. Everyone’s always saying how good you are at telling funny stories. Won’t you tell one now for our young master?’
‘I think I had better,’ said One Plaster Wang, smiling. ‘We don’t want him sleeping after his lunch. The batter he’s just eaten might start battering his insides.’
This was not a bad beginning. At least it made them all laugh. Bao-yu, laughing with the others, got up and straightened out his clothes. One Plaster Wang ordered one of hi
s acolytes to ‘make some good, strong tea’.
‘Master Bao doesn’t want any of your tea,’ said Tealeaf. ‘Your room stinks of medicine.’
‘O fie!’ said One Plaster Wang in comic outrage. ‘O monstrous imputation! Never has medicine of any kind found its way into this room. Moreover, for the past three or four days, ever since I heard your master was coming here, I have been burning incense to sweeten it.’
‘I’m always hearing about your plasters,’ said Bao-yu. ‘Tell me, what sort of things are they good for?’
‘My plasters?’ said the old Taoist. ‘Ah, now you’ve started something! It’s impossible to do them justice in a few words. To begin with, there are one hundred and twenty different ingredients in the ointment I use on them. Some of them dominate over the others like a prince over his subjects, some of them combine with each other in equal strength; some generate heat, some coolness; some of them are cheap and some expensive. Internally they stabilize and fortify the humours, enrich the blood, stimulate the appetite, tranquillize the spirits, banish excessive heat and cold, aid digestion and loosen phlegm; externally they regularize the pulses, relax the muscles, draw out the old, corrupt flesh, promote new growth, expel rheums and neutralize poisons. Their efficacy is miraculous, as you yourself may see if you ever have occasion to use one.’
‘I can hardly believe that a single plaster can do so many things,’ said Bao-yu. ‘I wonder if the trouble I am thinking of could be cured by one.’
‘My plasters will cure any illness you like to mention,’ said the old Taoist. ‘If they don’t give you instant relief, you are at liberty to pluck me by the beard, slap my old face, and pull my temple down! What is the illness you have in mind?’
‘Try and guess,’ said Bao-yu. ‘If you can guess right, I shall believe in the efficacy of your plasters.’
One Plaster Wang thought for a bit.
‘Hmn, difficult.’ He smiled slily. ‘Of course, there are some things that it’s not very convenient to use plasters for.’
Bao-yu told all the servants but Tealeaf to go out of the room.
‘This room is too small for so many people,’ he said. ‘The air in it is becoming foul.’
Tealeaf lit a stick of Sweet Dreams incense and Bao-yu made him sit close to him, with the lighted incense in his hand, so that he could lean on him for support. Watching this little pantomime, the cunning old Taoist had a sudden inspiration. His face broke into a broad grin. Coming up closer to Bao-yu, he bent down and spoke softly into his ear.
‘I think I’ve guessed. Could it be that you have started bedchamber exercises already and are looking for a little something to help things along?’
Almost before he had finished, Tealeaf was shouting at him indignantly.
‘Get away with you! Dirty old man!’
Bao-yu had not understood.
‘What’s that?’ he asked Tealeaf, puzzled. ‘What did he say?’
‘Never mind what he said,’ said Tealeaf. ‘Silly rubbish!’
‘You’d better tell me yourself what it is, Master Bao,’ said One Plaster Wang, unwilling to risk another guess.
‘The thing I want to know about is jealousy,’ said Bao-yu. ‘Could one of your plasters cure a woman of being jealous?’
One Plaster Wang clapped his hands and laughed.
‘Now there you have me! Neither my plasters nor anyone else’s could do that!’
‘They are not such great shakes after all then,’ said Bao-yu, smiling.
‘I said plasters couldn’t,’ said One Plaster Wang. ‘I know of an infusion that might. The only thing is, it would take rather a long time. There’s no lightning cure for jealousy.’
‘What is this infusion called?’ said Bao-yu. ‘How do you make it?’
‘It’s called Pirum saccbarinum,’ said One Plaster Wang. ‘You take one very good autumn pear, two drams of crystal sugar, one dram of bitter-peel and three cups of water and simmer them all together until the pear is soft. If the sufferer can be made to eat one such pear, together with its juices, first thing every morning, she will, eventually, be cured.’
‘I don’t think much of that,’ said Bao-yu. ‘I can’t see that working.’
‘If it doesn’t work the first time, perhaps it will by the tenth,’ said the old Taoist. ‘If one year’s treatment is insufficient, she must persevere for a second. And so on. At all events, these are wholesome ingredients. A pear prepared in this way is soothing to the lungs and stomach, innocuous to the health, sweet to the palate, lenitive for a cough and in every way agreeable. Sooner or later the woman will die; and as there is no jealousy (that I know of) after death, it could be said that by that time she had been cured.’
This set Bao-yu and Tealeaf off into fits of laughter. ‘Oily-tongued old ox’ they called him.
‘Well, what’s the harm?’ said One Plaster Wang. ‘It’s only a bit of nonsense to stop you sleeping in the middle of the day. Making you laugh is worth much more than any medicine. Even my plasters are only tomfoolery. Do you think if I really had a magic formula I’d be sitting here talking to you now? I’d have taken it myself long ago and gone off to join the immortals.’
The hour of sacrifice had now arrived and Bao-yu was invited to offer his libation and set fire to his paper hecatomb. What remained of the more substantial part of the offering – the foodstuffs and the wine – was shared out among the Taoists and the others present. Having completed what he came out for, he drove back into the city.
By the time he got home Ying-chun had already been back an hour or more. The servants who brought her were being entertained to dinner before returning to the Sun household. Ying-chun meanwhile was in Lady Wang’s room giving her and the cousins a tearful account of her matrimonial troubles.
‘Sun Shao-zu is an out-and-out libertine. Gambling, drinking and chasing after women are the only things he cares about. He has corrupted practically every maid and young woman in the house. I have protested to him about it more than once, but he only swears at me. He calls me a “jealous little bitch”. He says that Father borrowed five thousand taels from him and spent it all, and that though he has been round time and again to ask for it, Father refuses to pay it back. Then he points his finger at me and shouts: “Don’t put on the lady wife act with me, my girl! You’re no better than a bought slave – payment in kind for the five thousand taels your old man owes me – and if you’re not very careful I shall give you a good beating and send you to sleep with the maids.” He says it was Great-grandfather who took the initiative in making the alliance between our families because theirs was so rich and influential, so that by rights he ought to be Father’s equal. He says he was a fool to marry me, because that makes Father his senior; and besides, he says, it has given people the impression that he needed our help, whereas in fact quite the reverse is true.’
Ying-chun sobbed bitterly while she told them this and the others wept as they listened. Lady Wang did her best to comfort her.
‘He’s obviously an unreasonable man,’ she said; ‘but now that you’re married to him, there’s really nothing to be done. I remember your Uncle Zheng speaking very strongly against the marriage to your father, but your father was so set on it, he wouldn’t listen. It’s a bad business. My poor child! I’m afraid it must be your fate.’
Ying-chun wept.
‘I can’t believe that it was my fate to be so unhappy. After losing my mother as a tiny child, it seemed such bliss when you brought me here to live with Cousin Wan and the girls. And now, after just a few years of blessedness, I am to end like this!’
Lady Wang tried once more to comfort her. She suggested that Ying-chun herself should decide where she wished to sleep.
‘Since the very first moment I left I have been longing every minute of the day and night to be back here with the girls,’ said Ying-chun. ‘And next to them I have missed my beloved Amaryllis Eyot. If only I might spend another four or five days in the Garden, I think I could die content. Who knows if I shall ever
be allowed to come and stay here again?’
‘Now, now, that’s a foolish way to talk!’ said Lady Wang. ‘A little jangling between newly married couples is the commonest thing in the world. There is no cause at all to be so tragic about it.’
She gave orders for the rooms on Amaryllis Eyot to be made ready as quickly as possible, and told the cousins to keep Ying-chun company and do their best to distract her from her troubles. She particularly impressed upon Bao-yu that no word of this was to reach the ears of Grandmother Jia.
‘If I find that Grandmother has got to hear of this,’ she warned him, ‘I shall hold you alone responsible.’
Bao-yu had to promise that he would say nothing.
That evening saw Ying-chun installed once more in her old apartment, with everyone round her, cousins and servants alike, doing their utmost to make her feel cherished. Three days she spent in her old apartment in the Garden; after that she had to go and stay with Lady Xing. Before doing so she called on Grandmother Jia and Lady Wang to say good-bye. Her leave-taking with the cousins which followed was extremely painful. It was all that Aunt Xue and Lady Wang could do to calm the young people in their grief.
Ying-chun stayed two days with Lady Xing and it was to Lady Xing’s place that the Sun family servants came to collect her. Needless to say, she felt little inclined to go with them; but fear of her husband’s evil temper made her conceal her reluctance and hurry over her leave-taking. Lady Xing had never been much interested in her daughter’s welfare – during the two days that Ying-chun was with her she never once inquired whether her relations with her husband were harmonious and the duties required of her in her new household not too onerous – and such expressions of maternal sentiment as she may have indulged in at her departure were of only the most perfunctory and superficial kind.