The Book of Fathers

Home > Other > The Book of Fathers > Page 33
The Book of Fathers Page 33

by Miklós Vámos


  Before he was called up, he and a couple of friends had walked to Budapest for a bet: it took six days; at night they asked if they could stay in barns and stables. On this basis, their tramp home would take about a month and a half, always assuming they did not have to break the journey, and further assuming that they were not caught by the Russians. Or the Germans. Or the Hungarian Military Police. Sooner or later they would have to cross the front line.

  They were fighting their way through scrubland, the thorny branches tore at their skin. They lost track of the stream. They reached the trail that crossed the scrubland bleeding from a number of wounds. Fresh wheel tracks in the mud indicated that carts plied their way through here, and that meant there must be a settlement hidden somewhere nearby in the hills. Dr. Pista Kádas had a lucky coin that they tossed to decide which way to go. The track took whimsical turns to the left and right. Soon they reached a wooden hut with black smoke rising from its chimney towards the steel-gray sky. A chained wolfhound noticed them and began to bark loudly. They flattened themselves on the ground, just watching for a considerable while.

  From behind the house there emerged a squat shape they at first took to be a man, but which turned out to be an old woman in a fur hat. She told the dog to stop that row, but the dog continued to bark away. The old woman threw him something and the dog jumped up and clamped the item in its jaws, gnawing and then swallowing it with much growling and snarling. It made Balázs Csillag and Dr. Pista Kádas salivate. They began to inch their way towards the house, slithering along the ground with great care. But the beast kept barking at them, though he could not even have seen them. The old woman again gave it a piece of her mind and a piece of something more solid, and when they heard the jawbone crack hard, a shiver ran down Dr. Pista Kádas’s back.

  “Steady,” whispered Balázs Csillag.

  And that was when the old woman noticed them. She stared in their direction and then went back indoors.

  “Let’s get out of here!” said Balázs Csillag. Dr. Pista Kádas shook his head in resignation; he felt he could not stand up.

  By then the old woman had popped up again. She brought steaming hot food in a wooden bowl and left it on the snow-covered grass. The dog detected the smell, but his chain did not stretch that far and his eyes swam in blood as he threw himself around and whined. Balázs Csillag straightened up and ran for the food. He wanted to thank the old woman, but she had gone indoors again. The bowl contained potato soup, with two dark-brown Russian rolls on the side. Not having a spoon, they used the crust of the rolls to measure the food into their mouths. It was, they thought, a feast fit for a prince. After so long on almost empty stomachs, they were a little unwell after they had had their fill.

  In the course of their seemingly endless wanderings they received food any number of times in this manner. It was as if the old women of Russia were hoping that this would ensure that their sons and grandsons, ordered to fight so far from home, would also be fed like this in other lands. Balázs Csillag reminded himself a thousand times, and Dr. Pista Kádas a hundred thousand times, that such experiences should not make them lower their guard. They were in an enemy empire, where they were prey to at least four sets of uniforms. To make real progress they continued to consider the dark of night safer. Since they had no map, they walked for a long time northwards instead of west, almost as far as Kursk. They had difficulty crossing the rivers Sosna and Tuskar; at the former they built a simple raft, while the latter, where they were disturbed as they were slipping the mooring rope of a boat, they decided to swim across.

  From the shoulder bag of a dead German they liberated a map, a compass, binoculars, and a quantity of marks and rubles, so they were now able to buy themselves bread and salt fish on the way. Using the map they could plan their route more accurately: Glukhov, Konotop, Nyezhin. They were on the Ukrainian slopes. They had to cross two more wide rivers before reaching the vicinity of Kiev. Here they spent a few days in an abandoned granary, where the former owner had left two dogs on chains; both had starved to death.

  Then they set off towards the southwest. For days they were battered by icy sleet. One night Dr. Pista Kádas felt unwell and voided all of his contents through every orifice. Balázs Csillag suspected that his friend was beyond saving; here exanthematic typhoid was untreatable.

  They hitched a ride on a cart. Balázs Csillag feared that the peasant with the deeply lined face would realize what state his friend was in, whip up his horse in terror, and leave them standing. The elderly Ukrainian was, however, made of sterner stuff. He helped to lay Dr. Pista Kádas, who was now delirious and babbling continuously, on an improvised stretcher. He was imploring his mother not to beat him on account of the Chinese vase.

  Balázs Csillag sat up on the driver’s seat. The Ukrainian peasant could manage a little Russian and complained that times were hard and that everything had been destroyed by the Nemetska. Balázs Csillag thought this was the local term for the Germans but it turned out to be the name of the river. “All three villages,” the Ukrainian explained, “are waist-deep in water, the foundations of the houses are being washed away; they will slide down the hill and we shall all be made homeless.” Then he asked where the two of them were from. Balázs Csillag explained as best he could with the vocabulary at his disposal. Every time he mentioned their word for Jew, “Yevrei,” a flash of fear lit up the peasant’s eyes. Balázs Csillag did not take any notice; he thought the man would say if their company was proving burdensome. At the end of his story, they were silent for a while, then the Ukrainian mumbled: “Nye kharasho.”

  “Da,” nodded Balázs Csillag in agreement.

  The peasant offered him some Mahorka tobacco. He had five sons, he said, three at the front, one already in the ground, having fallen at Volokalamsk, and one buried by the chimneystack-he had been born limbless.

  “A blessing not to die here,” said Balázs Csillag.

  “Da,” agreed the Ukrainian.

  He then came up with the suggestion that his friend should perhaps be taken to Doroshich as soon as possible… The kolkhoz village of Doroshich lies west of Kiev, near Zhitomir; there the authorities had set up a temporary typhoid hospital where the unfortunate victims were being sent from all over the Ukraine-there was an epidemic. They say no papers of any kind are asked for.

  “Are you not afraid you will catch it from him?” asked Balázs Csillag.

  “Who can know the dispensations of God on high, apart from God Himself?” and he made the sign of the cross in the Slav manner.

  He had to beg two more carters to take on Dr. Pista Kádas, and he needed constant support walking, until they reached the kolkhoz village of Doroshich. The sizable but crumbling brick building bore a huge notice: QUARANTINE. The scene depressed him. This was no hospital; rather, some kind of isolation ward had been created not in the interests of the sick but of those who were still in good health. In various outhouses and farm buildings, even roofless sheds, lay the dying; many had no bed, or even a sack of straw, but just lay in the mud with eyes fixed upon the sky.

  Balázs Csillag sought the reception office, but there wasn’t one. A fat fellow in a leather apron was boiling injection sharps over an open fire, in a utensil that resembled a small cauldron. Balázs Csillag tried to explain why he was here; without hearing him out, the man jerked his thumb behind him and said: “Number three.”

  The barns and sheds had been given numbers. Balázs Csillag slung Dr. Pista Kádas over his shoulder and hauled him into number three. He passed a huge stable packed six feet high with dead bodies. He had to stop to vomit. In number three he found not a square inch of free space. The heaving smell of human bodies stung his nostrils, at last suppressing the smell of corpses. When he managed to lay Dr. Pista Kádas between two others, he hunkered down by his feet, though he knew it would be wiser to flee this place before he took ill himself; but he had no strength to stand up. This is what life is, he thought. Through the gaps between the wooden roof-slats the freezing r
ain poured in, washing his face clean of the drops of sweat he had acquired while bringing in the patient. To have carried Dr. Pista Kádas for so many kilometers only to end up in this ghastly hole… It was a pity to have made such an effort.

  For the first time, here, his rock-solid faith faltered, his belief that he would get home, that there was a future, where in the house in Nepomuk Street the table would again be laid with the swishing damask tablecloth, the saffron-flavored bouillon would bubble in the china dish, and the four male members of the family would in turn kiss Mama’s hand (in this vision, Mama was still well), and then for a long time there would be heard only the music of the cutlery on the plates and the uninterrupted ticking of the grandfather clock.

  He tried to work out where he might be in terms of undivided time, trying to add up in his mind the number of days they had spent wandering, and came to the conclusion that it was perhaps the 29th of April. The day after tomorrow is Mama’s birthday, he thought. He almost burst into tears. A bald man with ulcers on his face offered him a piece of rag: “Here!”

  It was some time before it sank in that he was being addressed in Hungarian. He would gladly have embraced the man but then common sense prevailed and he did not accept the rag; this was a typhoid hospital, after all. He asked if there were more Hungarians here.

  “There were. Only the four of us left now.”

  They had all come here from the same labor service division. The ulcerous man gave a detailed account of their calvary to this point, and must have been hoping that Balázs Csillag and his companion would reciprocate with their story, but Balázs’s exhaustion exceeded even his hunger, and he fell asleep in mid-sentence.

  He awoke to an ear-splitting shriek. Blinding white lights, chaotic red flashes, the smell of petrol fumes, desperate voices in at least five languages. In the chaos Balázs Csillag could clearly discern Hungarian words: “Fire! They’ve set fire to the barn!”

  Those able to get to their feet lunged like enraged animals at the side walls, though these were already ablaze with fiercely leaping flames. In one corner someone had managed to break loose a few planks and people were being passed through the hole one at a time. Balázs Csillag also fought his way through, fighting tooth and nail, but once he had managed to leave the blazing building behind, he was surprised to see that those running ahead of him were all falling down. Was the grass so slippery?-before he had an answer to this question, he heard the gun blasts and felt the bullets hit his body: two machine guns were chattering away from the courtyard, mowing down those who were fleeing like living torches. In his last moments before he lost consciousness, he understood: the bastards want to get rid of the contagious.

  He lay, badly burned, for three days, frozen in his own blood. He had taken two hits, one in the shoulder, the other in the stomach; the latter bullet had left through his back. When he came round again, it was early morning. He had time to consider what to do. He suspected that if he were found, it would be all over for him. They are hardly in need of an eyewitness. He should somehow drag himself as far as the trees, in the direction from which he had come with poor Dr. Pista Kádas. But he had too little strength left even to sit up. He decided to play dead until night fell again. This proved all the more easy to do, because he soon sank into a deep faint. At first he would come to for a few minutes; later it would be for some hours. He saw that they had set fire to barns number two and four. The authorities had therefore decided it was time to liquidate the temporary typhoid hospital. No one is going to believe this.

  The area around him seemed to be deserted. Perhaps there was no one apart from him who survived. But what about barns number one and five? Ach… it’s all the same.

  The following night he managed to drag himself to the trees. He found no human being; he had to rid himself of just a stray dog. He hid some six days among these fir trees, again living on the small fish in the stream and mosses on the trees. When he peeled off his clothing, he was horrified to see that in several places his skin and his clothes had fused. His eyebrows had been singed off, and some of the hair on his head, as well as on his chest and arms. His whole body was a festering wound and pain; in places, gangrene had set in. This is it, he thought. This is not something one can survive. His strength was fading fast, until he got to the point where he could not move at all. He allowed the gray shroud of helplessness to settle over him.

  He came to on a makeshift bed, under blankets smelling of musk.

  “Where am I?”

  “In Tyeperov. Just sleep!” a woman’s musical voice said in Russian.

  He obeyed. In his feverish dreams he saw his father sing, in a clown’s outfit, to an audience that was pretty much that of Lager 7149/2.

  When he next recovered consciousness, the almond-eyed Armenian nurse told him he was in a camp hospital.

  “How did I get here?”

  “No idea.”

  He never discovered who had had the kindness to save his life; all he knew was that he had been taken off the back of a truck in front of the camp hospital and put on an empty stretcher. The doctor was quite sure his recovery was nothing short of miraculous, since his body had been covered in second-degree burns. His back, chest, and right calf had been left covered in pits and pockmarks as they healed, so that for the rest of his life he would not undress in the presence of another. On his face there remained only a scar the size of a matchbox to the left of his mouth, a scar that for years preserved the pain of the burning every time he moved his lips. This was one reason why he was disinclined to smile.

  From the hospital he was transferred to a Lager again, this time to 189/13. From there he reached home in the spring of 1945. The most agonizing were the last three days, when the train seemed to spend hours motionless at Berehovo, Mukachevo, and then on the border. In fact, they were told to leave the train there. Balázs Csillag did not hang around and promptly walked to Nyíregyháza. Compared with distances he had walked on foot in Russia and Ukraine, this should have been a pleasant little stroll, but because of the lasting injuries he had sustained, he now walked slowly and awkwardly.

  At Nyíregyháza he boarded a freight train that took the whole day to struggle into the bombed-out East Station. The trains for Pécs left from the South Station, assuming there were trains at all. What could have happened to the others? He was tortured by forebodings. He did not feel he had the strength to continue his journey straight away.

  The ruins of Budapest received him most unpleasantly, with biting winds and hostile-looking pedestrians who gave him a very wide berth, as if he were a leper. Balázs Csillag thought they were repelled by the huge wounds on his hands and neck; it did not occur to him what kind of smell he might be giving off-the last time he had managed to wash was in Berehovo, at the station water pump.

  He tried to find one of Papa’s friends, Uncle Roland, who had often visited them in Pécs. He was a piano tuner who worked for the Opera, among others, and was fond of boasting of how many of the world-famous visiting artists had praised his work. Uncle Roland lived in Hajós Street, but when Balázs Csillag rang the bell on the corridor inside the block only a shrewish woman peeped out from behind the yellowing lace curtain, repeatedly squealing: “He’s not in!”

  Balázs Csillag sat down in the corridor to wait. What can this hag have to do with Uncle Roland? The occupants of the flats in the block came and went, stepping over him. In the morning he awoke to find a dog licking his face. From the far end of the corridor, its owner shouted at the dog: “Bundi, no! Naughty boy! Disgusting! Bundi, here, boy, at once!”

  The dog, an indeterminate mix of several breeds, left him, giving a sharp whine. Balázs Csillag got up, dusted himself off, and abandoned Uncle Roland. He walked down to the South Station and waited for a freight train to Pécs, jumping onto the last carriage, which was carrying trestles and saw horses for use on building sites.

  The house on Nepomuk Street was inhabited by complete strangers who would not even let him in. This house had been assigned to
them by the authorities. They had no knowledge of any Csillags. Balázs Csillag was not inclined to argue and sat out in Széchenyi Square. There he was spotted by an old schoolmate, who put him up for a few days. This brief period was more painful than the time in the labor service battalion, in prison, and the typhoid hospital all together: here he received the news. Of the entire family, he alone had returned. He had no parents, no brothers or sisters, no grandparents, no aunts or uncles or nieces. None of his childhood friends had survived. Not even the chatter box girl next door, Babushka, was there, with whom they were always playing Mummies and Daddies in the garden. Balázs Csillag had sworn that he would marry her. Looks like I shall remain unmarried, he thought.

  Never mind marriage, it was hard enough to find reasons just to live. He moved into the hall of residence of the Calvinist secondary school, which had been converted into an emergency shelter. He lay on the bunk bed and stared at the ceiling. He was only two-thirds the weight he was before the war, but was quite unable to put any on. Of course, he had to eat more and better food. In the kitchen there was a hot meal once a day, but Balázs Csillag often did not even go down for that; kind folk would bring it up to him.

  Then once again he took himself to the house in Nepomuk Street. On the firewall opposite he could still make out the remains of a poster from the Arrow Cross, the Hungarian Nazis, showing a triumphant Hungarian tank, with slogans above and below and a date. One heart-one will! Forward to victory! Balázs Csillag stared at it aghast. At the end of 1944 these wild animals were boasting of victory?

 

‹ Prev