Delphi Collected Works of Hugh Walpole (Illustrated)

Home > Other > Delphi Collected Works of Hugh Walpole (Illustrated) > Page 281
Delphi Collected Works of Hugh Walpole (Illustrated) Page 281

by Hugh Walpole


  At dinner he was unfortunately seated between one of the giggling girls and a very deaf old lady who was the great-aunt of Nina and Vera. This old lady trembled like an aspen leaf, and was continually dropping beneath the table a little black bag that she carried. She could make nothing of Bohun’s Russian, even if she heard it, and was under the impression that he was a Frenchman. She began a long quivering story about Paris to which she had once been, how she had lost herself, and how a delightful Frenchman had put her on her right path again…. “A chivalrous people, your countrymen”…. she repeated, nodding her head so that her long silver earrings rattled again— “gay and chivalrous!” Bohun was not, I am afraid, as chivalrous as he might have been, because he knew that the girl on his other side was laughing at his attempts to explain that he was not a Frenchman. “Stupid old woman!” he said to me afterwards. “She dropped her bag under the table at least twenty times!”

  Meanwhile the astonishing fact was that the success of the dinner was Jerry Lawrence. He was placed on Vera Michailovna’s left hand, Rozanov, the Moscow merchant near to him, and I did not hear him say anything very bright or illuminating, but every one felt, I think, that he was a cheerful and dependable person. I always felt, when I observed him, that he understood the Russian character far better than any of us. He had none of the self-assertion of the average Englishman and, at the same time, he had his opinions and his preferences. He took every kind of chaff with good-humoured indifference, but I think it was above everything else his tolerance that pleased the Russians. Nothing shocked him, which did not at all mean that he had no code of honour or morals. His code was severe and stern, but his sense of human fallibility, and the fine fight that human nature was always making against stupendous odds stirred him to a fine and comprehending clarity. He had many faults. He was obstinate, often dull and lethargic, in many ways grossly ill-educated and sometimes wilfully obtuse — but he was a fine friend, a noble enemy, and a chivalrous lover. There was nothing mean nor petty in him, and his views of life and the human soul were wider and more all-embracing than in any Englishman I have ever known. You may say of course that it is sentimental nonsense to suppose at all that the human soul is making a fine fight against odds. Even I, at this period, was tempted to think that it might be nonsense, but it is a view as good as another, after all, and so ignorant are all of us that no one has a right to say that anything is impossible!

  After drinking the vodka and eating the “Zakuska,” we sat down to table and devoured crayfish soup. Every one became lively. Politics of course, were discussed.

  I heard Rozanov say, “Ah, you in Petrograd! What do you know of things? Don’t let me hurt any one’s feelings, pray…. Most excellent soup, Vera Michailovna — I congratulate you…. But you just wait until Moscow takes things in hand. Why only the other day Maklakoff said to a friend of mine— ‘It’s all nonsense,’ he said.”

  And the shrill-voiced young man told a story— “But it wasn’t the same man at all. She was so confused when she saw what she’d done, that I give you my word she was on the point of crying. I could see tears… just trembling — on the edge. ‘Oh, I beg your pardon,’ she said, and the man was such a fool….”

  Markovitch was busy about the drinks. There was some sherry and some light red wine. Markovitch was proud of having been able to secure it. He was beaming with pride. He explained to everybody how it had been done. He walked round the table and stood, for an instant, with his hand on Vera Michailovna’s shoulder. The pies with fish and cabbage in them were handed round. He jested with the old great-aunt. He shouted in her ear:

  “Now, Aunt Isabella… some wine. Good for you, you know — keep you young….”

  “No, no, no…” she protested, laughing and shaking her earrings, with tears in her eyes. But he filled her glass and she drank it and coughed, still protesting.

  “Thank you, thank you,” she chattered as Bohun dived under the table and found her bag for her. I saw that he did not like the crayfish soup, and was distressed because he had so large a helping.

  He blushed and looked at his plate, then began again to eat and stopped.

  “Don’t you like it?” one of the giggling girls asked him. “But it’s very good. Have another ‘Pie!’”

  The meal continued. There were little suckling pigs with “Kasha,” a kind of brown buckwheat. Every one was gayer and gayer. Now all talked at once, and no one listened to anything that any one else said. Of them all, Nina was by far the gayest. She had drunk no wine — she always said that she could not bear the nasty stuff, and although every one tried to persuade her, telling her that now when you could not get it anywhere, it was wicked not to drink it, she would not change her mind. It was simply youth and happiness that radiated from her, and also perhaps some other excitement for which I could not account. Grogoff tried to make her drink. She defied him. He came over to her chair, but she pushed him away, and then lightly slapped his cheek. Every one laughed. Then he whispered something to her. For an instant the gaiety left her eyes. “You shouldn’t say that!” she answered almost angrily. He went back to his seat. I was sitting next to her, and she was very charming to me, seeing that I had all that I needed and showing that she liked me. “You mustn’t be gloomy and ill and miserable,” she whispered to me. “Oh! I’ve seen you! There’s no need. Come to us and we’ll make you as happy as we can — Vera and I…. We both love you.”

  “My dear, I’m much too old and stupid for you to bother about!”

  She put her hand on my arm. “I know that I’m wicked and care only for pleasure…. Vera’s always saying so. But I can be better if you want me to be.”

  This was flattering, but I knew that it was only her general happiness that made her talk like that. And at once she was after something else. “Your Englishman,” she said, looking across the table at Lawrence, “I like his face. I should be frightened of him, though.”

  “Oh no, you wouldn’t,” I answered. “He wouldn’t hurt any one.”

  She continued to look at him and he, glancing up, their eyes met. She smiled and he smiled. Then he raised his glass and drank.

  “I mustn’t drink,” she called across the table. “It’s only water and that’s bad luck.”

  “Oh, you can challenge any amount of bad luck — I’m sure,” he called back to her.

  I fancied that Grogoff did not like this. He was drinking a great deal.

  He roughly called Nina’s attention.

  “Nina… Ah — Nina!”

  But she, although I am certain that she heard him, paid no attention.

  He called again more loudly:

  “Nina… Nina!”

  “Well?” She turned towards him, her eyes laughing at him.

  “Drink my health.”

  “I can’t. I have only water.”

  “Then you must drink wine.”

  “I won’t. I detest it.”

  “But you must.”

  He came over to her and poured a little red wine into her water. She turned and emptied the glass over his hand. For an instant his face was dark with rage.

  “I’ll pay you for that,” I heard him whisper.

  She shrugged her shoulders. “He’s tiresome, Boris….” she said, “I like your Englishman better.”

  We were ever gayer and gayer. There were now of course no cakes nor biscuits, but there was jam with our tea, and there were even some chocolates. I noticed that Vera and Lawrence were getting on together famously. They talked and laughed, and her eyes were full of pleasure.

  Markovitch came up and stood behind them, watching them. His eyes devoured his wife.

  “Vera!” he said suddenly.

  “Yes!” she cried. She had not known that he was behind her; she was startled. She turned round and he came forward and kissed her hand. She let him do this, as she let him do everything, with the indulgence that one allows a child. He stood, afterwards, half in the shadow, watching her.

  And now the moment for the event of the eveni
ng had arrived. The doors of Markovitch’s little work-room were suddenly opened, and there — instead of the shabby untidy dark little hole — there was a splendid Christmas Tree blazing with a hundred candles. Coloured balls and frosted silver and wooden figures of red and blue hung all about the tree — it was most beautifully done. On a table close at hand were presents. We all clapped our hands. We were childishly delighted. The old great-aunt cried with pleasure. Boris Grogoff suddenly looked like a happy boy of ten. Happiest and proudest of them all was Markovitch. He stood there, a large pair of scissors in his hand, waiting to cut the string round the parcels. We said again and again, “Marvellous!” “Wonderful!” “Splendid!”… “But this year — however did you find it, Vera Michailovna?” “To take such trouble!…” “Splendid! Splendid!” Then we were given our presents. Vera, it was obvious had chosen them, for there was taste and discrimination in the choice of every one. Mine was a little old religious figure in beaten silver — Lawrence had a silver snuff-box…. Every one was delighted. We clapped our hands. We shouted. Some one cried “Cheers for our host and hostess!”

  We gave them, and in no half measure. We shouted. Boris Grogoff cried,

  “More cheers!”

  It was then that I saw Markovitch’s face that had been puckered with pleasure like the face of a delighted child suddenly stiffen, his hand moved forward, then dropped. I turned and found, standing in the doorway, quietly watching us, Alexei Petrovitch Semyonov.

  XIII

  I stared at him. I could not take my eyes away. I instantly forgot every one else, the room, the tree, the lights…. With a force, with a poignancy and pathos and brutality that were more cruel than I could have believed possible that other world came back to me. Ah! I could see now that all these months I had been running away from this very thing, seeking to pretend that it did not exist, that it had never existed. All in vain — utterly in vain. I saw Semyonov as I had just seen him, sitting on his horse outside the shining white house at O —— . Then Semyonov operating in a stinking room, under a red light, his arms bathed in blood; then Semyonov and Trenchard; then Semyonov speaking to Marie Ivanovna, her eyes searching his face; then that day when I woke from my dream in the orchard to find his eyes staring at me through the bright green trees, and afterwards when we went in to look at her dead; then worst of all that ride back to the “Stab” with my hand on his thick, throbbing arm…. Semyonov in the Forest, working, sneering, hating us, despising us, carrying his tragedy in his eyes and defying us to care; Semyonov that last time of all, vanishing into the darkness with his “Nothing!” that lingering echo of a defiant desperate soul that had stayed with me, against my bidding, ever since I had heard it.

  What a fool had I been to know these people! I had felt from the first to what it must lead, and I might have avoided it and I would not. I looked at him, I faced him, I smiled. He was the same as he had been. A little stouter, perhaps, his pale hair and square-cut beard looking as though it had been carved from some pale honey-coloured wood, the thick stolidity of his long body and short legs, the squareness of his head, the coldness of his eyes and the violent red of his lips, all were just as they had been — the same man, save that now he was in civilian clothes, in a black suit with a black bow tie. There was a smile on his lips, that same smile half sneer half friendliness that I knew so well. His eyes were veiled….

  He was, I believe, as violently surprised to see me as I had been to see him, but he held himself in complete control!

  He said, “Why, Durward!… Ivan Andreievitch!” Then he greeted the others.

  I was able, now, to notice the general effect of his arrival. It was as though a cold wind had suddenly burst through the windows, blown out all the candles upon the tree and plunged the place into darkness. Those who did not know him felt that, with his entrance, the gaiety was gone. Markovitch’s face was pale, he was looking at Vera who, for an instant, had stood, quite silently, staring at her uncle, then, recovering herself, moved forward.

  “Why, Uncle Alexei!” she cried, holding out her hand. “You’re too late for the tree! Why didn’t you tell us? Then you could have come to dinner… and now it is all over. Why didn’t you tell us?”

  He took her hand, and, very solemnly, bent down and kissed it.

  “I didn’t know myself, dear Vera Michailovna. I only arrived in Petrograd yesterday; and then in my house everything was wrong, and I’ve been busy all day. But I felt that I must run in and give you the greetings of the season…. Ah, Nicholas, how are you? And you, Ivan?… I telephoned to you…. Nina, my dear….” And so on. He went round and shook hands with them all. He was introduced to Bohun and Lawrence. He was very genial, praising the tree, laughing, shouting in the ears of the great-aunt. But no one responded. As so frequently happens in Russia the atmosphere was suddenly changed. No one had anything to say. The candles on the tree were blown out. Of course, the evening was not nearly ended. There would be tea and games, perhaps — at any rate every one would sit and sit until three or four if, for no other reason, simply because it demanded too much energy to rise and make farewells. But the spirit of the party was utterly dead….

  The samovar hissed at the end of the table. Vera Michailovna sat there making tea for every one. Semyonov (I should now in the heart of his relations, have thought of him as Alexei Petrovitch, but so long had he been Semyonov to me that Semyonov he must remain) was next to her, and I saw that he took trouble, talking to her, smiling, his stiff strong white fingers now and then stroking his thick beard, his red lips parting a little, then closing so firmly that it seemed that they would never open again.

  I noticed that his eyes often wandered towards me. He was uneasy about my presence there, I thought, and that disturbed me. I felt as I looked at him the same confusion as I had always felt. I did not hate him. His strength of character, his fearlessness, these things in a country famous for neither quality I was driven to admire and to respect. And I could not hate what I admired.

  And yet my fear gathered and gathered in volume as I watched him. What would he do with these people? What plans had he? What purpose? What secret, selfish ambitions was he out now to secure?

  Markovitch was silent, drinking his tea, watching his wife, watching us all with his nervous frowning expression.

  I rose to go and then, when I had said farewell to every one and went towards the door, Semyonov joined me.

  “Well, Ivan Andreievitch,” he said. “So we have not finished with one another yet.”

  He looked at me with his steady unswerving eyes; he smiled.

  I also smiled as I found my coat and hat in the little hall. Sacha helped me into my Shuba. He stood, his lips a little apart, watching me.

  “What have you been doing all this time?” he asked me.

  “I’ve been ill,” I answered.

  “Not had, I hope.”

  “No, not had. But enough to keep me very idle.”

  “As much of an optimist as ever?”

  “Was I an optimist?”

  “Why, surely. A charming one. Do you love Russia as truly as ever?”

  I laughed, my hand on the door. “That’s my affair, Alexei Petrovitch,” I answered.

  “Certainly,” he said, smiling. “You’re looking older, you know.”

  “You too,” I said.

  “Yes, perhaps. Would I still think you sentimental, do you suppose?”

  “It is of no importance, Alexei Petrovitch,” I said. “I’m sure you have other better things to do. Are you remaining in Petrograd?”

  He looked at me then very seriously, his eyes staring straight into mine.

  “I hope so.”

  “You will work at your practice?”

  “Perhaps.” He nodded to me. “Strange to find you here….” he said. “We shall meet again. Good-night.”

  He closed the door behind me.

  XIV

  Next day I fell ill. I had felt unwell for several weeks, and now I woke up to a bad feverish cold, my body one vas
t ache, and at the same time impersonal, away from me, floating over above me, sinking under me, tied to me only by pain….

  I was too utterly apathetic to care. The old woman who looked after my rooms telephoned to my doctor, a stout, red-faced jolly man, who came and laughed at me, ordered me some medicine, said that I was in a high fever, and left me. After that, I was, for several days, caught into a world of dreams and nightmares. No one, I think, came near me, save my old woman, Marfa, and a new acquaintance of mine, the Rat.

  The Rat I had met some weeks before outside my house. I had been returning one evening, through the dark, with a heavy bag of books which I had fetched from an English friend of mine who lodged in the Millionnaya. I had had a cab for most of the distance, but that had stopped on the other side of the bridge — it could not drive amongst the rubbish pebbles and spars of my island. As I staggered along with my bag a figure had risen, as it seemed to me, out of the ground and asked huskily whether he could help me. I had only a few steps to go, but he seized my burden and went in front of me. I submitted. I told him my door and he entered the dark passage, climbed the rickety stairs and entered my room. Here we were both astonished. He, when I had lighted my lamp, was staggered by the splendour and luxury of my life, I, as I looked at him, by the wildness and uncouthness of his appearance. He was as a savage from the centre of Africa, thick ragged hair and beard, a powerful body in rags, and his whole attitude to the world primeval and utterly primitive. His mouth was cruel; his eyes, as almost always with the Russian peasant, mild and kindly. I do not intend to take up much space here with an account of him, but he did, after this first meeting, in some sort attach himself to me. I never learned his name nor where he lived; he was I should suppose an absolutely abominable plunderer and pirate and ruffian. He would appear suddenly in my room, stand by the door and talk — but talk with the ignorance, naïvete, brutal simplicity of an utterly abandoned baby. Nothing mystical or beautiful about the Rat. He did not disguise from me in the least that there was no crime that he had not committed — murder, rape, arson, immorality of the most hideous, sacrilege, the basest betrayal of his best friends — he was not only savage and outlaw, he was deliberate anarchist and murderer. He had no redeeming point that I could anywhere discover. I did not in the least mind his entering my room when he pleased. I had there nothing of any value; he could take my life even, had he a mind to that…. The naïve abysmal depths of his depravity interested me. He formed a kind of attachment to me. He told me that he would do anything for me. He had a strange tact which prevented him from intruding upon me when I was occupied. He was as quick as any cultured civilised cosmopolitan to see if he was not wanted. He developed a certain cleanliness; he told me, with an air of disdainful superiority, that he had been to the public baths. I gave him an old suit of mine and a pair of boots. He very seldom asked for anything; once and again he would point to something and say that he would like to have it; if I said that he could not he expressed no disappointment; sometimes he stole it, but he always acknowledged that he had done so if I asked him, although he would lie stupendously on other occasions for no reason at all.

 

‹ Prev