Empires of the Word: A Language History of the World

Home > Other > Empires of the Word: A Language History of the World > Page 32
Empires of the Word: A Language History of the World Page 32

by Nicholas Ostler


  We have already considered (see Chapter 3, ‘Arabic — eloquence and equality: The triumph of ‘submission”, p. 93) the series of lightning campaigns by the newly declared Muslims which reversed this state of affairs, and so created the linguistic situation that has lasted to the present day. A single decade from the death of Muhammad in 632 sufficed to draw a thin, but indelible, line under 950 years of Greek control and Greek language, and to turn the page, opening what is so far 1300 years of Arabic sway in these same lands. A shock for all concerned, but particularly so since it came a couple of years after the emperor Heraclius had reasserted the imperial defences, and in four years of campaigning rolled back a Sassanid invasion of these same territories which had denied them to the Greeks since the beginning of the century.

  This was a devastating blow to the empire politically and economically: the losses included Egypt, still after 650 years the major supplier of grain to the empire’s capital. And the best estimates* suggest that the Arab conquests deprived the empire of over half its population. But it could have been worse. The Arabs failed in repeated attempts to take Constantinople itself, and also failed to detach Anatolia, despite raiding it virtually every year for the next two centuries.32 The region had been reorganised by Heraclius, effectively combining civil and military administration, and imposing martial law. The clear perception that the enemy was at the gate imposed this new discipline, and kept the empire effectively mobilised for defence.

  There is an interesting pattern to the Byzantine losses in the mid-seventh century. The places that held firm were precisely those where Greek was the majority language, spoken by the people at large and not just elites. This had an effect on the linguistic self-image of the Roman empire (for they still considered themselves Roman). Latin had been dropping out of use for some time, losing even its last redoubt in the law: since the time of Justinian, a century before, most legislation had been drafted in Greek; and the emperor’s second-in-command, the praetorian prefect, was now often a man who knew no Latin. The empire still held much of southern Italy, and would hang on to parts of it for another four hundred years, until the middle of the eleventh century. But now for the first time Greek, not Latin, was seen as the unifying language of the whole community. Confusingly for moderns, they called Greek rōmaíika, ‘Romanish’, contrasting it with latiniká. But looking back from the mid-tenth century, the emperor Constantine VII Porphyrogenitus remarked that it had been in the time of Heraclius that the Romans ‘had been Hellenized and discarded the language of their fathers, the Roman tongue’.33

  Greece

  Although the unsettling bellows motion of the imperial frontiers did not stop, the attrition of Greek-language areas effectively now did, for the next four hundred years. This would not have been clear at the time, for while the southeastern lands of the Levant were being lost, the north too was in turmoil.

  It was touch and go whether Greek would survive in its own heartland. After invasions from Germanic-speaking Goths in 378, Turkic-speaking Huns in 441-7, Germanic Ostrogoths in 479-82, and Turkic-speaking Bulgars in 493, the mayhem continued in the sixth century. Fifty years after the crisis, the Byzantine historian Procopius recounted:

  Illyricum and all of Thrace, i.e. the whole country from the Ionian Gulf [the Adriatic] to the outskirts of Byzantium, including Greece and the Chersonese, was overrun almost every year by Huns, Slavs and Antae, from the time when Justinian became Roman emperor, and they wrought untold damage among the inhabitants of those parts. For I believe that in each invasion more than two hundred thousand Romans were killed or captured…34

  Then, in 581, as John of Ephesus records: ‘an accursed people, called Slavonians, overran the whole of Greece, and the country of the Thessalonians, and all Thrace, and captured the cities, and took numerous forts, and devastated and burnt, and reduced the people to slavery, and made themselves masters of the whole country, and settled in it by main force, and dwelt in it as though it had been their own’.35

  This was not a temporary phenomenon, and it led to large-scale emigration by Greeks. According to the Chronicle of Monemvasia, by the year 587/8 scarcely any part of Greece was immune to the Slavic scourge, this time from the Avars (another Turkic group): ‘Only the eastern part of the Peloponnese, from Corinth to Cape Maleas, was untouched by the Slavonians because of the rough and inaccessible nature of the country.’

  This might have been expected to lead to a permanent spread of Slavic languages, as indeed it did in Serbia and Bulgaria farther north (see Chapter 7, ‘Slavonic dawn in the Balkans’, p. 309). But somehow the preponderance of Greek over Slavic speakers was restored in the south. In the seventh, eighth and ninth centuries the empire organised a series of resettlement programmes and missionary campaigns, moving Slavs into northern Anatolia, and bringing others into southern Greece. We hear that in 805 Nicephorus I ‘built de novo the town of Lacedaemon and settled in it a mixed population, namely Kafirs, Thracēsians, Armenians and others, gathered from different places and towns, and made it into a bishopric’.36

  Likewise, in the 860s, Basil I was hard at work to convert the Serbs in the north: ‘having greeked them [graik$oTbar;sas], he subjected them to governors according to Roman custom, honoured them with baptism, and delivered them from the oppression of their own rulers’.37

  The details are impossible to clarify, if the aim is to explain why some communities became Greek-speaking, as well as Christian; certainly the religious liturgies they learnt would have been in Greek. Later, service in the army would also have served to bring many Slavs into the Greek-speaking world. But the net effect is clear. Greek remained, or was re-established as, the dominant language of its traditional homeland.

  Anatolia

  Greek dominance in Anatolia lasted until 1071: in that year the empire lost the battle of Manzikert (modern Malazgirt, north of Lake Van) to a new power dominating the Muslim world, the sultanate of the Seljuk Turks.* Even so, it could still have avoided the loss of its whole heartland that resulted: the Seljuk sultan, Alp Arslan, with other wars to fight, had attempted to reinstate the defeated emperor, Romanus Diogenes, on terms that would have established an alliance between the two powers, and given the Turks access to the Mediterranean through Edessa, Hierapolis and Antioch in northern Syria. But Romanus, and the proffered terms, were rejected: the consequence was the Seljuks’ swift advance through most of Anatolia, a territory that was thenceforth to be dominated by speakers of Turkish, and known—in curious reminiscence of the old empire’s origins in Italy—as the Sultanate of Rum.

  This spread of Turkish hordes, who rapidly converted into Turkish settlers, within a hundred years had deprived the Greek language community of the heart of its major territory. The population of Greek speakers worldwide was therefore set to fall rapidly, whether by emigration, or simple loss of later generations of learners. Some whole communities of Greek speakers would depart en masse; many individuals would leave their homes to find better opportunities elsewhere; and the children of some Greek families, assimilating to the new environment, would grow up speaking Turkish.

  This was a direct blow to the survival of Greek as a major language. Five generations later, it suffered a political blow that shattered its remaining prestige. In 1204 the Fourth Crusade, made up of knights from western Europe, turned aside from its appointed mission of attacking the Muslim powers that held Palestine, and captured Constantinople, as well as parts of Greece and the coast of Anatolia. It then proceeded to hold its gains as a ‘Latin Empire’, masterminded by the Venetians, which lingered on pointlessly for a couple of centuries before being absorbed by the Turks. The Fourth Crusade had reduced the East Roman Empire to a set of five separate statelets: although one of these did manage to retake Constantinople in 1261, and reconstitute itself as a rump of empire, no Greek state was ever again more than a minor constraint on the growing power of the Turks. The empire was finally extinguished by the Turks in 1453, and the last Greek statelet, Trebizond, in 1471. It had taken the Turks
just over 380 years to advance from Manzikert to Constantinople—the same interval of time that Greece was subsequently to spend under Tourkokratía, as they called the domination of the Turks.

  From being the language of a universal empire, so catholic in its aspirations that it scarcely noticed whether its language was Hellenic or Roman, Greek had now become the tongue of a conquered people, the Orthodox Christians, just one of the milletler (’nations’—really, religious groupings) that had a place in the cosmopolitan empire of the Ottoman Turks. Humbled at last, the Greeks now did notice what language they were speaking: it was inseparable from their Orthodox faith, and became an important token of their identity for the long centuries in which they lacked their freedom.

  Given that Anatolia had been, in the late first millennium BC, no less Greek-speaking than the Balkan peninsula that culminates in the Peloponnese, the place that we now think of as the farthest natural extent of Greece, it is almost an accident that the Greek-speaking community ended up concentrated in the same place from which it spread two and a half thousand years before. Looking back, we can see that this only reflects the fact that the Muslim powers that threatened from the east, the Arabs and above all the Turks, were better organised, and more coherent in the long term, than the threats that came from the north, the Goths, Avars and Slavs. Slavs could be assimilated; Turks could not.

  Consolations in age

  ksipnó ke vlépō efθís áno na méni

  i í$rTcross;ia Aθiná me parrisían

  ky étsi apo psilá mú sindiχéni:

  ’Tis Elá$rTcross;s tin brín din ev$rTcross;ksían

  χrónos tinás poté $rTcross;en din maréni,

  yat’ amárandos íne i sofía.’

  I awake and see at once above me

  The same Athena is waiting candidly, And with these words from on high she talks to me: ’The renown of Greece of old No time will ever efface: For wisdom is imperishable.’

  Andreas Myiares (c.1708)

  Greek had been undone: it was no more the language of a community with universal aspirations. When the Renaissance took hold in western Europe, it did enjoy a resuscitation as a source of scholarly wisdom. Ability to read the language, and a familiarity with its classics (focused on the fifth and fourth centuries BC, as ever—though with more attention now to Aristotle), became a useful touchstone of authenticity for scholars, but it never rose to the level of a lingua franca among them: that position was held by its old colleague, Latin.

  But Greek itself, as a living language, was now the property of a number of small communities, with no right or power actively to influence others. And their sense of unity one with another was diminished by the breakdown of any link with traditional Greek literary education, a development that had begun in the thirteenth century, a century and a half before the Turkish triumph, when the Latin powers had first taken control of so many of the empire’s old domains.

  In these home communities, it did not die out. Its transmission was shielded by its role in Orthodox liturgy: but in fact, even as the language of a subject people, it was under no threat. There was no pressure for Christians to convert to Islam. Although the Seljuk advance had favoured the spread of Turkish-speaking settlers across Anatolia in the eleventh and twelfth centuries, the political advance of the Ottoman Turks, begun in the late thirteenth century, served mainly a military purpose, reorganising resident Turks into devastating campaigners. Although the Ottoman empire then took the Near and Middle East by storm, historically it had no tendency to favour the spread of any language whatever. Rather it seemed totally laid back—indeed, never systematically organised for any purpose beyond military conquest—and allowed ample self-governance to its constituent milletler.*

  Nevertheless, Greek effectively ceases to be a world language at this point. For all the gratifying interest in its tradition out in the west of Europe, now that it was no longer master in its own house the Greek-speaking community could no longer see itself as the autonomous centre of its own world. The Greeks began to think of themselves as a small people, able to act only through negotiation with others far stronger than them. Their solipsism was at an end. We shall not trace its history further, although there is much to tell. The new centre of gravity in the language community, for the first time a rural one, with no duty to maintain an ancient past or a wider sense of Greek’s place in the world, led to the composition of popular lays and romances, untrammelled by earlier classical hang-ups. There was a new sense of Greek, based on the spirit of the kléftis, the outlaw who accepted no foreign oppression. But when the western powers, in sympathy with the Romantic movement, guaranteed Greece’s liberation from the Ottomans in 1821, there was renewed discussion as to what true standard to set for the Greek language—and once again the Greek elite gave its judgement in favour of a policy of conscious archaism.

  Yet now, for the first time in over two thousand years, the policy would not stick. Something had changed, perhaps because of the break in urban dominance, and hence classical education, during the Tourkokratía. A popular—in Greek, ‘Demotic’—style of written language had established itself, and its role could now be asserted. The nineteenth and twentieth centuries witnessed further struggles: but since the fall of the colonels’ regime (1967-74) and the Education Act of 1976, there is now acceptance of a new written standard based on something close to ordinary spoken Greek.

  Retrospect: The life cycle of a classic

  Aièn aristeúein kaì hupeírokhon émmenai allōn

  mēdè génos patérōn aiskhúnemen, hoì még’ áristoi…

  Always to be the best, and to be superior to others,

  And not to shame the race of fathers who much the best…

  Homer, Iliad, vi.208 (a father’s parting advice to a Homeric hero)

  This survey of the expansion and contraction of the Greek language community over three millennia only makes more urgent a fundamental question. What was it about Greek speakers which had commended them over their contemporaries, Phoenicians, Egyptians, Persians, Etruscans, Gauls, Carthaginians or whatever? What was it about them that made them think their group, and their way of life, more civilised than all these others, and furthermore by and large persuaded these miscellaneous ‘barbarians’ to take the Greek view of the matter? Most importantly, given the flow of power relations through the ancient world, why did the Romans become philhellenes, rather than admirers of Etruscan, Punic or indeed Egyptian ways?

  Western Europe likes to think itself an indirect heir of the Greeks; but the countless modern accounts of what the Greeks were like never ask, much less answer, this question. Rather, they simply trace the processes by which the Greeks produced so many pioneering contributions to Western civilisation, in mythology, politics, literature, the arts, architecture, philosophy and science. Part of the answer is thus given implicitly: for none of their contemporaries has laid by as vast a record of their cultural product as the Greeks—unless one counts the Romans, who chose to build on the Greek work, rather than replace it. Literacy could be seen as the Greeks’ secret weapon.

  But this can’t be the whole answer. After all, literacy was a gift to them from the Phoenicians, who themselves were just the lately travelling sales representatives of a vast Middle Eastern range of literate societies, from Egypt at one end to Babylon and Elam at the other. But unlike the Phoenicians, the Greeks had chosen to use their literacy to record their culture: the ability to read Greek brought a vast range of original works in its wake. The result was that the Greeks had access to ‘the arts of civilisation’ in a way that could only impress others when they came into contact with them. Civilisation, after all, when combined with such delights as olive oil and wine, is apt to be attractive.

  The question can be thrown one stage farther back: why was it that the Greeks, living on the lands that adjoined the Aegean Sea at the end of the Mediterranean, were able to develop and propagate arts of civilisation in this way? Any answer to this one becomes extremely speculative: but it is n
otable that the Greeks were the only language community around the Mediterranean where the groupings were large enough to form cities, but which, though literate, had no tendency to be agglomerated into larger states, and hence ultimately to be united into an empire. This may have been a result of the mountainous and island-studded environment in which they lived, making small communities easier to feed and defend than large ones: but it did mean that Greece became a vast competitive playground for cultural developments—developments that could spread to other Greeks if successful or attractive (as, for example, was Attic literature), but which would not tend to crowd each other out. In this sense, the early history of Greece can be seen as comparable to that of Europe after the Renaissance—a fertile marriage of competitive independence and good communications.

  It is often, somewhat romantically, claimed that Greece’s greatest contribution to subsequent civilisation was the invention of democracy, the highest mechanism invented to realise eleuthería, ‘freedom’, always a virtue that the Greeks claimed to care for. This is certainly false: false as a theory of what appealed in Greek to outsiders confronted by it, and false as an account of what made Greek capable of spreading so far to the east and west of its homeland. It has already been pointed out that most Greek city-states were never democratic; and the larger states with Greek as their official language, established all over Egypt and much of Asia after conquests by Alexander, were without exception monarchies. They were bureaucratic states, where civic control by concerned citizens was not possible, nor even an ideal. They were also much bigger than any city-states had ever been. When the Greek language spread, it did not carry with it the properties that had possibly been crucial in the original creation of its attendant culture.

 

‹ Prev