The Weird

Home > Other > The Weird > Page 86
The Weird Page 86

by Ann


  Every movement caused pain. The crusts, like too-heavy armour, hindered our progress. From time to time, we held on to those stone creatures. Breaking loose from the mountain, they would slide down toward the plain, and slide, and never stop. Although the position of the sun indicated that we had been climbing for hours, the top of the mountain seemed as far away as ever.

  Save for the oppressive weights on our bodies, we no longer felt physical discomfort. No hunger, no thirst, no fatigue. On the other hand, our breath became belaboured in the rarefied air. To inhale, we had to open our mouths into a grimace similar to one that was repeated on every statue. The slope grew steeper, almost vertical, but it did not bother us. We stuck to the rock as if we had suction pads on our hands and feet. Slowly we rose toward the summit, which was charged for us with promise and hope, but at the same time our mineral metamorphosis became more noticeable, more repulsive. Our hands, with fingers swollen and thickened, could not form fists any longer and remained open. Our stiff limbs gave us the heavy gait of moving statues.

  At a distance, well beyond desert and forest, we could see the ocean. The red sun seemed to gaze at its blazing reflection. Silence reigned. When we reached the top at last, we were spent but full of hope. For a long time we rested, stretched out on the ground. We must have looked like two heaps of mud. The moment of truth had come. While negotiating the various stages of our journey, we had been aiming at a target that meant salvation. Now what would we discover on the other side?

  We were afraid of rising and finding out if life existed on the other side of the mountain. Still reclining, we gazed at the immense stretch of stone that covered the summit. In contrast to the slopes, the summit appeared to be as smooth as the flag-stones of ancient dwellings caressed by many feet. In the centre, shaped like a bowl slightly higher than the surrounding rocks, was an immense crater. A kind of enormous pit with a rounded rim. A well with an orifice elongated toward the top, tulip-like.

  Toine scrambled to his feet. He seemed to have found a new determination. Seeing his gaze sweeping everything around us, as if he were looking for something, filled me with curiosity, and I stood. I understood when I noticed that not a single statue stood on the rim of the crater. All had stopped their progress before the summit. Unless they fled it, I thought in anguish.

  Fear returned to us like a voyager welcoming old companions as soon as we started across that extraordinary esplanade. We advanced like automatons. We had to skirt the crater, which was a small mountain itself. From afar, the reddened sky watched us. We drew near the line that marked the limits between life and death. Under our thick carapaces, our bodies shuddered with torment. Nothing had changed in the abodes of the sky. All was deep silence.

  A few metres from the crater, we saw other summits, similar to the one on which we stood. The farther we went, the more sprang up. On the other side of the mountains were no woods or plains, merely more mountains soaring toward the red sky. No hope remained in this world of silence. The slab of rock under our feet began to vibrate in a stronger way.

  We were nearing the origin of that beating heart. Our own hearts beat in unison with the hidden giant. Nothing could give us a new hope. We were no longer tempted to live, but the crater, the probable cause of all our hardships, attracted us. Toine went first, trying to climb up the rocky collar that encircled the orifice. I followed with no hesitation. As though under a spell, we felt our fatigue fall away when we touched the rock. Our anguish remained, fuelled by our instinct, which pushed us to flee as quickly as possible. Despite our fear, we reached the crater. Fascination was stronger. A circle of stone wide enough for us to walk on skirted the crater of a dormant volcano. The proximity of the abyss compromised our balance. When I approached the crater, my legs trembled.

  Our eyes, dazzled by the light, could not pierce the darkness of the abyss, but we could clearly hear the sound of breathing rising from the bottom, while the rhythmic beating increased.

  Toine stood there, head bent, eyes fixed to the void. His face had no human features. He was like a mirror, for he displayed what I had become.

  My old companion’s shoulders collapsed, as if an enormous weight crushed him.

  That is when I glimpsed that horrible thing at the bottom of the crater. The sight almost propelled me into the accursed pit forever.

  Floating in the middle of a lake of blood, a blue eye with an immense pupil stared at us.

  Toine screamed, and the effort cracked the mud mask, disfiguring him.

  I let him pull me away. When we arrived at the rim of the crater, Toine pushed me, sending me rolling a few metres down toward the slab encircling the summit. Instantly, fatigue engulfed us. Crawling a little farther along the ledge, we let ourselves roll down the steep slope of the mountain. At first, we slid at great speed, jostling the other statues like us. We were now a crowd of mineral creatures hurtling down the cursed mountain. Then we were stopped as though stayed by an invisible hand, our backs to the stone, without the possibility of pulling ourselves loose.

  The only memory I have, after centuries spent living inside a stone, is of the gentle touch of tears on a man’s face.

  The Salamander

  Mercè Rodoreda

  Translated into English by Martha Tennent

  Mercè Rodoreda (1908–1983) was an important Catalan writer whose novel La plaça del diamant (1962, translated as The Time of the Doves) has been translated into over twenty languages. Rodoreda fled to France during the Spanish Civil War and, robbed of her home and language, wrote almost nothing for nearly two decades. She began to write short stories as a way of reclaiming her voice, and many of these tales contain more than a touch of the surreal or fantastical. In ‘The Salamander’ (1967) Rodoreda uses the weird in the service of transformation and commentary on ignorance. This masterful new translation by Martha Tennent also appears in The Selected Stories of Mercè Rodoreda (2011).

  I strolled down to the water, beneath the willow tree and through the watercress bed. When I reached the pond I knelt down. As always, the frogs gathered around me. Whenever I arrived, they would appear and come jumping toward me. As soon as I started to comb my hair, the mischievous ones would stroke my red skirt with the five little braids or pull at the festoon on my petticoat full of ruffles and tucks. The water would grow sad and the trees that climbed the hill would gradually blacken. But that day the frogs jumped into the water, shattering the mirror in the pond, and when the water grew still again his face appeared beside mine, as if two shadows were observing me from the other side. So as not to give the appearance of being frightened, I stood up and without saying a word began walking calmly through the grass. But the moment I heard him following me, I looked back and stopped. A hush fell over everything, and one end of the sky was already sprayed with stars. He stopped a short distance away and I didn’t know what to do. I was suddenly filled with fear and began to run, but when I realized he would overtake me, I stopped under the willow tree, my back to the trunk. He came to me and stood there, both arms spread wide so I could not run away. Then, gazing into my eyes, he began to press me against the willow, my hair disheveled, between the willow and him. I bit my lips to keep from screaming; the pain in my chest was so great I thought my bones were on the point of breaking. He placed his mouth on my neck, and where he had laid his mouth I felt a burning.

  The trees on the hill were already black when he came the following day, but the grass was still warm from the sun. Again, he embraced me against the willow trunk and placed his open hand over my eyes. All of a sudden I seemed to be falling asleep and the leaves were telling me things that made sense but I did not understand, things spoken more and more slowly, more and more softly. When I no longer heard them, I asked him, my tongue half-frozen in anguish: What about your wife? He responded: you are my wife, you alone. With my back I crushed the same grass that I hardly dared to step on when I combed my hair; I used to tread lightly, just enough to capture the wounded smell. You alone. Later, when I opened my eyes
I saw the blonde braid hanging; she was leaning over looking at us with empty eyes. When she realized I had seen her, she grabbed me by the hair, whispering ‘witch.’ Softly. She promptly released me and seized him by his shirt collar. ‘Ah, ah, ah,’ she kept saying. She began pushing him and dragged him away.

  We never returned to the pond. We met in stables, haylofts, the root forest. But ever since the day his wife took him away, people in the village have looked at me as if they weren’t looking at me, some furtively making the sign of the cross when I walked by. After a while, when they saw me coming they would rush inside their houses and lock the doors. Everywhere I heard a word that began to haunt me, as if it were born from light and darkness or the wind were whistling it. Witch, witch, witch. The doors would close and I walked through the streets of a dead village. When I glimpsed eyes through parted curtains, they were always icy. One morning I found it difficult to open the front door, a door of old wood split by the sun. In the center of it, they had hung an ox head with two tender branches wedged in the eyes. I took it down – it was heavy – and, not knowing what to do with it, left it on the ground. The twigs began to dry, and as they dried, the head rotted; and where the neck had been severed, it swarmed with milk-colored maggots.

  Another day I discovered a headless pigeon, its breast red with blood. On another, a premature, stillborn sheep and two rat ears. When they ceased hanging dead animals on the door, they began to throw rocks. They were the size of a fist, and at night they banged against the windows and roof tiles. Then they had the procession. It was toward the beginning of winter, a windy day with fast-moving clouds. The procession, all purple and white from the paper flowers, advanced slowly. I lay on the floor viewing it through the cat hole. It had almost reached the house. I was watching the wind, the statue of the Saint and the banners when the cat wanted inside, frightened by the chanting and large candles. But when he saw me, he screeched and humped his back like the arch in the bridge. The procession stopped. Again and again the priest gave his blessing, the altar boys sang, the wind twisted the candle flames and the sexton marched up and down as the purple and white paper flowers swirled madly about. At last the procession left, and before the holy water had scarcely dried on my wall, I went in search of him. I couldn’t find him anywhere. I looked in the stables, the haylofts, the root forest. I knew every inch of the forest; I always sat on the white, bone-smooth root, the oldest root.

  That night, when I sat down, I suddenly realized I had nothing left to hope for: my life faced the past, with him inside me like a root inside the earth. The following day, they scribbled the word ‘witch’ on my door with a piece of coal; and that night, outside my window, in a loud voice so I would hear, two men said that I should have been burned at the stake when I was little, together with my mother who used to escape into the sky with vulture wings while everyone was asleep. I should have been burned before they needed me to dig up garlic, bind the wheat and alfalfa and pick grapes from wretched vineyards.

  I thought I saw him one evening at the entrance to the root forest, but he ran away when I approached; I couldn’t be sure whether it was him or my desire for him or his shadow searching for me in the trees, lost like me, moving back and forth. ‘Witch’ they cried and left me with my misfortune, which was not the one they would have wished for me. I thought about the pond, the watercress, the thin branches of the willow tree. Winter was dark and flat, leafless: there was only ice, frost and the gelid moon. I couldn’t leave the house, because to walk in winter was to walk in sight of everyone, and I didn’t want to be seen. When spring arrived, its leaves tiny and joyful, they built the fire in the center of the square and gathered dry, well-cut wood.

  Four of the oldest men in the village came for me. I called to them from inside, saying I wouldn’t accompany them, but then some young men with large, red hands appeared and smashed the door with an axe. I screamed because they were taking me from my house, and when I bit one of them, he struck me on the crown of my head. They picked me up by the arms and legs and threw me on top of the pile of wood, as if I were just another branch; they tied my hands and feet and left me there, my skirt up. I turned my head. The square was crowded: the young people were standing in front of the elderly, the children in their new Sunday smocks in a corner, holding olive branches in their hands. As I gazed at the children, I noticed him: he was standing beside his wife with the blonde braid. She was dressed in black and he had his arm around her shoulder. I turned back and closed my eyes. When I opened them again, two old men were approaching with bright torches, and the children began to sing the song about the witch who was burned at the stake. It was a very long song, and when they finished, the old men announced that they couldn’t light the fire, I wouldn’t let them. Then the priest walked over to the children with a basin filled with holy water and had them moisten the olive branches and throw them over me. Soon I was covered with olive branches, all with tender leaves. An old, hunchbacked woman, small and toothless, started laughing and left. A moment later, she returned with two baskets full of dry heather and told the old men to scatter them on four sides of the bonfire. She helped and after that the fire took. Four columns of smoke rose and as the flames began to climb, it seemed to me that everyone heaved a sigh of relief and peace, a sigh that came from deep down in their chests. As the flames mounted, following the smoke, I watched from behind a torrent of red water; and behind the water, every man, every woman, every child was like a shadow, happy because I was burning.

  The bottom of my skirt turned black, and I could feel the fire on the small of my back. Every now and then, a flame bit me on the knee. It seemed to me that the ropes that bound me had burnt away. Then something happened that made me clench my teeth: my arms and legs started to become shorter, like the tentacles on the snail I once nudged with my finger; and below my head, where the neck joined the shoulders, I felt something stretching and poking me. The fire screeched and the resin boiled. I saw some of the people who were observing me raise their hands; others were running and stumbling into those that hadn’t budged. One side of the bonfire collapsed, sending embers flying. When the logs caught fire again, I thought I heard someone say: She’s a salamander. And I began to move across the coals, very slowly, because my tail was heavy.

  My face was level with the ground as I scurried on my hands and feet. I headed toward the willow tree, following along the wall; but when I reached the end of it, I turned and from a distance I could see my house burning like a torch. No one was on the street. I made my way to the stone bench, then to the house and through the flames and embers, hurrying toward the willow and watercress. When I was outside again, I turned back because I wanted to see the roof burning. While I was watching, the first drop fell, one of those large, warm drops from which toads are born. Instantly more drops fell, slowly at first, then fast, and soon all the water from above fell, and the fire was gradually doused, spouting huge columns of smoke. I stood still, and when I could no longer see anything, because thick, black night had fallen, I started crossing puddles and mud. My hands enjoyed plunging into the spongy sludge, but my back feet kept getting stuck in the mud and were tired. I would have liked to run, but I couldn’t. A thunderclap stopped me short in the middle of the path; then came a bolt of lightning and between the stones I spotted the willow tree. I was panting as I approached the pond. Once I was beyond the mud, which is formed by dirt on land, I found the marsh, which is dirt deposited in water. I moved into a corner of it and stayed there, half suspended between two roots. Then the three little eels appeared.

  In the morning – I’m not sure if it was the following day or another – I slowly emerged and glimpsed the high mountains beneath a cloud-dappled sky. I scurried through the watercress and stopped at the willow trunk. The first leaves were still inside the sprouts, but the sprouts were beginning to turn green. I didn’t know which direction to take; if I wasn’t paying attention, the blades of grass poked me in the eyes. I slept among the blades of grass until the sun was hi
gh. When I woke up, I caught a little mosquito, then hunted for worms in the grass. After a while I returned to the marsh; I pretended I was sleeping, because the three playful eels promptly reappeared.

  There was a big moon the night I decided to return to the village. The air was filled with scent, and the leaves on all the branches trembled. I took the stone path, being very careful because even the smallest thing frightened me. I rested when I reached the front of the house: I found nothing but rubble, stinging nettles, and spiders spinning and spinning webs. I crawled around to the back and stopped in front of his garden. The sunflowers were growing beside the rose-scented geraniums, their round flowers on the verge of bending. I proceeded along the blackberry hedge, never questioning why I was doing it. It was as if someone were telling me: do this, do that. I squeezed under the door and entered. The ashes in the fireplace were still warm. I stretched out there for a while, then scampered around a bit before crawling under the bed. Dead tired, I fell asleep and didn’t realize when day dawned.

  When I awoke, it was night again and I glimpsed shadows on the floor; his wife was moving back and forth with a lit candle. I could see her feet and part of her legs in white stockings, slender at the bottom, swollen toward the top. Then I saw his big feet, the blue socks falling over his ankles. I saw both of their clothes fall to the floor, and I heard them sit on the bed, their feet dangling, his beside hers. One of his feet moved up and a sock dropped, and she pulled off her stockings with both hands. Then I heard the sound of sheets being pulled over them, and they spoke in low voices. Much later, when I was accustomed to the dark, the moon entered through the window, a window with four panes separated by two crossed laths. I crawled over to the light, directly beneath the cross. I began to pray for myself, because inside me, even though I wasn’t dead, no part of me was wholly alive. I prayed frantically because I didn’t know if I was still a person or only an animal or half-person, half-animal. I also prayed to know where I was, because there were moments when I seemed to be underwater, and when I was underwater I seemed to be above, on land, and I could never know where I really was. When the moon disappeared, they woke up and I went back to my hiding place under the bed, and with tiny bits of fluff I began to make myself a little nest. I spent many nights between the fluff and the cross. Sometimes I would leave and go down to the willow tree. When I was under the bed, I listened. It was all the same. You alone, he would say. One night when the sheet dragged the floor, I climbed up the sheet, hanging on to the folds, and slid into the bed, near one of his legs. I lay as still as a corpse. He turned over and his leg weighed me down. I couldn’t move. I had trouble breathing because he was smothering me. I rubbed my cheek against his leg, being very careful not to wake him.

 

‹ Prev