Secret Daughter

Home > Literature > Secret Daughter > Page 30
Secret Daughter Page 30

by Shilpi Somaya Gowda


  He looks up at her again. “She came looking for us, Kavi. She left this.” Jasu hands her the letter. A small smile breaks through on Kavita’s face. She peers at the page while he recites from memory.

  “My name is Asha…”

  ACKNOWLEDGMENTS

  THE SEED OF THIS STORY WAS PLANTED DURING A SUMMER IN college I spent as a volunteer at an orphanage in Hyderabad, India. For that experience and so many others, I thank the Morehead-Cain Foundation of Chapel Hill, North Carolina, and also Child Haven International.

  My instructors and fellow students in the SMU Creative Writing Program provided me with the opportunity, the inspiration, and the tools to write.

  Fellow writers Cindy Corpier, Lori Reisenbichler, Sarah Wright, and Erin Burdette read the earliest drafts of the manuscript and helped me craft the story I intended to tell, offering both criticism and encouragement when necessary. Every writer should be fortunate to have such a group.

  I am grateful to my dear friends Dr. Katherine Kirby Dunleavy, Celia Savitz Strauss, Saswati Paul, and Dr. Sheila Mehta Au, each of whom read key sections and provided critical insights along the way.

  Many people contributed invaluably to my research on various places, professions, and experiences: Reena Kapoor, Michele Katyal Limaye, Faith Morningstar, Alice De Normandie, Susan Ataman, Anjali Shah Desai, Dr. Michael Desaloms, Dr. Irène Cannon, James Slavet, Stephanie Johnes, Jennifer Marsh, Sangeeta and Sandeep Sadhwani, Christine Nathan, Leela de Souza Bransten, Geetanjali Dhillon, and Tushar Lakhani.

  During this process, I was fortunate to have my own personal Texas cheerleading squad on the Stanford block, and even from a distance, the Stanford book club was a formidable presence. Many other friends, too numerous to name, were generous with their introductions and unwavering in their support.

  My agent, Ayesha Pande of Collins Literary, believed in this project long before there was any good reason to, and generously invested her time, insight, advice, and support. She is a writer’s true gift, and I thank Rachel Kahan and Carrie Thornton for leading me to her.

  Carrie Feron took on this project with enthusiasm, and I am grateful for her keen instinct and sensitive touch. She and her wonderful team at HarperCollins/William Morrow—Tessa Woodward, Esi Sogah, Tavia Kowalchuk, and Liate Stehlik—expertly shepherded it through to fruition.

  The most essential ingredient to this project, as with everything in my life, has been the influence and support of my family across generations and continents, and in particular:

  My father, who introduced me to the art of storytelling with his own imagination from the earliest age I can remember.

  My mother, who cherished every piece of writing I have ever created in my life as if it were a priceless work of art.

  My sister, Preety, who was the first nurturer of creativity and the artistic spirit in me.

  Dr. Ram and Connie Gowda, my parents-in-law, who have supported me in countless ways.

  My children, for bringing joy and perspective to every day.

  And finally Anand, who always has bigger dreams for me than I can possibly have for myself.

  FOREIGN TERMS GLOSSARY

  Achha—OK, all right

  Agni—god of fire

  Aloo—potato

  Arre—exclamation, roughly meaning “Oh my!”

  Asha—female name meaning “hope”

  Atman—soul

  Ayah—nanny servant

  Ba—mother

  Bahot—very

  Bapu—father

  Basti—settlement, slum

  Bathau—show me

  Beechari—unfortunate woman, girl

  Beedi—hand-rolled cigarettes

  Ben, bena—term of respect meaning “sister”

  Bengan bhartha—eggplant curry

  Betelnut—hard nut chewed as a digestive

  Beti, beta—term of endearment meaning “dear”

  Bhagwan—god

  Bhai, bhaiya—term of respect meaning “brother”

  Bhangra—lively Indian dance

  Bhath—rice

  Bhel-puri—snack food, sold at street stalls

  Bhinda—okra

  Bindi—mark (makeup or sticker) on Indian woman’s forehead

  Biryani—rice dish

  Chaat—snack food

  Chai—tea

  Chakli—bird

  Challo—let’s go

  Chania-choli—two-piece Indian dress outfit, with a long skirt and short top

  Chappals—sandals

  Chawl—tenement building with units that consist of one room for living and sleeping, and a kitchen that also serves as a dining room. Latrines are shared with other units.

  Chicken makhani—butter chicken

  Crore—ten million (rupees)

  Dada, Dadaji—paternal grandfather

  Dadi, Dadima—paternal grandmother

  Daiji—midwife

  Dal—lentil soup, staple of Indian diet

  Desi—colloquial term for Indian

  Dhaba-wallah—tiffin carrier

  Dhikri—daughter

  Dhoti—traditional Indian men’s garment

  Diwali—festival of lights

  Diya—a flame/light made in a small earthen pot, with a wick made of cotton and dipped in ghee

  Doh—two

  Ek—one

  Futta-fut—quickly

  Garam—hot

  Garam masala—spice mixture

  Gawar—insult meaning “village boy”

  Ghee—clarified butter, used in Indian cooking

  Gulab jamun—Indian sweet

  Hahn, hahnji—yes

  Hijra—transvestite

  Idli—South Indian savory dumpling

  Jaldi—quickly

  Jalebi—Indian sweet

  Jamai—groom’s wedding procession

  Jani—term of endearment used between spouses

  Jhanjhaar—silver anklet

  -ji—as a name suffix, respectful term of address

  Kabbadi—chasing game

  Kachori—savory fried dumpling

  Kajal—eyeliner

  Kali—goddess of destruction

  Kanjeevaram—type of silk

  Khadi—buttermilk soup

  Khichdi—simple porridge made of rice and lentils

  Khobi-bhaji—cabbage dish

  Khush—happy

  Kulfi—frozen flavored milk dessert

  Kurta-pajama—loose-fitting loungewear

  Laddoo—Indian sweet

  Lagaan—wedding

  Lakh—ten thousand (rupees)

  Lathi—bamboo stick used as a weapon by Indian police

  Layavo—bring to me

  Lengha—two-piece Indian dress outfit, with a skirt

  Limbu pani—sweetened lime juice

  Mandir—Hindu temple

  Mantra—chant

  Masala dosa—South Indian savory griddle cake

  Masi—maternal aunt

  Mehndi—henna

  Nai—no

  Namaste, Namaskar—common Indian gesture of greeting, thanks, prayer, or respect, in which the palms of the hands are placed together in front of the face

  Namkaran—naming ceremony

  Paan—leaf-wrapped postmeal digestive

  Pakora—battered vegetable fritters

  Pandit—Hindu priest

  Paneer—pressed cheese

  Pau-bhaji—mixed vegetable curry with bread, often sold by street vendors

  Pista—pistachio

  Puja—prayer ceremony

  Pulao—basmati rice with peas and carrots

  Puri—delicate deep-fried bread

  Raas-Garba—Gujarati group dance

  Ringna—eggplant

  Rotli—flatbread

  Saag paneer—spinach and cheese curry

  Sabzi-wallah—vegetable vendor

  Salwar khameez—two-piece Indian dress outfit, with pants

  Sambar—spicy South Indian dal, or lentil soup

  Samosa—deep-fried savory turnoversr />
  Sari, saree—traditional garment worn by Indian women, a six-yard rectangle of fabric wrapped around the body over a full-length petticoat/skirt and short blouse.

  Sassu—mother-in-law

  Shaak—vegetable dish

  Shakti—strength, the sacred feminine force

  Shukriya—thank you

  Singh-dhana—peanuts

  Slokas—Sanskrit religious chants

  Tabla—hand drum

  Tandoori—made in a tandoor (open clay) oven

  Thali—large dining platter made of stainless steel or silver

  Tiffin—stainless steel pot carrying food, usually delivered for lunch

  Tindora—variety of Indian vegetable

  Usha—female name meaning “dawn”

  Wallah—vendor

  Yaar—slang term for friend

  Zari—silver or gold embroidery

  About the Author

  SHILPI SOMAYA GOWDA was born and raised in Toronto to parents who migrated there from Mumbai. She holds an MBA from Stanford University and a BA from the University of North Carolina at Chapel Hill. In 1991, she spent a summer as a volunteer in an Indian orphanage. She has lived in New York, North Carolina, and Texas, and currently makes her home in California with her husband and children.

  WWW.SHILPIGOWDA.COM

  Visit www.AuthorTracker.com for exclusive information on your favorite HarperCollins author.

  Copyright

  This book is a work of fiction. References to real people, events, establishments, organizations, or locales are intended only to provide a sense of authenticity, and are used fictitiously. All other characters, and all incidents and dialogue, are drawn from the author’s imagination and are not to be construed as real.

  SECRET DAUGHTER. Copyright © 2010 by Shilpi Somaya Gowda. All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. By payment of the required fees, you have been granted the non-exclusive, non-transferable right to access and read the text of this e-book on-screen. No part of this text may be reproduced, transmitted, down-loaded, decompiled, reverse engineered, or stored in or introduced into any information storage and retrieval system, in any form or by any means, whether electronic or mechanical, now known or hereinafter invented, without the express written permission of HarperCollins e-books.

  Library of Congress Cataloging-in-Publication Data has been applied for.

  EPub Edition © January 2010 ISBN: 978-0-06-198146-3

  10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

  About the Publisher

  Australia

  HarperCollins Publishers (Australia) Pty. Ltd.

  25 Ryde Road (PO Box 321)

  Pymble, NSW 2073, Australia

  http://www.harpercollinsebooks.com.au

  Canada

  HarperCollins Publishers Ltd.

  55 Avenue Road, Suite 2900

  Toronto, ON, M5R, 3L2, Canada

  http://www.harpercollinsebooks.ca

  New Zealand

  HarperCollinsPublishers (New Zealand) Limited

  P.O. Box 1

  Auckland, New Zealand

  http://www.harpercollins.co.nz

  United Kingdom

  HarperCollins Publishers Ltd.

  77-85 Fulham Palace Road

  London, W6 8JB, UK

  http://www.harpercollinsebooks.co.uk

  United States

  HarperCollins Publishers Inc.

  10 East 53rd Street

  New York, NY 10022

  http://www.harpercollinsebooks.com

 

 

 


‹ Prev