Book Read Free

The Mysterious Flame Of Queen Loana

Page 12

by Umberto Eco


  I began rummaging through several shelves, at the risk of toppling the stacks of containers that had accumulated there. My grandfather, apparently, had also collected containers, especially colorful metal ones: illustrated tins of Wamar biscotti showing cherubic children on swings, an Arnaldi cachet box, the Coldinava pomade tin with the gold borders and the plant motifs, a box of assorted Perry nibs, a sumptuous, shiny coffer of Presbitero pencils, all still perfectly aligned and untouched, like a scholar’s ammo belt, and finally a can of Talmone cocoa featuring an old woman tenderly offering that easily digested beverage to a smiling old man, ancien régime, still wearing breeches. I could not help identifying the elderly couple with my grandfather and the grandmother I must have barely known.

  Next I came across a tin, late-nineteenth-century in style, of Effervescente Brioschi. A couple of cheerful gentlemen are tasting flutes of table water proffered by a charming waitress. My hands remembered first: you take an envelope containing a soft white powder, you pour it slowly into the neck of the bottle after it has been filled with tap water, and you swirl it around a little to make sure no powder sticks to the neck; then you take another envelope, which contains a grainy powder made of tiny crystals, and you pour that in too, and quickly, because the water begins to seethe immediately and you have to hurry to get the cap on and then wait for the chemical miracle to take place in that primordial soup, as the liquid gurgles and tries to bubble out around the rubber gasket. Finally the tempest subsides, and the sparkling water is ready to drink: table water, children’s wine, home-made mineral water. I said to myself: vichy water.

  But besides my hands, something else had been set in motion, almost as it had been that day in front of Clarabelle’s Treasure. I looked for another container, this one not a tin but a small carton, definitely from a later period, one which I had opened on countless occasions before we sat down to our meals. Its illustration would have been slightly different: still the same gentlemen, who still were drinking the amazing water from champagne glasses, except that clearly visible on the table before them was a carton identical to the actual carton, and on that second one were depicted the same

  gentlemen, drinking in front of a table on which appeared yet another carton of powder, that one also with gentlemen who… and so on forever. You knew that all you needed was a magnifying glass or a high-powered microscope to see other cartons within cartons, en abîme, like Chinese boxes or Matrioshka dolls. Infinity, as seen through the eyes of a boy who has yet to study Zeno’s paradox. The race toward an unreachable goal; neither the tortoise nor Achilles would ever have reached the last carton, the last gentlemen, the last waitress. We learn as children the metaphysics of the infinite and infinitesimal calculus, though we are unaware of what we are learning, and it might be the image of an Endless Regress or its opposite, the dreadful promise of the Eternal Return and of the turning of the ages that bite their own tails, because upon reaching the final carton, were there such a thing, we might have discovered, at the bottom of that vortex, ourselves, holding the first carton in our hands. Why had I decided to become an antiquarian book dealer if not in order to have a fixed point, the day that Gutenberg printed the first Bible in Mainz, to go back to? At least you know that nothing existed before that, or rather, other things had existed, but you know that you can stop there; otherwise you would be not a book dealer but a decipherer of manuscripts. One chooses a profession that involves only five and a half centuries because as a child one daydreamed about the infinitude of vichy water tins. The attic’s entire accumulation would not have fit in my grandfather’s study or anywhere else in the house, so even in the days when the study was crowded with stacks of papers, a lot of stuff must already have been up there. No doubt that was where many of my childish explorations had been undertaken, my Pompeii, the place I used to go to disinter remote artifacts dating back to a time before my birth. To get a whiff of the past, as I was doing now. Thus I was again enacting a Repetition.

  Beside the tin were two cardboard boxes full of packs and cases of cigarettes. So he collected those too, my grandfather, and it must have cost him no little trouble to go out and filch them from travelers, who knows where or from where, because in those days collecting ephemera was not as organized as it is now. They were brands I had never heard of-Mjin Cigarettes, Makedonia, Turkish Atika, Tiedemann’s Birds Eye, Calypso, Cirene, Kef Orientalske Cigaretter, Aladdin, Armiro Jakobstad, Golden West from Virginia, El Kalif from Alexandria, Stambul, Sasja Mild Russian Blend-in sumptuous cases, with images of pashas and khedives and (as on the Cigarrillos Excélsior de la Abundancia) Oriental odalisques, or else spiffy English sailors sporting white and blue outfits and King George (V?) beards. And there were also packs I seemed to recognize, as though I had seen them in some gentleman’s hand, such as the ivory-white Eva or the Serraglio; and finally the flimsy paper packets, crushed and wrinkled, of working-class cigarettes, such as Africa or Milit, that no one would have ever thought to save, that by pure luck had been snatched from the garbage for future memory.

  I lingered for at least ten minutes over a flattened, tattered toad of a packet, No. 10 Macedonia Cigarettes, 3 lire, murmuring, "Duilio, the Macedonias are turning your fingertips yellow…" I had still learned nothing about my father, but now I was sure that he had smoked Macedonias, perhaps even those Macedonias, from that very packet, and that my mother had complained about his nicotine-yellow fingertips: "yellow as quinine tablets." A guess at my father’s image based on pale shades of tannin was not much, but it was enough to justify the trip to Solara.

  I recognized, too, the marvels of the next box, to which I was drawn by the reek of their cheap perfumes. You can still find them, though they are quite expensive now (I had seen some a few weeks earlier among the stalls at the Cordusio market): the wallet-sized cal-endarettes that barbers used to give out at year’s end, so unbearably perfumed that after more than fifty years they still retained a certain fragrance, a symphony of cocottes, of ladies clad in crinolines and little more, of beauties on swings and lost lovers, of exotic dancers and Egyptian queens… Women’s Hairstyles Through the Ages; Good Luck Ladies; The Italian Firmament, with Maria Denis and Vittorio de Sica; Her Majesty, Woman; Salomé; the Empire-Style Perfumed Almanac with Madame Sans-Gêne; Tout Paris; the Grand Savon Quinquine, an all-purpose soap that cleanses and disinfects, invaluable in hot climates, effective against scurvy, malarial fevers, dry ezema (sic)-it bears Napoleon’s monogram, God knows why, and the first image shows the Emperor receiving news of the great soap’s invention from a Turk, and approving it. There was even a calendarette devoted to The Poet-Prophet Gabriele d’Annunzio-barbers had no shame.

  I was nosing around hesitantly, as if I were an intruder in a forbidden kingdom. The barbers’ calendarettes might have seriously

  inflamed a boy’s imagination; perhaps they had been off-limits to me. Perhaps I could learn something in that attic about the formation of my sexual consciousness.

  By now the sun was beating straight down on the skylights, yet I was not content. I had seen many things, but no object that had been truly and wholly mine. I wandered at random and was drawn toward a closed chest. I opened it, and it was full of toys.

  Over the course of the preceding weeks I had seen my grand-kids’ toys: all of them colorful plastic, most electronic. When I gave Sandro a new motorboat, the first thing he said was not to throw the box away, since the battery must still be inside. The toys of my childhood were made of wood and metal. Sabers, cap guns, a little colonial helmet from the period of the Ethiopia conquest, an entire army of lead toy soldiers, and other, larger soldiers made of a sort of friable clay, some now with no heads, some with no arms, or rather with nothing but the jutting wire that once supported the painted clay arms. I must have spent day after day with those guns and those mutilated heroes, in the grip of warlike passions. It was a necessity of the times that boys be schooled in the cult of war.

  Beneath all that were some of my sister’s dolls, which she must h
ave been given by my mother, who had no doubt received them from my grandmother (toys in those days were passed down). Porcelain complexions, dainty pink mouths and fiery cheeks, little organdy dresses, eyes that still moved languidly. One, when I shook it, still said "mamma."

  Foraging between one toy rifle and another I uncovered some curious soldiers: flat wooden cut-outs with red kepis, blue tunics, and long red trousers with yellow stripes, mounted on little wheels. Their faces were not martial, but rather grotesque, with potato-shaped noses. It occurred to me that one of them was Captain Potato of the Soldiers-of-Cockaigne Regiment. I was certain that was what they were called.

  Finally I pulled out a tin frog, which, when I pressed its belly, still emitted the faintest croak croak. If she doesn’t want Dr. Osimo’s milk candies, I thought, she’ll want to see the frog. What did Dr. Osimo have to do with the frog? And whom did I want to see it? Pitch darkness. I would have to give it some thought.

  After looking at the frog and touching it, I spontaneously said that Angelo Bear must die. Who was Angelo Bear? What was his relationship to the tin frog? I felt something thrumming; I was sure that both the frog and Angelo Bear connected me to someone, but in the aridity of my purely verbal memory, I had nothing else to go on. Except I murmured a rhyme: "The procession is set to begin, Captain Potato says when." Nothing more: I was back in the present, in the hazel silence of the attic.

  On the second day, Matù paid me a visit. He immediately climbed onto my lap as I was eating, earning himself the rinds of my cheese. After the now standard-issue bottle of wine, I went about haphazardly until I saw, in front of a dormer window, two large, wobbly armoires that stood more or less upright, thanks to a few rudimentary wooden chocks slipped beneath them. I had some trouble opening the first, which continually threatened to collapse, and when it did open a shower of books fell at my feet. I was unable to stave off the landslide; it seemed that those owls, those bats that had been imprisoned for centuries, those bottled genies, had been awaiting nothing other than some imprudent man who would grant them their vengeful freedom.

  Between the books that were piling up around my feet and those I was trying to grab to keep them from tumbling down, too, I had discovered an entire library-or, more likely, the inventory of the old shop that my grandfather had owned in the city and that my aunt and uncle had liquidated.

  I could never have managed to see it all, but I was already dazed by recognitions that flared and were snuffed in an instant. Books in various languages, from various eras, some with titles that sparked no flames, because they belonged to the repertoire of the already known, like the many old editions of Russian novels, though even glancing at their pages I was struck by the muddled Italian, the work (according to the title page) of a lady with a double surname who had evidently translated the Russians from French, for the characters’ names all ended in ine, like Myskine and Rogozyne.

  The pages of many of these volumes crumbled in my hands when I touched them, as if the paper, after decades of sepulchral darkness, could not bear the light of the sun. It certainly could not bear the touch of a finger and had been lying there for years waiting to be reduced to tiny shreds, shattering at the margins and corners into thin shavings.

  Jack London’s Martin Eden caught my eye, and I turned mechanically to the last sentence, as if my fingers knew what they would find there. Martin Eden, at the height of his fame, kills himself by slipping out through the porthole of his steamer cabin into the Pacific, and as he feels the water slowly filling his lungs, he gains, in a final glimmer of lucidity, some understanding, maybe of the meaning of life, but "at the instant he knew, he ceased to know."

  Should one really demand a final revelation, if as soon as one has it one sinks into darkness? That rediscovery cast something of a pall over what I was doing. Perhaps I should have stopped there, seeing that fate had already granted me oblivion. But I had begun and could not help but keep going.

  I spent the day skimming this and that, at times discovering that some great masterpiece that I thought had been absorbed by my public, adult memory, had probably come to my attention for the first time in the abridged Golden Stairway children’s editions. The lyrical verses of The Basket, poems for children by Angiolo Silvio Novaro, sounded familiar to me: What does the March rain say / when it sprinkles its silvery way / down from the eaves / to clatter against the parched leaves / of the holly? Or: When the springtime comes a-dancing, / comes a-dancing to your door, / what do you think it has in store? / Little wreaths of butterflies, / little bells of morning glory … Did I know back then what morning glory was, or holly? Right after that my eyes lit upon the covers of the Fantômas stories-The Hanged Man of London, The Red Wasp, The Hempen Necktie-with their dark episodes involving chases through Parisian sewers, girls emerging from crypts, dismembered

  bodies, severed heads, and the prince of crime in his tailcoat, always ready with his derisive laugh to conjure and control a nocturnal, subterranean Paris.

  And together there with Fantômas were the tales of Rocambole, another crime lord. The Woes of London fell open to a page on which I read this description:

  At the southwest corner of Wellclose Square is an alley about ten feet wide; halfway down there stands a theater where the best seats in the house go for a shilling, and for a penny you may sit in the stalls. The leading actor is a Negro. There one may smoke and drink during the performance. The prostitutes who frequent the boxes are barefoot; the stalls are full of thieves.

  Unable to resist the allure of evil, I spent the rest of the day with Fantômas and Rocambole, among their errant, dazzling pages, interspersing their stories with those of two other criminals: the gentleman burglar Arsène Lupin and an even greater gentleman, the supremely elegant Baron, an aristocratic jewel thief of many disguises, and of an exaggeratedly Anglo-Saxon appearance-thanks, I imagine, to some Anglophilic Italian artist.

  I trembled before a lovely edition of Pinocchio, illustrated by Mussino in 1911, its pages torn and coffee-stained. Everyone knows the story of Pinocchio; I had retained a cheerful, fairy-tale image of him, and who knows how often I told my grandkids his story to entertain them, and yet now I shuddered before those terrifying illustrations, most of them done in only two colors, either yellow and black or green and black, whose art nouveau whorls assaulted me in Fire-Eater’s riverlike beard, in the fairy’s unsettling blue hair, in the nocturnal visions of the Assassins, and in the Green Fisherman’s rictus. Did I cringe beneath the covers on stormy nights after having looked at that Pinocchio? Weeks ago, I asked Paola whether all those movies on television, full of violence and the living dead, were bad for children, and she told me that one psychologist had revealed to her that in his entire clinical career he had never seen children seriously traumatized by a movie except in one case, and that child was irrevocably wounded to the core: devastated by Walt Disney’s Snow White.

  And elsewhere I learned that equally terrifying visions lay behind my very name. I found The Adventures of Ciuffettino, by a certain Yambo, along with other adventure books by the same author, with more art nouveau drawings and dark scenery: castles standing out above steep hills, black against the dark night; flame-eyed wolves in phantasmal forests; underwater visions like something out of a homegrown, latter-day Verne; and Ciuffettino, the charming little boy with the quiff of a fairy-tale bravo: "An immense quiff that gave him a curious appearance, causing him to resemble a feather duster. And do you know, he was fond of his quiff!" That was where the Yambo I am now, and the one I wanted to be, was born. In the end I suppose it is better than identifying with Pinocchio.

  Was this my childhood? Or worse? Still rummaging around, I brought to light (wrapped in blue sugar paper and held by rubber bands) various volumes of the Illustrated Journal of Voyages and Adventures on Land and at Sea. It had come in weekly installments,

  and my grandfather’s collection included issues from the first decades of the century, as well as a few copies of the original French edition, Journal des V
oyages.

  Many of the cover images depicted ferocious Prussians shooting valiant Zouaves, but for the most part they had to do with exploits of ruthless cruelty in foreign lands: impaled Chinese coolies, scantily-clad virgins kneeling before a gloomy Council of Ten, rows of decapitated heads atop sharpened poles in front of the buttresses of some mosque, children slaughtered by scimitar-wielding Tuareg raiders, the bodies of slaves torn apart by huge tigers-as if the Nuovissimo Melzi’s table of tortures had inspired these perverse illustrators, arousing an unnatural imitative frenzy. It was an overview of Evil in all its guises.

  Faced with such abundance and stiff from sitting in the attic, and because the heat had become unbearable, I brought the stack of issues downstairs into the big room with the apples, and my first thought was that the apples lined up on the big table must all be moldy. Then I realized that the smell of mold came from the pages in my hands. But how could they smell musty after fifty years in the dry atmosphere of the attic? Perhaps in the cold, rainy months moisture came in through the roof and the attic was not quite so dry, or perhaps those issues, prior to being stored there, had spent decades in some cellar, where water trickled down the walls, before my grandfather discovered them (he too must have courted widows) in a state so rotten that they had never lost their odor, even in this heat that had shriveled them. But as I was reading about atrocious events and ruthless vendettas, the scent of mold conjured up not cruel feelings but rather thoughts of the Wise Men and Baby Jesus. Why? When did I ever have anything to do with the Wise Men, and what had they to do with massacres in the Sargasso Sea?

 

‹ Prev