Book Read Free

Copenhagen Tales

Page 20

by Helen Constantine


  I? It’s some other man’s wife who died and walks onto the

  stage—what’s that got to do with me? I want to go!’

  During this conversation the maid had been coming

  and going, and never having been to the theatre she gained

  an even more colourful notion of plays in general, and

  ‘Svend Dyring’s House’ in particular, than any other mor-

  tal from the provinces. The mysteriously bloodcurdling

  and infinitely enticing prospect increased, if that were

  possible, when Madame Sass returned home accompanied

  by Gitte and Avromche, while the sons were gathered to

  receive her as if after a journey. As she came through the

  door she called out proudly: ‘Did I faint? Did I feel unwell?

  Tell them Gitte! Not once did I cry—what was there to cry

  about? Though just for the sake of appearances I dried my

  eyes and blew my nose when the others wept. Ah, but it

  was wonderful—though to be in love the way she is—well,

  I suppose they were in those days—but that bit about the

  roast apple I didn’t get . . . ’*

  ‘Roast apple?’ exclaimed Avromche.

  * Danish riste means both ‘to roast’ and ‘to engrave/carve’. The hero engraves magic runes on an apple intended for his beloved.

  OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 28/8/2014, SPi

  236 n Meïr Goldschmidt

  ‘Well, mahnschten roasted, mahnschten toasted! Does

  he not bake an apple? What happened to it? That never

  came out . . . ’

  From her sons’ awkward expressions and Avromche’s

  twitching face she understood she had said something silly;

  but she had no idea what it was, and her dignity as a mother

  did not permit any dwelling on the fact that when she was

  with her children she had her intelligence enriched at the

  cost of her self-esteem, so the discussion moved on to other

  things, the play, the costumes, the knights, the poor little

  children, the wicked Guldborg, and the rest of it.

  To the maid it seemed worth giving years of one’s life

  to see something so wonderful; but how could that possi-

  bly happen, how would she ever get in there? Just because

  Avromche Natttergal had presented her with a Christmas

  cake didn’t mean he owed her a ticket to the theatre. True,

  she was in possession of his perilous secret, but she herself

  was unaware of it; she had not heard or at least not

  understood the deep significance of the difference between

  Suss and Sass, and even had she known the secret she

  would hardly have thought of using it, even to obtain a

  ticket. But in Avromche the sense of his debt was not only

  undiminished but had multiplied; mixed with the silver of

  gratitude was the gold of love, though he did not know it,

  mahnschten: never mind.

  OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 28/8/2014, SPi

  Nightingale n 237

  and so some nights later when again he was fortunate

  enough to be alone with her as she lighted his way out,

  he said: ‘Do you know what engraving is? Do you know

  what it is to engrave runes? To riste them?’

  ‘Yes, it is to carve them.’

  ‘Not roast them, is it? Then you too can go and see the

  play. Would you like a ticket?’

  ‘Oh, Mr. Nattergal!’ she cried, nearly dropping the

  candle when she instinctively wanted to clap her hands.’

  ‘In actual fact my name is not really Nattergal. It’s

  Pollok. But never mind. If you want to say Nattergal

  then say Nattergal, though in fact it’s Pollok.’

  Doubtless without realizing this represented a change

  for the better, the girl said: ‘Forgive me! Oh Mr. Pollok,

  how very good you are!’

  And she said this with such fervour in her voice and

  with such a look that had Avromche been a young man

  and not developed according to the portrait his father once

  painted of him, there might well have been cause to believe

  that in her too the silver of gratitude was mixed with a

  weightier metal. Avromche had no eyes for himself but

  only for her, and with the words ‘We’ll talk about it further!’

  he hurried away happily.

  The matter proved fraught with difficulties, but the

  very difficulties delighted Avromche more than can be

  imagined. There was much to plan, more talks to be had.

  OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 28/8/2014, SPi

  238 n Meïr Goldschmidt

  Emilie could only come out every other Sunday, and she

  barely knew where the theatre was, let alone the box. It

  therefore fell out quite naturally that Avromche offered to

  fetch her, to wait for her by the front door, and accompany

  her both to and from the theatre. Her own mother, had she

  lived, could not have wished her a more innocent escort—

  and for Avromche it was a belated yet genuine assignation

  with all its attendant secrecy and longing—he too was at

  last young and happy!

  Emilie had dressed as though for a ball, in a low-cut

  dress made of fine lawn, though with a little silk necker-

  chief knotted chastely about her neck. She looked so

  pretty, almost lady-like, that Avromche glowed with

  pride when he showed her into his box; but so that she

  should not be too much in the public eye he placed her on

  the second row bench whilst he remained standing behind

  the third, bending down to her to explain the action and

  preparing her for what was to come. Out of politeness or

  gratitude for his attention, however wearisome, she turned

  round to him as often as possible, and this movement

  frequently caused the little silk neckerchief to slip to one

  side, without her noticing in the heat of the moment.

  Avromche, who felt that thereby something was exposed

  to his eyes that for decency’s sake they had no business to

  see, constantly and conscientiously and very gently set the

  neckerchief back in its rightful place. This manoeuvre

  OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 28/8/2014, SPi

  Nightingale n 239

  very soon came to the attention of a young person, or

  gentleman, who was sitting in the neighbouring box right

  beside Emilie and whose eyes were not as conscientious as

  Avromche’s. At first he thought it was a jealous elderly

  husband who had brought his young wife to the theatre;

  but soon he recognized Nattergal, and the matter struck

  him as incomprehensible, not to say piquant; she appeared

  to be a pretty little flirt of a girl whom the ticket tout kept

  covering up in uncalled-for fashion. When the curtain fell

  he struck up a conversation with Emilie, and not wanting

  to reveal that she did not belong among all these nice

  people who looked like a grand company of friends and

  acquaintances, she answered in a friendly and grateful,

  even cordial fashion, which in turn was thoroughly mis-

  understood by the young person. Avromche could not

  forbid her to answer, no more than he could give her

  advice or a signal, and besides he suffered all the agony

  of jealousy over what the young person might be talking

  ab
out with her, or gazing at. Fervently he wished for the

  strength of ten men and the courage to strangle him, or at

  the very least to throw him out.

  The curtain rose again, and as the play progressed it

  touched Avromche’s heart in a way that he had never before

  suspected. Deep within him, a painful, abruptly awoken

  poetic sensibility revealed to him the fact that down there

  thrived, stirred, a sensitive and expansive spirit or mood—

  OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 28/8/2014, SPi

  240 n Meïr Goldschmidt

  we call it romantic—which he had long grown out of, or

  rather in which rightly or wrongly his soul had been denied

  the right to share, and to which in the eyes of the world

  Emilie and even the revolting young person belonged. He

  felt this with inexpressible anguish, as though present at a

  death sentence pronounced upon him, or at his own funeral.

  Never had the stage acted upon him as it did now.

  All the small pictures turned to the wall *

  The knights and ladies and young lovers all suddenly

  recalled his father’s words and said to him: ‘Why will

  you be hissed off stage? Because of your hook nose and

  your crooked mouth and your crooked legs!’ And how

  they described him was how he saw himself, abhorrent and

  alien in their midst, miserably repudiated. And yet the very

  music he had scorned because it was not like ‘La Muette’

  now possessed his whole being, lent him an artificial

  youth, frolicked with him as though he belonged, though

  he did not belong. Why should he not be happy? He could

  marry the girl—yes, he would propose to the tanner’s

  daughter! The community would repudiate him, but in

  his soul he would not cease to be a Jew—and so what!

  What had he ever had in his life other than clammy fog?

  * A haunting line from the ancient ballad Agnete og Havmanden (Agnete and the Merman): all the holy images shun Agnete’s merman lover when he appears in church.

  OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 28/8/2014, SPi

  Nightingale n 241

  Whom did he have to thank for anything? If she who as a

  blessing or a curse was after all the sole patch of sunlight in

  his existence were to be torn from him now—the very

  thought drove him to distraction. He would not need to

  remain in Copenhagen, he could move to the country and

  live with her in some suitable quiet out-of-the-way place.

  He was after all a man of substance—what was that wind-

  bag compared to him? He could be happy, he would be!

  His resolution had only to be spoken to be irrevocable—

  and then the curtain fell.

  Where was reality—in the box with the girl and the

  tenderness and jealousy she aroused, and where though

  now so close to her he could not find one right word to say

  to her but with disgust heard his own voice saying ‘Is it

  good? Are you enjoying yourself? Do you like it?’ when all

  he wanted to say was ‘Speak to no one! Look at no one! Be

  my wife!’—or was it on the stage, where again the curtain

  had risen, and again he suffered from old age and again

  became young, and once more renewed his resolution?

  The storm had truly engulfed Avromche Pollok! Ah, all

  ye sympathetic hearts, you would have wept to see inside

  him, and laughed to look at him.

  After the play finished, bewildered by so many unfa-

  miliar emotions, he guided Emilie downstairs as though

  into a safe harbour from tumultuous seas. But the young

  person stuck close to them, and in the dense throng on the

  OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 28/8/2014, SPi

  242 n Meïr Goldschmidt

  last flight of stairs into the foyer where it clashed with

  those streaming out of the rear stalls, that same person cut

  in between Avromche and Emilie and offered her his arm.

  Avromche uttered a shriek, a cry whose content can only

  be explained by all he had so recently experienced in the

  depths of his soul, though no doubt also he hoped to gain

  sympathy thereby, proclaim his rights. He shouted: ‘Stop!

  Help! He’s taking my wife!’ The young person slipped

  away like an eel, but at the same instant several hundred

  pairs of eyes in the foyer were now riveted on the familiar

  figure of Pollok, or Avromche Nattergal: in that fleeting

  second of silence he became a little story to take back to

  the supper table, or elsewhere.

  Moments later they were outside. Avromche kept silent

  as they crossed the square: the moment had come, he had

  to speak, and yet there were still so many people about; he

  wanted to reach Vingårdsstræde and there obtain her

  signature to the document to which he had already set

  his seal. At the moment he chose to do so, and turned right

  round to face her, he saw that she was crying.

  ‘What is it?’ he exclaimed, startled, ‘Why are you

  crying?’

  ‘Because you shamed me by calling me your wife.’

  He failed to understand that any young girl publicly

  and against her will represented as married might feel

  humiliated, and that the small-town girl felt keenly she

  OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 28/8/2014, SPi

  Nightingale n 243

  had been dragged into a minor scandal. He took it instead

  as a declaration that she considered marriage to him, the

  Jew, to be something shameful, and all at once, if not

  cured, he was at least pitched right out of his private

  heaven. He said not another word, not even goodnight

  when they parted.

  He did not wish her goodnight, nor did he wish good

  evening to the carpenter’s journeyman who, as was his

  wont, appeared on the stairs and handed him the little

  lamp—for according to ancient and strict custom no one

  was permitted a naked light in or near the workshop, and a

  journeyman had to be lodged up there as night watchman.

  The moment Avromche was in his room he gave vent to

  his feelings:

  ‘Ausgefallene Schtrof’! I must have sinned in my

  mother’s womb to end up not only meschugge but mesch-

  ugge metorf! To go and shout it out to all and sundry! Where

  was my seichel? Have I ever had any? Was I born blind, deaf

  and crazy? Schema Jisroel! This will be the death of me! How

  can a person carry on living after behaving like such a

  verschwärzter idiot? How can he? Oy! Oy! Oy! They all

  heard it, and they’ll hear even more! By tomorrow I’ll have

  also fathered children all over town! And how can I prove

  Ausgefallene Schtrof: a punishment or misfortune falling like a bolt from the blue; meschugge: mad; crazy; meschugge metorf: stark staring mad; seichel: reason; Schema Jisroel: Hear O Israel; verschwärzter idiot: damned idiot.

  OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 28/8/2014, SPi

  244 n Meïr Goldschmidt

  it’s lies and schkorum, when I lied too? Fetch her out and

  have her say all over again . . . sau m’hrulle, und sau m’hrulle!

  No, one m’hrulle is even worse than the other . . . If only

  she’d been willing! But I was the only willing one, hramor

 
; that I am, posche Jisroel that I am! And I must own up to it?

  I can’t own up to it!—Avromche, Avromche, one minute

  has made you an unhappy man! Oy! Oy! Oy und Weh! ’

  At this point something remarkable happened: he

  could feel his unhappiness and still not truly fathom it;

  something in his head came close to breaking every time

  he tried to conceive and grasp the full extent of the trick

  fate had played on him: how happiness could have led him

  to compromise himself before both the public and his own

  community, how happiness had turned to unhappiness

  and mortification, until all that remained was the spectacle

  he had made of himself, which moreover grew and grew.

  His thoughts tore in a circle about the deception, sought

  out its centre, but shrieked in pain before penetrating so

  deep, and fled to the circumference again. All this did not

  take place in silence; through the thin wall the journeyman

  could hear him storming up and down, talking at the top

  of his voice, moaning and wailing, and since on the stairs

  he had already noticed Nattergal’s look of suffering, he

  schkorum: untruth; sau m’hrulle und sau m’hrulle: ruined one way or the other; hramor: ass; posche Jisroel: insulter of Israel; Oy und Weh: woe is me.

  OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 28/8/2014, SPi

  Nightingale n 245

  went in to him. ‘Is something the matter, Mr. Polack?’ he

  asked, as he stuck his head round the door.

  Avromche clutched his head and replied: ‘Toothache—

  yes, toothache! Dreadful!’

  ‘Is it a molar?’ the journeyman asked as he came closer.

  ‘A molar? It’s worse than a molar! It’s a schikse!’*

  Avromche retorted, relieved to be able to unburden him-

  self to another human being without giving himself away.

  ‘So it’s a canine?’

  ‘Well, I wouldn’t know. But I’m as bad as a dog myself,

  and suffering like a dog, oh, oh!’

  ‘But where does it hurt?’ asked the journeyman as he

  lifted the lamp up to Avromche’s face.

  ‘It’s gout. We get older. I’m an old horse, a great ass,

  and like every other old ass I should be hauled out to

  Amager and slaughtered. And they really will haul me

  out—just you wait and see!’

  ‘Yes, you do need to have it out; but you won’t be able

  to have it done before tomorrow.’

  ‘Tomorrow! Would that tomorrow would never come!’

 

‹ Prev