Forgiving Ararat

Home > Other > Forgiving Ararat > Page 19
Forgiving Ararat Page 19

by Gita Nazareth


  And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die:

  For God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.

  “That is the only way, then?”

  The serpent coils upon a rock so I may see him more closely. When he is not speaking, he, too, sings “I am love! I am love!” with the other creatures in the Garden. He stops his song for me again. “Yes, it is the only way. You long for the experience of love. But this experience may be had only by calling upon that which you are not, for you cannot experience that which is Love until you first know that which is Not Love. Therefore must you separate yourself from Love and enter the realm of Fear and Evil.”

  “But what is Fear? What is Evil?”

  “All that you are not.”

  “And I will not die?”

  “You are of God, the Eternal One. Think you God can die? Think you God would place in this Garden the fruit and the tree and call me into being without purpose? Think you this purpose is to harm you? To trick you? To murder you, His beloved creation? Think you this of God? Of Love? The Lord God said, if you eat the fruit then shall you experience death. For how can you experience together without having been apart? How can you experience contentment without having been discontented? Hot without cold? Love without hate? No, you shall not die, but yes, you shall experience death. And in experiencing death, shall you experience life.”

  “I am Love! I am Love! I am Love!” But what does this mean? I am as a drop of water in the ocean, unable to experience its own wetness.

  I eat of the fruit, and call upon the desert, and find for the first time silence. Where is the singing of the waters, the soil, the grasses and the creatures? For the first time I hear nothing in the Garden; it is both a terrible and wonderful sound. I am one, when once I had been Many. I am Good, but for the first time I have done Evil. I take Adam’s hand. He has not tasted the fruit yet and does not understand. He does not hear the silence. He lives where there is only Love, and therefore he knows nothing of Love. I cling to him because I am now apart. I tell him I need him, that I am empty and cold without him. I tell him I love him, and that the fruit is the sweetest in all the Garden.

  We hear God’s voice. Adam rushes me among the trees to hide. We tremble and giggle. Our bodies touch the leaves and feel their chill, but also touch each other’s body and feel our warmth. Adam is large, strong, and coarse; I am smaller, weaker, and soft. In seeing and touching him, who is so different, for the first time do I experience and feel myself. We long not to join with God, but to join with each other. And then we are ordered to leave.

  Adam presses his lips to mine. I melt in the taste of his mouth. Now this I whisper: “I love you! I love you! I love you!”

  They call me Cain, son of Adam.

  The wind of the earth is hot and filled with dust. I shield my eyes. I jab the point of a stick into the ground and pour seeds into the holes.

  My mother has told me of a place close but far away, a beautiful place, lush and green, where there is always enough to eat and drink, where the wind is cool and clean. She told me she left this place to experience love and from that experience she produced me. She told me that when she created me, when she first laid her eyes on me, she felt what God felt when he created my father. She tells me I am created in God’s perfect image because she and my father had been created so. I do not see the resemblance.

  Abel came after me. My mother and father say they love him as much as they love me, but they have always made his life easier than mine. He follows the herds, while I break the soil. He brings God the fatty cuts from his best lambs, while I can offer only the meager produce from my fields. God is more pleased with Abel’s gifts than mine. I hate him.

  “Why are you so angry?” God asks. “Are you not also perfect in my sight?”

  “Because you love Abel.”

  “Yes, but if you dwell on this, it will be your ruin. Even so, you may do as you please.”

  Abel is weak and easily fooled. I tell him a lamb is injured and lead him into the fields. He does not see me unsheathe my knife. I come up behind him and slit his throat. I watch his blood spill onto the ground. He should not have taken God’s love from me.

  Justice is the sweetest fruit in the lands east of Eden.

  The Urartu Chamber reappears. I turn and find Luas and Elymas seated on the observer chairs, watching me.

  “Come sit with us, Brek Cuttler,” Elymas says. “Watch and see justice done.”

  Luas shakes his head mockingly. “Ha! You haven’t seen anything since the day I blinded you for your insolence, you old beggar.”

  “That is true,” Elymas replies, “but justice herself is blind and yet she sees more clearly than any of us. And you, Luas, were once blinded for your own wickedness as I recall. When will you stop thinking you’re better than me? Who’s next on the docket?”

  “Amina Rabun.”

  A withered old man in not much better shape than Elymas enters the Chamber holding a golden key like mine. He is tall and frail but wears an elegant double-breasted suit in the European style.

  “Ah, hello, Hanz, please come in,” Luas says. “We’ve been expecting you.”

  23

  * * *

  The door to the publisher’s office of The Lockport Register opens and a large, powerful man appears in the threshold. Behind him, the newsroom buzzes with ringing telephones and reporters busily typing their stories. The man in the doorway has a fierce face but looks frightened, as though he is about to encounter a foe even more formidable than himself. His lacquered black hair emphasizes the severity of this expression, together with dark wings of perspiration spreading across his blue dress shirt, which is open at the throat exposing a patch of moist skin and a few gray curls of chest hair. The temperature outside is eighty-eight degrees with one hundred percent relative humidity; the waters of Lake Erie that froth themselves into blankets of snow in January evaporate into suffocating clouds of humidity in August. Inside the office, the air is only slightly cooler and less humid but the man takes in a deep, luxurious breath and savors it, puffing his cheeks into small pink balloons. With his right hand, he mops a soggy handkerchief across his smooth forehead; with his left hand, he holds a long cardboard cylinder, the type used by architects to carry blueprints.

  Amina Rabun sits comfortably behind the desk inside the office, in front of a quiet fan. She is wearing a white linen blouse and heather skirt, holding in her left hand a telephone handset into which she threatens a newsprint company salesman with cancellation of her order if he fails to match a ten percent discount offered by a competitor. The salesman on the phone, a French Canadian, barely understands the English words tangled in Amina Rabun’s German accent. While the man at the door waits for the conversation to end, his blue eyes wander ahead into the office like a pair of curious bottle flies, coming to rest on a beautiful Tiffany lamp in the corner; they caress the colorful glass petals and measure their value, then fly off to the framed black and white photograph of a modest bride and groom standing in front of the Dresden’s baroque Frauenkirche, and finally coming to rest on an engraved plaque naming The Lockport Register the best small-town newspaper in New York. Amina had been advised by her counsel, Hanz Stossel, to purchase the newspaper as a passive investment, but she found herself in need of something to fill the expanding emptiness created by her divorce. She decided to learn the newspaper business and soon fired the publisher and took over operations.

  The office is simple and sparse, as one would expect of a small-town paper of limited circulation, but on the white wall opposite Amina’s desk hangs an extraordinarily valuable work of art—an original oil painting by the French impressionist master, Edgar Degas. This treasure was a gift from a man, much like the man waiting in the doorway, who also happened to find himself in the same predicament. Degas’ subject in the painting is a bristly-bearded father dressed in a light overcoat and wearing a black top hat enjo
ying a cigar as he strolls along the edge of a Parisian park with his two handsomely dressed daughters and their dog, all moving in opposite directions at once. The painting has a snapshot quality to it, freezing mid-stride, and waist-high, the diverging characters as portions of a horse-drawn carriage and an onlooker slip into the frame. On the rare occasions when Amina rests back in her chair to admire this work, she thinks of strolling with her own father on Saturday mornings along Dresden’s broad boulevards to the offices of Jos. A. Rabun & Sons, and then to a small café for lunch. Sometimes in the café she would see Katerine Schrieberg and her father. The men would sip coffees and speak of subjects that did not interest their daughters, who in turn would sip hot chocolates and speak of subjects of no interest to their fathers.

  Beneath the Degas painting stands a polished walnut case filled with copies of the four books of poetry published by Bette Press during its brief existence. The binding of each book bears in gold leaf the Bette Press colophon: a square imprint of a little girl eternally fixed in mid-swing beneath the thick branches of a poplar tree, her hair and dress rippled softly by a breeze. She laughs and looks upward, beyond the ropes that lift her toward the heavens and the branches that anchor her to the earth. The original wood carving of this colophon, still stained with ink from the first run of cover pages, rests on top of the bookcase. It is the work of master printer Albrecht Bosch, who studied at the Bauhaus School before fleeing the Nazis to Chicago. Mr. Bosch convinced Amina to print books alongside her newspaper and to employ him as her production manager. The carving did all the persuading necessary. He produced it without commission, as a prospectus, from memory of an early photograph of Bette Rabun glimpsed on a table in Amina’s study. He knew only that the girl had been Amina’s cousin and had died very young. Amina hired him on the spot and ordered the immediate installation of a Colt’s Armory hand-fed press next to the Goss Community web press that produced the Register each day.

  The newsprint salesman at the other end of the telephone finally grasps the meaning of Amina’s words and immediately concedes the ten percent discount, all of which, he wishes her to understand, will come out of his commission. She thanks him for the gesture but feels no gratitude or sympathy; The Lockport Register is his largest client and he has done very well for himself. Amina smiles, places the handset into its cradle, lights a cigarette, and observes the man at the door, who does not cross the threshold until asked. They have not met before, Amina and this man, yet she finds his expression familiar. Three others like him have passed through her door, each feigning the same calm, each indebted to her but somehow indignant. Amina cannot help but see in these men the same arrogance and resentment that covered Herr Schrieberg like a tree bark when he removed his yarmulke in submission to her threat at the cabin in the woods. The irony of this draws her smile a bit thinner until it dissolves into a frown. These men, she thinks, these strong, brave men; how quickly they are reduced to pleas for refuge from the nightmares that haunt them. But where was their compassion when it was requested? Where were they when others sought refuge? Three months ago, the man at the door was Gerhardt Haber. Twelve years before that, he was Einsatzgruppen SS Colonel Gerhardt Haber—a fact confided to Amina in a cable from Hanz Stossel, who asked if she would be willing to help another German family as she herself had once been helped. Since the fall of the Third Reich, the Habers had been on the run, living in considerable discomfort in the Parana River valley in Argentina. The Nazi hunters had tracked them as far as South America.

  “Completely false,” Stossel assured her concerning the allegations against Haber, the details of which she did not want to hear. Too much knowledge, she had learned, is dangerous. Amina is unsure exactly why she accepts these risks. Perhaps as a penance for her disloyalty in hiding the Schriebergs, or maybe out of altruistic concern for the hunted, regardless of their crime, or their innocence. Perhaps for the thrill that comes from knowing secrets of life and death that induce the capitulation of those desperate to keep them concealed. Whatever the reasons, and she spends little time on their identification, she convinces herself that given the opportunity to do it all over, she would permit the Gestapo to load the Schriebergs onto the train—and the Nazi hunters to take the Habers to Nuremberg and hang them. But she does not have it to do over.

  Neither Hanz Stossel nor Amina Rabun consulted Herr Haber in choosing his new identity; she simply told Albrecht Bosch what to print on the false passport and he did exactly that, without question, in exchange for her indulgence of his expensive appetite for more sophisticated printing equipment and additions to his typeface collections. Amina had not given birth to a child nor ever would, so she took great pleasure in bestowing new identities on the people who came briefly under her care. Gerry Hanson was a nice name, she thought, faithful at least to the first consonant and vowel of the original. And completely inconspicuous.

  “Your passport, please,” she asks.

  Hanson steps forward and presents the forgery. Amina opens it and examines the exit stamp from Buenos Aires, which appears over the talons and tail feathers of a perfectly reproduced American eagle that bears some resemblance to Hanson himself. The document is flawless.

  “Any difficulties?” she asks.

  “Nein.”

  Amina raises her eyebrows.

  “Pardon me, none, thank you,” Hanson corrects himself.

  Amina gestures toward a guest chair and directs the fan toward him not out of concern for his comfort but to disperse the offensive scent of his perspiring body, which has suddenly overtaken the office. This most male of odors arouses in Amina the jealousy of the man with the red insignia on his shoulder. He appears briefly in a corner of the office to confirm Amina’s fidelity, then returns quietly to his couch in the living room of her subconscious.

  “What are the names and ages of your wife and children?”

  Hanson tenses as if he has suddenly forgotten; his contrived calm is easily cracked by the mallet of another interrogation. “Bitte, sorry,” he says. “Hanna, age 39, Franz, age 15, Glenda, age 13, Claudia, 10.”

  Amina writes these down. “Hanna?” she ponders. “Would she like Helen? Helen Hanson?”

  Gerry Hanson hesitates a moment, then nods his assent.

  “You’re sure? We could call her something else. You must be certain, the name cannot be changed.”

  “Yes,” Hanson replies eagerly, not wanting to insult this woman who holds so much power over his and his family’s future. His face suggests he does not like the name, but Amina moves on.

  “Very well then. And Franz...Franz becomes...Frank?”

  “Good,” Haber says. He likes this selection much better. Amina writes it down.

  “Glenda... Glenda...? Gladys?”

  Haber’s smile sags momentarily but returns. “Yes, Gladys, she will like that.”

  “And now Claudia.... Oh yes, do you like Cathy?”

  Haber brightens a bit more. “Very good. Yes, I like Cathy.”

  Amina rewrites the new names on a fresh sheet of paper and calls for her secretary, who appears immediately with a steno pad. Amina is pleased by Alice’s efficiency in front of her guest. “Please take this to Albrecht in the print shop, and tell him these are the additions for the Hanson project. Tell him I need a rush. It must be completed this afternoon.” She does not explain the nature of the project, and Alice does not ask.

  Hanson is unable to maintain eye contact with Amina. So close now to freedom, a new identity, and a new life in the United States for his family. He is embarrassed and worried. “Thank you,” he says. “Bitte.”

  “Welcome,” Amina replies. For a very brief moment, she feels sorry for the man, but she quickly dismisses this sentimentality and reverts into the shell of Survivor Amina, who has counseled her so long now and who, with Vengeful Amina, has dominated almost to extinction Fearful Amina and Nurturing Amina. “You have something for me?” she asks impatiently.

  “Yes, yes,” Hanson says, even more embarrassed now for no
t having offered first. He stands the cardboard cylinder on end, removes the cap, and extracts a long roll of dingy canvas, producing a cloud of black soot that settles evenly across Amina’s desk. Hanson apologizes for the mess as he unrolls the painting, which despite charred edges is in otherwise good condition. It depicts a funeral procession under gray winter skies, a coffin being carried through a snow-covered churchyard into the shattered ruins of a Gothic chapel. The nave and clerestory of the structure have crumbled, leaving only a broken facade and a few heavy limestone columns surrounding the altar. The name at the bottom right hand corner of the work is Caspar David Friedrich. Amina smiles. She has long admired the nineteenth-century romantics, but most especially Friedrich, who lived in Dresden. The private girls’ school Amina attended in Kamenz, only a few blocks away from the boys’ school in which Helmut was killed, saw to it, by Nazi decree, that she knew first and most about Germany’s own great artists.

  “Where did you get it?” she asks.

  Hanson hesitates, calculating whether to speak the truth, giving Amina another lever over his soul, or to lie. “It has been in my family,” he says, choosing his words carefully. His evasiveness reminds Amina of the accusations against Haber, and she decides not to press for more information.

  “They say Friedrich was influenced by Runge, but I don’t see it in his work,” Amina says. “Do you?”

  Hanson has no response to this. He knows nothing about Friedrich, Runge, or romanticism; he knows only that certain objects have great value, measured by what others will do to acquire them. Stossel confirmed by cable to Buenos Aires that Amina Rabun would produce five passports in exchange for the painting. That, then, fixed its value and ended Hanson’s concern for it.

 

‹ Prev