Women in the Ottoman Balkans: Gender, Culture and History

Home > Other > Women in the Ottoman Balkans: Gender, Culture and History > Page 16
Women in the Ottoman Balkans: Gender, Culture and History Page 16

by Amila Buturovic

other hand, was associated with a larger milieu, both urban and rural, and was not

  intended for private performance. It was communal, performed in a kolo (circular

  dance), instrumentally accompanied, like the sevdalinka, by the long-necked saz,

  or more elementally, by the sound of a revolving pan ( okretanje tepsije), and by

  combining old-Bosnian and Islamic forms of chant.21 Circular dance has been

  noted in the performance of French and Greek ballads as well.22

  In both the sevdalinka and the ballad, the favorite theme is unrequited love

  that leads to a crisis. In the ballad, that crisis tends to be not only emotional but

  also social, brought about by the conflation of patriarchal norms, Islamic values,

  and local amatory sensibilities. In the sevdalinka, the crisis is more often than not

  only emotional, and it is intimated in a way that leads to no explicit resolution.

  In contrast, the ballad is built around an inevitably tragic resolution to the social-

  cum-emotional crisis. Therefore, while the themes may be similar, the internal

  dynamic of the songs tends to be different. Moreover, the sevdalinka, the shorter

  and more melancholic of the two genres, contains very specific references to the

  setting and the situation. The framing of the love relationship in a recognizable

  landscape, neighborhoods, families, and other familiar topographical markers,

  make the story into a seemingly intimate social event. Associations with specific

  individuals, their courting, evolving feelings, amorous exchanges, are all intimated

  in the sevdalinka with so much lyrical and emotional candor that, at times, the

  song appears to function very much like a confessional log, a lyrical diary in

  which poignant and delicate emotions are shared with the listener in minute

  detail. The sevdalinka lacks dramatic force; it flows as pure lyric, making the

  listener feel like a fly on the wall, a voyeur secretly observing the lovers in their

  Buturović, Love and/or death?

  81

  amatory pathos, listening to the quiet pulse of their affair, empathizing with their

  longing, and imagining their future. The listener is thus drawn into the intimacy of

  the relationship as if walking into the sanctity of a sacred space, moved and awed

  by its delicate vibrations, and incited to thinking of her or his own emotions.

  The ballad, on the other hand, removes any topographical familiarity from

  the story’s framework or reduces it to minimal references, allowing the story

  to embed itself within different places and times. It too speaks of unrequited

  love, but its narrative style is much more abrupt and impersonal than that of

  the sevdalinka, turning the event, rather than the sentiment, into the focus of

  the listener’s attention. As mentioned earlier, romantic love in the ballad is not

  sententious; it is destructive. Passion is fateful and doomed, oblivious to the

  mores of society. It inevitably ends in tragedy. Like medieval European ballads—

  in which sentimentality results in loss of property and life, and religion or family

  offer little comfort23—the Bosnian ballad too resorts to pragmatism as the only

  way out of social crisis. It is thus unclear whether the ballad treats the fateful

  ending of the romance as happy or sad. In many ways, then, the intertwining of

  the sevdalinka and the ballad is like the mirror-imaging of two facets of love.

  One pursues its inner, emotional dimensions, while the other is concerned with

  its outer, social aspects. Given the mutual influence of the two genres, however,

  these differences are not to be understood as simple birfucation or opposition,

  but as variants that take into consideration the different factors that make love

  possible or impossible to sustain.

  Appropriate for its generic features, the ballad of Meho and Fata takes us on a

  bumpy narrative journey full of abrupt transitions from one scene to the next. We

  are offered no pause before poignant inner turmoil and emotional experiences that

  underpin the course of events, and are robbed of clues for sympathy or empathy.

  Stock epitaphs abound and the style is at times painfully simple. Looking at the

  dynamic of the relationship between Meho and Fata, for example, we are struck

  by how little we are told about its inception and development, and how much we

  must engage in our own cultural decoding to imagine the pathos of two youths

  who, under pressure from social codes, must curb their desire to unite. We resort to

  one kind of imagining, born out of the cultural context of Ottoman Bosnia, which

  is assumed to be accessible and familiar to the ballad’s audience. The ballad is

  thus more of an abridging rather than explicatory narrative, at times obtuse, and

  by and large uninterested in directing the listener’s own ideas and feelings. Events

  unfold quickly, but we are not told how to read them. As such, the inception,

  dynamic, and modality of the relationship of Meho and Fata remain couched

  behind the basic enunciation of intimacy and affection, and we are left to fill in the

  absence of information with the memory of our own experiences, or, if we have

  no such memories, by engaging our imagination. What is important, however, is

  that Meho and Fata’s affection, despite its doom, is not presented as scandalous,

  illicit, or surreptitious; on the contrary, the narrative treats it is as nothing out of

  the ordinary or socially reprehensible, despite the tension that surrounds it. In

  fact, the relationship is publicly acknowledged, even if not condoned. The fact

  82

  Women in the ottoman Balkans

  that Meho walks over to meet Fata at her house, in broad daylight and with his

  mother’s knowledge, with the intention of speaking to her about his predicament,

  prompts us to imagine a community which is not completely prohibitive of

  unmediated interaction between the sexes or unsupervised presence of women

  in public space.

  As the ballad makes no background statement on the candor of their interaction,

  we are led to wonder about the dynamics of premarital gender relations in Ottoman

  Bosnia. In his study on the sevdalinka, Munib Maglajlić notes that social space

  was so completely segregated along gender lines that Muslim women barely had

  access to public space:

  Restrained by strict laws of patriarchal morality, the woman was placed

  in an unequal position vis-à-vis the man, and was wholely confined to the

  house and the children. After coming of age, she was fully veiled under

  the feredža, a kind of drape made of black or navy blue cloth, and never

  exposed until her marriage. In well-to-do circles of Muslim urban society,

  the woman was completely kept away from men, so that her beauty could

  have been known only second-hand through stories and rumors spread by

  other girls or women who may have seen her.24

  While the sevdalinka may indeed contain textual evidence of such thorough

  concealment of Muslim women from men that love could only evolve in and

  through secrecy, it is important to stress that Maglajlić’s remark may have been

  mainly applicable to women of the upper classes, as he himself notes but fails to

  elaborate. Indeed, a greater degree of seclusion among upper-class women was

  not an unusual situation in traditional Islamic so
cieties.25 Moreover, the fact that

  the sevdalinka focuses on the local and the familiar, on “the girl next-door” as

  it were, rather than on anonymous and purely fictional characters as is usually

  the case in pre-modern romances, may have contributed to the formation of the

  trope of female physical inaccessibility whereby a woman’s beauty is known by

  reputation rather than through first-hand exposure. In other words, the sevdalinka

  functions both as a song of self-exposure in which women are able to articulate

  their emotions, usually in the first person singular, and also as a mechanism of

  protection from intemperate self-disclosure. For a woman to sing and have a voice

  is a mode of empowerment over emotions, which are otherwise made transparent,

  in full vulnerability, to both her beloved man and to the audience to whom she

  sings.

  There is little resonance of this in the ballad under study, however. The class

  factor may indeed account for the different modes of physical representation of

  women here. While once again the more upper-class the woman, the greater the

  emphasis placed on her physical invisibility, the common or unmarried woman’s

  physical uncovering to men is not considered blameworthy. The ballad thus

  reverses Maglajlić’s observation—the unmarried woman, Fata, is unveiled and

  publicly present; the married woman, Umihana, is hidden, in the attic and behind

  the veil. In fact, some travel literature and ethnological material dating to the

  Buturović, Love and/or death?

  83

  Ottoman period support what the ballad conveys. Consider, for example, the

  writings of Cevdet Paşa, the early nineteenth-century Ottoman administrator who

  spent about a year in Bosnia and observed, with astonishment, the practice of

  courting ( âşıklık in Turkish, ašikovanje in Bosnian, from the Arabic ‘ashq) among

  young men and women in Bosnian cities, taking note that courting happens in

  front of girls’ windows, in the courtyards of their houses, or at the front door of

  their homes:

  Courting is customary among men and women. In this way they engage

  in conversation and talk in an extremely free and open way. Fifteen year-

  old girls are not considered grown-ups, so they do not engage in âşıklık

  behavior. For the most part, they join this kind of conversation after they

  reach the age of 17–18, and they spend years in âşıklık. No matter what

  age they reach, Muslim girls do not wear the veil and walk uncovered until

  they get married. But as soon as they get married, they put on the veil and

  nobody can see their faces any more. Their walking around uncovered is

  never considered incompatible with their chastity. In fact, Bosnian men and

  women are very much chaste and honorable. That is one people whose morals

  are still untainted. … Although some ulema [religious scholars] objected to

  this way of courting, it was impossible to remove this custom because this

  is a behavior to which they have been accustomed since olden times. Since

  custom becomes another nature of the human being, it is evident as daylight

  how difficult it would be to replace it. While involved in courting, however,

  they completely refrain from any situation and act that would be contrary

  to chastity. Young men even always come in front of girls’ houses and chat

  (with them) by their windows, or the girls come down to the courtyard door

  ( sokak kapısı) to see the young men. Sometimes they give them water or

  coffee, or a young man enters the courtyard and the girl brings him a water

  ewer for ablutions or a prayer rug. If, on such an occasion, accidentally,

  so much as one finger touches another’s hand, that is usually considered

  engagement and immediately the marriage is contracted. In short, by being

  involved in a long courting, young men and girls learn about each other’s

  behavior and character and they fall in love and decide to marry.26

  In addition to presenting us with a topsy-turvy practice of veiling, this passage

  is useful for elaborating on the customary practice of courting within clear

  spatial boundaries that lie neither within purely private nor public space, but in

  an in-between space. Despite its seeming liminality, that space was nevertheless

  governed by strict codes of conduct: men as well as women—who are said to be

  commonly unveiled before marriage—understood that these codes allow them

  to converse, gaze longingly at each other, drink coffee, or perform ritual prayer,

  but they also appreciated that even the most innocuous form of physical contact

  would result in engagement and marriage. Whether that causality was always

  established is hard to ascertain, but its sheer possibility was probably conducive

  to both playfulness and self-restraint on the part of the lovers. Furthermore, this

  84

  Women in the ottoman Balkans

  spatial liminality was gendered insofar as it was associated with the woman’s,

  rather than the man’s, house. Such a gendered and morally regulated style of

  courting was filtered not through some vague precepts of Islamic law, but rather

  through a blend of local customs and etiquette of honor that were specific to

  Ottoman Bosnian culture, and, as such, present, if implicitly, in the ballad’s

  narrative framing.

  In that respect, Meho’s visits to Fata needs to be situated within the accepted

  modality of courting in the prevailing culture of Ottoman Bosnia, and not viewed

  as dishonorable or unacceptable behavior.

  Meho set off through the narrow streets

  to the house of Fata, his fair beloved.

  Young Fata walked down to greet him

  The ballad hints at their repeated meetings and interaction, the exchanging of gifts

  and messages of love, yet it never anchors them in detailed imagery or a plot.

  This is not deliberate suspense; quite to the contrary, the events seem exposed

  beyond any shroud of mystery, condensed to the minimum, and pending events

  hasten the narrative rather than evoking the anxiety or excitement characteristic

  of suspense.

  The ballad’s elliptic quality does, however, create an ambiance of secrecy, by

  suggesting that some form of physical contact may have taken place between

  Meho and Fata (as echoed in Meho’s last words), and by giving us little reassurance

  regarding the nature of the contact:

  my hair for which Fata cared so dearly,

  three ivory combs did she break on it,

  three jars of oil did she spread on it,

  before she managed to make it so fine.

  While the ballad tentatively eroticizes the act of combing hair, it also evokes the

  feeling of ritual intimacy characteristic of the ancient Bosnian practices of hair

  combing and hair cutting that was considered a central ritual of bonding amongst

  kinfolk. Furthermore, it intensifies the emotion about their lost bond: did the act

  of combing raise hopes, in either party, that they would be united in marriage? Did

  it generate guilt or shame? The answer may be implied in Meho’s suicide, but the

  ballad moves on without offering so much as a hint of either moral reassurance

  or reprimand. In fact, as the funerary procession approaches Fata’s house, her

  self-sacrifice is not perceived
as a shameful moment but as an act of emotional

  strength and a confirmation of love. Again, that act happens in her home, with her

  mother by her side, confirming the role of her house as a sanctuary for her love

  and not her shame or dishonor:

  Fata was doing her embroidery with her yarn

  in the bower, on the tallest turret;

  just then a cool wind began to blow,

  Buturović, Love and/or death?

  85

  carrying a scent that perked her up.

  When fair Fata looked down,

  she saw something very strange:

  a procession led by unmarried men,

  who carried her young Mehmed,

  and behind them came the hodžas and hadžis.27

  Instantly she knew what had happened,

  she knew it was Meho, woe unto his mother!

  She fell down onto the embroidery frame,

  as she fell, she never rose up again.

  Her mother rushed thinking Fata had fainted,

  but Fata had given up the ghost.

  Fata’s mother cried thus:

  “Wait, wait o you hodža s and hadži s,

  Wait and carry this lifeless body too.”

  In contrast to the dynamic of premarital courting in the ballad, where passion is

  allowed to reign and extreme actions can take place, the rules governing marriage

  appear quite different. For one thing, they are ostensibly patrilocal. Brought to the

  house on a horse and ceremonially carried into her husband’s residence, the new

  bride is veiled, muted, and praised insofar as she can bear sons of noble lineage.

  Her entire being seems to shift to a different kind of moral, emotional, and spatial

  framing. The ballad gives us a strikingly different picture between premarital and

  marital conditions, and forces us to come to grips with the changing nature of a

  woman’s role, but once again without providing us with sufficient commentary.

  This is where Maglajlić’s observation quoted above finds more resonance: the

  woman’s attitude shifts from an active to a passive mode, from vocal to silent,

  from passionate to dutiful. The roles of two women, Fata and the bride, epitomize

  the tension that builds up during this shift, but the narrative hardly expresses its

  gravity or implications. Yet it is the violence of Meho’s martyrdom in the name of

  loyalty and love for another woman that creates a rupture in her self-identity—so

 

‹ Prev