A Little Larger Than the Entire Universe

Home > Fantasy > A Little Larger Than the Entire Universe > Page 14
A Little Larger Than the Entire Universe Page 14

by Fernando Pessoa


  The great organism in which every act of piracy ever

  committed

  Would be a conscious cell, and all of me would spin

  As a huge, rocking putridity, embodying all of this!

  The feverish machine of my teeming visions

  Now spins at such frightening, inordinate speed

  That my flywheel consciousness

  Is just a blurry circle whirring in the air.

  Fifteen men on a dead man’s chest,

  Yo-ho-ho and a bottle of rum!

  Hey-la-oh-la-oh-la-OH- - - - la-ah-ah-ah-ah-ah- - - - ah-ah-ah . . .

  Ah! the savagery of this savagery! To hell

  With every life like ours, which has none of this!

  Look at me: an engineer! Necessarily practical, sensitive to

  everything,

  Static in comparison to you, even when I walk;

  Inert, even when I act; weak, even when I assert myself;

  Stagnant, shattered, a fainthearted renegade of your Glory,

  Of your shrill, hot and bloody dynamic!

  Damn my inability to turn my delirium into action!

  Damn my always hanging on to civilization’s apron strings!

  Damn the dainty manners I carry on my back like a bale of

  lace!

  Errand boys of modern humanitarianism—that’s what we

  all are!

  A sorry lot of consumptives, neurasthenics, and phlegmatics,

  Without the courage to be violent and daring men,

  Our souls tied up like a chicken by the leg!

  Ah, pirates! pirates!

  The yearning for lawlessness coupled with brutality,

  The yearning for absolutely cruel and abominable things,

  Gnawing like an abstract lust at our delicate bodies,

  At our squeamish and effeminate nerves,

  And bringing mad fevers into our empty gazes!

  Make me kneel down before you!

  Beat and humiliate me!

  Make me your slave and your plaything!

  And don’t ever deprive me of your contempt!

  O my masters! O my lords!

  To always gloriously take the submissive part

  In bloody deeds and endless sensualities!

  Fall on me like massive walls,

  O barbarians of the ancient sea!

  Rip me and wound me!

  Streak my body with blood

  From east to west!

  Kiss with cutlasses, whips and rage

  My blissful carnal fear of belonging to you,

  My masochistic yearning to submit to your fury,

  To be the sentient, impassive object of your omnivorous

  cruelty,

  Rulers, lords, emperors, pirates!

  Ah, torture me,

  Rip me apart!

  And once I’ve been hacked into conscious pieces,

  Strew me over the decks,

  Scatter me across the waters, leave me

  On the voracious beaches of islands!

  Satiate in me all my mysticism of you!

  Engrave my soul in blood!

  Cut and slash!

  O tattooers of my bodily imagination!

  Beloved flayers of my fleshly submission!

  Subdue me like a dog that’s kicked to death!

  Make me the vessel of your lordly disdain!

  Make me all your victims!

  As Christ suffered for all men, I want to suffer

  For all who’ve been victims at your hands,

  Your callused and bloody hands, with fingers lopped off

  In sudden attacks at the gunwales!

  Make me into something that’s dragged

  —O pleasure, O beloved pain!—

  As if behind horses whipped by you . . .

  But all this at sea, at se-e-e-ea, at SE-E-E-E-EA!

  Hey-ey-ey-ey-ey! Hey-ey-ey-ey-ey-ey-ey! HEY-EY-EY-EY-

  EY-EY-EY! At S-E-E-E-EA!

  Yey-ey-ey-ey-ey-ey! Yey-ey-ey-ey-ey-ey! Yey-ey-ey-ey-ey-ey-

  ey-ey!

  Everything shouts out! Every last thing shouts! Winds, waves,

  boats,

  Seas, topsails, pirates, my heart, blood, and the air, the air!

  Hey-ey-ey-ey! Yey-ey-ey-ey-ey! Yey-ey-ey-ey-ey-ey! Everything

  shouts out in song!

  FIFTEEN MEN ON A DEAD MAN’S CHEST. YO-HO-HO AND A BOTTLE OF RUM!

  Hey-ey-ey-ey-ey-ey-ey! Hey-ey-ey-ey-ey-ey-ey! Hey-ey-ey-ey-

  ey-ey-ey!

  Hey-la-oh-la-oh-la-OH-O-O-o-o-la-ah-ah-ah----ah-ah-ah!

  AHO-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O---yyy!...

  SCHOONER AHO-O-O-O-O-O-O-O-O-O----yyy!...

  Darby M’Graw-aw-aw-aw-aw-aw!

  DARBY M’GRAW-AW-AW-AW-AW-AW-AW!

  FETCH A-A-AFT THE RU-U-U-U-U-UM, DARBY!

  Hey-ey-ey-ey-ey-ey-ey-ey-ey-ey-ey-ey-ey!

  HEY-EY-EY-EY-EY-EY-EY-EY-EY-EY-EY-EY!

  HEY-EY-EY-EY-EY-EY-EY-EY-EY-EY-EY-EY!

  HEY-EY-EY-EY-EY-EY-EY-EY-EY-EY-EY-EY-EY!

  HEY-EY-EY-EY-EY-EY-EY-EY-EY-EY-EY-EY!

  Something in me snaps. The red has turned to dusk.

  I felt too much to be able to keep on feeling.

  My soul is spent, only an echo in me remains.

  The flywheel is slowing down.

  My dreams lift their hands a bit from my eyes.

  There’s nothing in me but a void, a desert, a nocturnal sea.

  And as soon as I feel this nocturnal sea in me,

  Then again, yet again, from out of the silence

  Of its endless distance, the vast and age-old cry arises.

  Like a lightning flash of sound—soothing, not noisy—

  Suddenly encompassing all the wet maritime

  Horizon and dark human surging in the night,

  Like the voice of a distant siren weeping, calling, it rises

  From the depths of the Far, the depths of the Sea, the heart

  of the Abyss,

  And on the surface, like seaweed, float my broken

  dreams . . .

  Aho-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o- - - - yy . . .

  Schooner aho-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o- - - - yy . . .

  Ah, the freshness of dew on my exhilaration!

  The coolness of night on my inner ocean!

  Everything in me suddenly beholds a night at sea

  Full of the vast and utterly human mystery of the nocturnal

  waves.

  The moon rises on the horizon

  And my happy childhood wells up in me like a tear.

  My past resurfaces, as if that mariner’s cry

  Were a scent, a voice, the echo of a song

  Calling up from my past

  That happiness I’ll never again know.

  It was in the old peaceful house by the river . . .

  (My bedroom windows, like the dining room windows,

  Looked out over some low-lying houses and, just beyond

  them, the river,

  The Tagus, this very same Tagus but at a point further down.

  If today I gazed out the same windows, I wouldn’t gaze out

  the same windows.

  That time has passed like smoke from a steamer on the high

  sea . . . )

  An inexplicable feeling of tenderness,

  A tearful and heartfelt remorse,

  For all those victims—especially the children—

  I dreamed of hurting when I dreamed I was a pirate of

  old . . .

  A feeling of regret, since they were my victims;

  A soft and tender feeling, since they weren’t really.

  A confused emotion, bluish like a fogged window,

  Sings old songs in my poor grieving heart.

  Ah, how could I think or dream those things?

  How far I am from what I was a few minutes ago!

  What hysterical feelings—first one thing, then the opposite!

  As the blond morning rises, funny how my ears hear only

&n
bsp; Things that concur with this emotion—the lapping of

  the waters,

  The river water’s gentle lapping against the wharf . . . ,

  The sailboat passing along the river’s far shore,

  The distant, Japanese-blue hills,

  The houses of Almada,

  And whatever’s soft and childlike in the early morning

  hours! . . .

  A seagull passes by

  And my tenderness increases.

  But all this time I wasn’t paying any attention.

  All those things I felt were only skin-deep, like a caress.

  All this time I never took my eyes off my distant dream,

  My house by the river,

  My childhood by the river,

  My bedroom windows looking out onto the river at night,

  And the peace of the moonlight scattered over the waters!

  My old aunt, who loved me because of the son she’d lost . . .

  My old aunt used to sing me to sleep

  (Even though I was already too old for this).

  The memory makes tears fall on my heart, cleansing it

  of life,

  And a light sea breeze wafts inside me.

  Sometimes she sang “The Good Ship Catrineta”:

  There goes the Catrineta

  Over the waves of the sea . . .

  And at other times it was “The Fair Princess,” with its

  wistful,

  Medieval melody . . . I recall this, and her poor old voice

  rises in me,

  Reminding me how little I’ve thought of her since then, and

  she loved me so much!

  How ungrateful I’ve been to her—and what have I done with

  my life?

  Yes, “The Fair Princess” . . . I’d close my eyes as she sang:

  The Fair Princess

  Sat in her garden . . .

  And I’d open my eyes just a sliver, see the window full

  of moonlight,

  And shut them again, and in all of this I was happy.

  The Fair Princess

  Sat in her garden

  Combing her hair

  With her golden comb . . .

  O my childhood days, a doll someone broke!

  If I could only go back in time, to that house and that

  affection,

  And remain there forever, forever a child and forever happy!

  But all of this is the Past, a lantern on an old street corner.

  To remember it makes me cold, and hungry for something

  unobtainable.

  To think of it makes me feel an absurd regret for I don’t

  know what.

  O slow whirlpool of conflicting sensations!

  Faint vertigo of confused things in my soul!

  Shattered furies, tender feelings like spools of thread children

  play with,

  Avalanches of imagination over the eyes of my senses,

  Tears, useless tears,

  Light breezes of contradiction grazing my soul . . .

  To shake off this emotion, I invoke with a conscious effort,

  I invoke with a desperate, worthless, arid effort

  The song of the Great Pirate as he was dying:

  Fifteen men on a dead man’s chest,

  Yo-ho-ho and a bottle of rum!

  But the song is a straight line drawn crookedly inside me . . .

  With a struggle I’m able, but through an almost literary

  imagination,

  To bring back into my soul’s field of vision

  The rage of piracy, of slaughter, the almost mouth-watering

  appetite for pillage,

  For the frivolous slaughter of women and children,

  For the gratuitous torture of poorer passengers, merely to

  amuse ourselves,

  And the sensuality of breaking and shattering the things

  others most cherish,

  But I dream all this while dreading something breathing

  down my neck.

  I remember how interesting it would be

  To hang sons before their mothers’ eyes

  (But I can’t help but feel like the mothers),

  To bury alive four-year-old children on desert isles,

  Taking their parents there in boats to see

  (But I shudder, remembering the son I don’t have who’s

  quietly sleeping at home).

  I try to stir a dead yearning for sea crimes,

  For an inquisition without the excuse of Faith,

  Crimes without even any wrath or malice behind them,

  Carried out mechanically, not to hurt, not to harm

  And not even to amuse ourselves, but just to pass

  the time,

  Like country people who play solitaire at the dining table

  after dinner, with the tablecloth pushed to one side,

  Just for the soothing pleasure of committing heinous crimes

  and thinking nothing of it,

  Of watching suffering victims reach the brink of madness

  and death-from-pain without letting them cross it . . .

  But my imagination refuses to go along.

  A shiver runs through me.

  And suddenly, more suddenly than before, from farther away

  and deeper down,

  Suddenly—oh the terror coursing through my veins!

  Oh the sudden cold from the door to Mystery which opened

  in me and let in a draft!—

  I remember God, the Transcendent in life, and suddenly

  The old voice of the English sailor Jim Barnes, whom I used

  to talk with,

  Becomes in me the voice of my mysterious affection for silly

  things like a mother’s lap and a sister’s hair ribbon,

  A voice arriving miraculously from beyond the appearance

  of things,

  The faint and remote Voice that’s now the Absolute Voice,

  the Mouthless Voice,

  Arriving from above and from within the seas’ nocturnal

  solitude,

  Calling me, calling me, calling me . . .

  It comes faintly, as if muffled but still audible,

  From far away, as if it sounded elsewhere and couldn’t be

  heard here,

  Like a stifled sob, a snuffed flame, a silent breath,

  From no corner in space, from no place in time,

  The eternal cry of night, the deep and confused murmur:

  Aho-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o- - - yyy . . . . . .

  Aho-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o- - - - yyy . . . . . . . . .

  Schooner aho-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o- - - - - yy . . . . . .

  A cold chill from the soul makes my whole body shiver,

  And I suddenly open my eyes, which I hadn’t closed.

  Ah, how good to emerge once and for all from my dreams!

  To return to the real world, so easy on the nerves!

  The world on this early morning when the day’s first

  steamers are arriving . . .

  I’m no longer interested in the incoming steamer from

  before. It’s still far away.

  Only what’s close now cleanses my soul.

  My healthy, rugged, pragmatic imagination

  Is concerned now only with useful, modern things,

  With freighters, steamers and passengers,

  With rugged, immediate, modern, commercial, real things.

  The flywheel in me is slowing down.

  Wonderful modern maritime life—

  Clean, fit, and full of machines!

  All so well ordered, so spontaneously organized,

  All the machine parts, all oceangoing vessels,

  All aspects of import and export trade activity

  So perfectly integrated

  That everything seems to happen by natural laws,

  Nothing ever colliding with anything else!

  Not
hing has lost its poetry. And now there are also machines

  With their poetry, and this entirely new kind of life,

  This commercial, worldly, intellectual and sentimental life

  Which the machine age has conferred on our souls.

  Voyages are as lovely as they ever were,

  And a ship will always be lovely, just because it is a ship.

  Travel is still travel, and the faraway is where it has

  always been:

  Nowhere at all, thank God!

  The ports full of every kind of steamer!

  Large and small, of various colors, their portholes variously

  arranged,

  And belonging to so wonderfully many shipping lines!

  Steamers in port, so individual in their separate berths!

  So attractive in their stately calm of commercial things that

  ply the sea,

  The ancient and forever Homeric sea, O Ulysses!

  The humanitarian glance of lighthouses far off in the night!

  Or the sudden flashing of a nearby lighthouse on a dark

  dark night

  (“How close we were to the coast!” And the sound of the

  water sings in our ear!) . . .

  All this is as it always was, but today there’s commerce,

  And the commercial destiny of the great steamers

  Makes me proud of my era!

  The variety of people aboard passenger ships

  Fills me with the modern pride of living at a time when it’s

  so easy

  For races to mix together and distances to be crossed, so easy

  to see everything

  And enjoy life, making a good number of dreams come true.

  Neat, orderly and modern like an office with service

 

‹ Prev