The Novels of the Jaran

Home > Science > The Novels of the Jaran > Page 150
The Novels of the Jaran Page 150

by Kate Elliott


  Jiroannes had a sudden sinking feeling that there was a great deal going on in the camp that he was not privy to. He had not seen Mitya for days and days, not since before Laissa had poisoned Samae. Did Bakhtiian truly think so little of the Great King of Vidiya that he would snub the King’s ambassador like this, and take this Habakar princess into his confidence and his trust? Did Bakhtiian’s intelligence net spread so wide that he knew that in truth the Great King did little more than hunt and luxuriate in the women’s quarters, overseeing not his lands and his army but the innumerable petty quarrels that erupted every day in the kennels and the harem? The Great King did not want to go to war. Indeed, Jiroannes doubted he was capable of leading an army, or even of presiding over one. His mother had poisoned or strangled all of his half brothers and male cousins, to leave him free of that sort of intrigue, but the Queen Mother was dead now, and upon her death he had banished all of the ministers she had so carefully chosen for him and installed his cronies, each and every one of them young princes and noblemen of similar dissipated habits to his own. His one living sibling, Her Highness the Princess Eriania, he indulged shamelessly, going so far as to let her ride out to the hunt with him and his entourage, and everyone knew she kept her own harem in imitation of the men, but for all that, she was more of a man than he was. Which man did Jiroannes respect more, Bakhtiian or the Great King? It was no contest.

  “Thought becomes you,” said Laissa.

  He hated her at that moment, for her mocking superiority and her patronizing way of talking to him.

  “Jiroannes,” she said on a sigh, “you are scarcely more than a boy. It’s no wonder the young prince likes you. Don’t bridle up at me like that. You’re intelligent. Certainly you’re ambitious, or you would never have thought to marry me. Surely you and I can work together, rather than at odds, despite all the years there are between us and the difference in our stations. I must have a husband. Clearly, you need an older head than your own to guide your actions until you’ve grown a few years wiser than you are now.”

  “How dare you address me in this impertinent fashion!” he demanded, and faltered, seeing that his anger did not frighten her anymore. She was secure. Oh, she might have to endure his attentions in the bed, but that lasted but a small part of each day. The servants obeyed her; the jaran honored her; she was free of her servitude to her God, although she still prayed three times each day with apparent piety.

  Maybe Laissa was right.

  “I will never care for your attentions in bed,” she added, as if she had read his mind, “but I will accept them as I must, and once I have borne you a healthy son, we can negotiate for secondary wives, and certainly choose a few pretty concubines for your pleasure.”

  He did not trust her in this placating mood. Why should he, indeed, after what she had done to Samae? She could as easily poison him, he supposed, though he had Jat tasting all his food these days, before he ate anything. Of all his entourage, he trusted only Syrannus now. Even his guards showed a partiality for Laissa, because she had busied herself about their camp in her managing way, setting it all into an order that pleased her and presumably them as well.

  She leaned out a little farther. A net woven with tiny jewels and silver thread covered her hair and from it draped the veil and a shawl of fine embroidered citron silk, falling down over her shoulders to her hips. Her robes slid around her, revealing the curve of a breast and then concealing it again as the fabric shifted and she bent forward.

  “Syrannus,” she said. “Announce us. We will be seen now.”

  We will be seen now. As if she could simply dictate to Bakhtiian that he interrupt his business in order for her to come before him. As if they would not have to wait, just as the other ambassadors had always to do, as Jiroannes had always done; as embassies did now, shivering in their robes and cloaks as a damp wind blew, shuffling their feet in the black ash that coated the ground and their shoes. They all looked nervous. Well might they be nervous. Now that Bakhtiian had so thoroughly defeated the armies of powerful Habakar—though it was rumored that in the far south the Xiriki-khai province still held out against one of his generals—no one knew where he meant to turn his eyes and his sword next.

  Syrannus padded back to them, escorted by one of Bakhtiian’s personal guard. “Bakhtiian sends his greetings, princess,” he said, “and hopes you will honor him with your presence.”

  Astounded, Jiroannes could only follow silently in Laissa’s wake. Syrannus walked beside him. Mercifully, the old man kept his thoughts to himself.

  They stepped off ash and onto the bright carpets surrounding the court. The gold banner rode on the wind at the top of a single column, standing to the left of the tent. At the center, raised on a dais draped with cloth embroidered with birds and horses, Bakhtiian and his wife sat on silk pillows. Mitya sat next to Bakhtiian, attended by his aunt, and next to Tess Soerensen sat Bakhtiian’s niece Nadine Orzhekov, looking as bad-tempered as always. A fair young man sat beside her; Jiroannes did not recognize him, but he was clearly a prince, prettily decked out in a beautifully embroidered shirt caught in at the waist with a belt of embossed gold plates, his neck wreathed in gold necklaces. Even the hilt and sheath of his saber were plated with gold.

  To Jiroannes’s shock, Bakhtiian rose and stepped down from the dais to come forward and greet Laissa. “Your highness,” he said. A jaran woman came forward and offered Laissa a hand, to help her out of her litter. She accepted the hand gravely and climbed out gracefully enough, and thanked the woman, who then retreated.

  “Where is Mother Sakhalin?” she asked. “I haven’t seen her for several days.”

  “She has ridden south.”

  “Ah.

  “I hope, your highness, that you will sit beside Mitya.”

  “I would be honored,” replied Laissa.

  For one wild moment, Jiroannes had the improbable idea that she actually liked and respected these barbarians. But surely not. She was no fool, he knew that well enough, and she could see where her interests lay: with the jaran, of course.

  Bakhtiian escorted her back to the dais and two women helped her up. Mitya sat with his head bowed, blushing faintly. Poor boy. Was she truly to be his regent? Jiroannes hoped Bakhtiian would employ a slave to taste the boy’s food. On the other hand, surely Laissa would not do anything so stupid. If she poisoned Mitya, she would have Bakhtiian’s wrath to face, and she herself could see right here, around her, how ruthless Bakhtiian was willing to be.

  “Ambassador.”

  Jiroannes started. Bakhtiian still stood there, regarding him with an amused expression on his face. On the level, Jiroannes was surprised to find that they were of equal height. Presiding over his court, riding out with his army, Bakhtiian seemed much—bigger.

  “You will attend me now,” finished Bakhtiian. He returned to the dais. Jiroannes followed him forward and waited. “Ah, thank you, Kirill.” Bakhtiian took a scroll from one of his captains. He handed it to his wife, who unrolled it and smoothed it out. Jiroannes risked a glance at her. She was pale, but her face was set and strong, and she wore a signet ring on her middle left finger and a heavy gold chain around her neck.

  “To my brother, the Great King of Vidiya,” said Bakhtiian, appearing to read from the scroll, “I send this message. By the power that Mother Sun and Father Wind have invested in us throughout our own realms and through the realms of the great world, let this be known: that we wish only to live in peace and to rejoice in the good things of life and to act for good, and that those who speak to us of war will find war, and those who speak to us of peace will find peace.

  “These things, I grant between us, as long as there is peace between us: the borders as they stand now, to the full extent of the Habakar kingdom and her provinces; free trade over the pass south of the city of Targana; safe passage for merchants and envoys and couriers. To show your understanding of my decree, you may send to the jaran gifts, and ten young women and ten young men of noble birth to attend my cou
rt, so that our people and yours may come to know one another.”

  Hostages. Jiroannes noted that Bakhtiian said nothing about sending young jaran men or women to the Vidiyan court, though doubtless the Great King would be amused by a jaran concubine.

  “For our part, as we honor our brother, we send to you—”

  Bakhtiian paused, quite deliberately, and looked at Jiroannes, clearly expecting him, as ambassador, to suggest a suitable gift. Jiroannes glanced toward Laissa, and she gave him a slight nod, almost as if she was encouraging him. Well, probably it wouldn’t be wise to ask for a concubine. It must be a gift that honored the Great King, and yet a gift that Bakhtiian would not interpret as tribute, going from himself to Vidiya.

  “Horses,” said Jiroannes abruptly, remembering the fine mare that Mitya rode. “A fine gray stallion for the Great King, and a gray mare for Her Royal Highness, his sister.”

  “Yes,” said Bakhtiian. His wife wrote in with her own hand the decree, appending it to the letter.

  Laissa nodded at Jiroannes. He even caught a glimpse of her smiling, under the gauze of her veil. Did she actually approve of his choice?

  “… and a gray mare for Her Royal Highness, his sister,” Bakhtiian was saying, repeating the words his wife had written down. He took in a breath and looked up at the sky, clear and blue above them. “When by the power of the heavens the whole world from the rising of the sun to the setting of the sun shall be at one in peace, then so shall we all be at peace. You may believe that your country is far away, but not so far away that we cannot ride there. You may believe that your mountains are high beyond measure, but not so high that we cannot cross them. You may believe that the seas are vast, but not so broad that our ships cannot sail them. The gods who live in the heavens will make what was difficult easy, and what was far away, near.”

  He fell silent. The court fell silent, waiting on him. Like a faint echo of his words, Jiroannes heard the sound of falling rock; perhaps some wall had tumbled down, out there in the wasteland that was all that remained of Karkand.

  Bakhtiian took the pen from his wife and signed the letter. He rolled it up absently. “I’ll send Venedikt Grekov and his jahar as envoy and escort, with the ambassador,” he said.

  Half the court swiveled their heads to look at the fair young man who sat beside Nadine Orzhekov, then looked away. Bakhtiian’s niece smiled, but made no comment.

  “Who is next?” said Bakhtiian, turning to his ministers. “Ah, the embassy from Parkilnous.”

  Tess Soerensen glanced up. “Good. It’s the closest port. If we can manage it, I’d like to send the Company and the rest of Charles’s party back to Jeds from there.”

  Bakhtiian regarded her for a moment, looking puzzled by her words. If we can manage it. How should they not manage it? Jiroannes thought. Bakhtiian was master here, and Parkilnous, however powerful and rich it might be, was simply an independent city-state, not a great kingdom like Habakar.

  “Ambassador.” Bakhtiian leaned forward and offered the scroll to Jiroannes. “You may leave in the morning for Vidiya. I will send Venedikt Grekov to you at dawn. Treat him with honor. His nephew is my niece’s husband.”

  Jiroannes bowed and retreated. Laissa, the bitch, remained where she was, beside Mitya, but Jiroannes had no choice but to leave court with Syrannus. On his way out, he passed the Parkilnous embassy coming in. They were so heavily laden with tribute that it took thirty strong men to carry all the gifts.

  At dusk, Jat came in to him.

  “Eminence, the prince has come and hopes to see you.”

  Jiroannes leapt up at once. “Show him in. Bring us tea, and food, Jat. Syrannus, you will taste it for us today.”

  Syrannus bowed. Jat bowed and left, and a moment later he showed Mitya in.

  The boy still wore his court clothes, which were rich and looked heavy to wear. Jiroannes offered him a chair, and after hesitating, Mitya sat.

  “I suppose I’ll have to get used to sitting in chairs,” he said. “I’m sorry you’re leaving.”

  “I must go.”

  “I know.” He brightened. “But the journey isn’t too long, is it? It won’t take you above two or three years to return, will it?”

  “To return?”

  “But the princess said that you were coming back to be my chief minister. After all, since she is staying in Habakar, of course you will have to return—”

  “She is staying in Habakar!”

  Together, as if by mutual consent, they lapsed into silence.

  Jat brought tea and cakes and delicately carved slices of fruit, all arranged pleasingly on a silver tray. Then he retreated to the shadowed corner.

  “I thought—it isn’t my right to ask—I wondered where—” Mitya broke off and stared at his hands. He murmured her name under his breath, so softly that if Jiroannes hadn’t been expecting it, he wouldn’t have heard it. “Samae.”

  Laissa, with her usual expediency, had had her servants dispose of the body. These days, there were so many, it was easy to lose one. Jiroannes felt cold all through him, and a sudden pity for Mitya, whose face betrayed clearly enough that he had cared for Samae, slave though she was.

  Hesitant, Mitya went on. “I asked Princess Laissa about her, but she said that—that Samae had displeased her and that she had been forced to give her to new masters. Is it true?”

  “I’m sorry, Mitya,” Jiroannes said, stumbling over the words. How could he explain? He could not—especially since Laissa had managed to both lie and tell the truth at the same time. Clearly she was experienced in court intrigue. He forced himself to go on. “Once I married, the females in my house came under my wife’s jurisdiction. I cannot interfere.” The lie tore at his throat, he who had learned from the words of the prophets that lies were evil, who saw how terribly the words hurt Mitya. “You couldn’t have married her, my prince, and her presence—since she is not a jaran woman, and bound to laws not your own … it would only complicate your life.” The poor boy fought himself, trying to keep his expression controlled; Jiroannes ached to see him suffer so. “She is a slave, Mitya, and in her land, by the laws of her gods, she can never be anything but a slave.”

  Mitya’s hands lay in fists on his thighs. He did not move except to bow his head so that shadows covered it. In the uncertain light of the lantern, Jiroannes could no longer read his expression.

  “But she cared for you, Mitya…” He faltered.

  Silence lay over them as heavy as sorrow.

  From outside, he heard a woman laugh and a guard curse, and a goat bleat, and the ring of bridle as a troop of horsemen passed by.

  Mitya stood up abruptly. “You’re not coming back,” he said.

  “I don’t—I didn’t think—”

  “No, I’m not accusing you. I’m not angry. Of course you want to return to your own land.” He strode to the entrance, but hesitated there, facing out toward the camp, as if he did not know how to say farewell.

  Jiroannes was struck by a reckless urge. Of course he would want to return to his own land: Back to the endless, cruel intrigues at the Great King’s court, where his uncle lived on sufferance and he himself walked the veriest tightrope between royal favor and banishment to the provinces, where a man who did not die from swamp fever was in any case doomed to poverty, since banishment brought with it a ban on all the luxuries that made life worth living. Or he could leave Vidiya forever and come to live in Habakar, where his wife was regent and his patron and friend would be, in four short years, the reigning king.

  Jiroannes rose from his chair and hurried over to the entrance. Mitya turned back, to face him, with his pale, young face and his unconsciously arrogant carriage. “I would be honored to act as your chief minister, Prince Mitya.” Then, on impulse, Jiroannes knelt in front of the boy, as any man kneels in front of his sovereign lord. “When this duty is discharged, I will leave my country and return here to serve you.”

  CHAPTER THIRTY-FOUR

  THE RAINS BROUGHT A second flowering
to Habakar, turning the grass green and encouraging late flowers to bud and open, but frost soon killed it. The army left, in its wake, pasture eaten down to dirt and villages that would have been stripped of their winter stores if Tess had not forcefully pointed out to Bakhtiian that the legacy of such an action would be a revolt by the Habakar people against Mitya.

  “I don’t understand,” said Ilya as they sat under the awning of her tent in the late afternoon, “not truly, why your brother would leave Jeds forever, forsake his power there, to return to a place where at best he might hope by the time he dies to make some incursions against a power he claims is far greater than his own, and at worst expect to be killed for his trouble.”

  “Because Erthe is where his heart lies,” replied Tess. The towers of Birat caught the last golden rays of the sun, gleaming against a backdrop of snow-laden mountains to the west.

  “But not yours.”

  She sipped at her tea, cupping the ceramic mug—it was of Farisa make—in her hands and letting the steam that curled up from the depths warm her face. “Well, it is the land where I was born. But when I think of it now, I think of being ten years old with my parents dead. I think of being sent back to study there, by Charles, and being so lonely, and hating it. This is my home, here—well—” She squinted toward Birat and the mountains. “Not here, not Habakar, but Jeds, and the plains.”

  He leaned across and touched her on the knee. “We’ll go back to the plains, my heart, once I’ve set things in order here. We can have a child there, Tess, on the plains.”

  She bowed her head and lowered the mug to nestle in her lap. “I don’t know,” she whispered, not wanting to tell him that probably they could never have a child, knowing what it meant to him. Not wanting to say it aloud, knowing what it meant to her.

  “It’s early still.” He withdrew his hand. “We won’t speak of it now.”

 

‹ Prev