B00CMDZOCW EBOK

Home > Other > B00CMDZOCW EBOK > Page 29
B00CMDZOCW EBOK Page 29

by Bolaño, Roberto


  LA FRANCESA

  Una mujer inteligente

  Una mujer hermosa

  Conocía todas las variantes, todas las posibilidades

  Lectora de los aforismos de Duchamp y de los relatos de Defoe

  En general con un autocontrol envidiable

  Salvo cuando se deprimía y se emborrachaba

  Algo que podía durar dos o tres días

  Una sucesión de burdeos y valiums

  Que te ponía la carne de gallina

  Entonces solía contarte las historias que le sucedieron

  Entre los 15 y los 18

  Una película de sexo y de terror

  Cuerpos desnudos y negocios en los límites de la ley

  Una actriz vocacional y al mismo tiempo una chica con

  extraños rasgos de avaricia

  La conocí cuando acababa de cumplir los 25

  En una época tranquila

  Supongo que tenía miedo de la vejez y de la muerte

  La vejez para ella eran los treinta años

  La Guerra de los Treinta Años

  Los treinta años de Cristo cuando empezó a predicar

  Una edad como cualquier otra, le decía mientras cenábamos

  A la luz de las velas

  Contemplando el discurrir del río más literario del planeta

  Pero para nosotros el prestigio estaba en otra parte

  En las bandas poseídas por la lentitud, en los gestos exquisitamente lentos del desarreglo nervioso

  En las camas oscuras

  En la multiplicación geométrica de las vitrinas vacías

  Y en el hoyo de la realidad

  Nuestro lujo

  Nuestro absoluto

  Nuestro Voltaire

  Nuestra filosofía de dormitorio y tocador

  Como decía, una muchacha inteligente

  Con esa rara virtud previsora

  (Rara para nosotros latinoamericanos)

  Que es tan común en su patria

  En donde hasta los asesinos tienen una cartilla de ahorros

  Y ella no iba a ser menos

  Una cartilla de ahorros y una foto de Tristán Cabral,

  La nostalgia de lo no vivido

  Mientras aquel prestigioso río arrastraba un sol moribundo

  Y sobre sus mejillas rodaban lágrimas aparentemente gratuitas

  No me quiero morir susurraba mientras se corría

  En la perspicaz oscuridad del dormitorio

  Y yo no sabía qué decir

  En verdad no sabía qué decir

  Salvo acariciarla y sostenerla mientras se movía

  Arriba y abajo como la vida

  Arriba y abajo como las poetas de Francia

  Inocentes y castigadas

  Hasta que volvía al planeta Tierra

  Y de sus labios brotaban

  Pasajes de la adolescencia que de improviso llenaban nuestra habitación

  Con duplicados que lloraban en las escaleras automáticas del metro

  Con duplicados que hacían el amor con dos tipos a la vez mientras afuera caía la lluvia

  Sobre las bolsas de basura y sobre las pistolas abandonadas en las bolsas de basura

  La lluvia que todo lo lava

  Menos la memoria y la razón

  Vestidos, chaquetas de cuero, botas italianas, lencería para volverse loco

  Para volverla loca

  Aparecían y desaparecían en nuestra habitación fosforescente y pulsátil

  Y trazos rápidos de otras aventuras menos íntimas

  Fulguraban en sus ojos heridos como luciérnagas

  Un amor que no iba a durar mucho

  Pero que a la postre resultaría inolvidable

  Eso dijo

  Sentada junto a la ventana

  Su rostro suspendido en el tiempo

  Sus labios: los labios de una estatua

  Un amor inolvidable

  Bajo la lluvia

  Bajo ese cielo erizado de antenas en donde convivían

  Los artesonados del Siglo XVII

  Con las cagadas de palomas del Siglo XX

  Y en medio

  Toda la inextinguible capacidad de provocar dolor

  Invicta a través de los años

  Invicta a través de los amores

  Inolvidables

  Eso dijo, sí

  Un amor inolvidable

  Y breve

  ¿Como un huracán?

  No, un amor breve como el suspiro de una cabeza guillotinada

  La cabeza de un rey o un conde bretón

  Breve como la belleza

  La belleza absoluta

  La que contiene toda la grandeza y la miseria del mundo

  Y que sólo es visible para quienes aman

  LA FRANCESA

  An intelligent woman

  A beautiful woman

  Knew all the variants, all the possibilities

  Reader of Duchamp’s aphorisms and the stories of Defoe

  In general possessing an enviable self-control

  Except when she got depressed and got drunk

  Something that could last two or three days

  A succession of Bordeaux and Valium

  That would give you goose bumps

  Then she’d usually tell you what happened to her

  Between the ages of 15 and 18

  A pornographic horror film

  Naked bodies and business deals that skirted the law

  A vocational actress and at the same time a girl with strange strokes of greed

  I met her when she’d just turned 25

  In a tranquil period

  I suppose she feared old age and death

  Old age for her was thirty

  The Thirty Years’ War

  Christ’s thirty years when he started to preach

  An age like any other, I told her while we dined

  By candlelight

  Pondering the flow of the planet’s most literary river

  But for us prestige lay elsewhere

  In bands possessed by slowness, in exquisitely slow gestures of nervous dishevelment

  In dark beds

  In the geometric multiplication of empty shop windows

  And in the grave of reality

  Our luxury

  Our absolute

  Our Voltaire

  Our philosophy of the bedroom and boudoir

  Like I said, an intelligent girl

  With that rare virtue of foresight

  (Rare for us Latin Americans)

  So common in her country

  Where even the assassins have bankbooks

  And she wasn’t going to be any less

  A bankbook and a photo of Tristan Cabral,

  Nostalgia for the unlived

  While that prestigious river trailed a dying sun

  And down her cheeks rolled seemingly gratuitous tears

  I don’t want to die, she whispered while coming

  In the shrewd darkness of the bedroom

  And I didn’t know what to say

  I really didn’t know what to say

  Except to caress her and support her while she moved

  Up and down like life

  Up and down like the poets of France

  Innocent and punished

  Until she returned to planet Earth

  And from her lips sprouted

  Passages from her adolescence that filled our bedroom on the spot

  With copies crying on metro escalators

  With copies making love to two guys at once while rain was falling outside

  Over garbage bags and over abandoned pistols in the garbage bags

  Rain that washes everything

  Except for memory and reason

  Dresses, leather jackets, Italian boots, lingerie to drive you mad

  To drive her mad

  They appeared and disappeared in our phosphorescent, throbbing bedroom

  And quick strokes of other less intimate adventures

  Flashed in her wounded eyes like fireflies

>   A love that wouldn’t last long

  But that by dessert would have become unforgettable

  That’s what she said

  Seated by the window

  Her face suspended in time

  Her lips: a statue’s lips

  An unforgettable love

  Beneath the rain

  Beneath that sky bristling with antennas in which

  17th-century coffers coexist

  With the shit of 20th-century pigeons

  And in the middle

  All the inextinguishable capacity to inflict pain

  Undefeated through years

  Undefeated through loves

  Unforgettable

  Yes, that’s what she said

  An unforgettable love

  And brief

  Like a hurricane?

  No, a love brief as the sigh of a guillotined head

  The head of a king or Breton count

  Brief like beauty

  Absolute beauty

  Which contains all the world’s majesty and misery

  And is only visible to those who love

  OJOS

  Nunca te enamores de una jodida drogadicta:

  Las primeras luces del día te sorprenderán

  Con sangre en los nudillos y empapado de orines.

  Ese meado cada vez más oscuro, cada vez

  Más preocupante. Como cuando en una isla griega

  Ella se escondía entre las rocas o en un cuarto

  De pensión en Barcelona, recitando a Ferrater

  En catalán y de memoria mientras calentaba

  La heroína en una cuchara que se doblaba

  Como si el cabrón de Uri Geller estuviera

  En la habitación vecina. Nunca, nunca te encoñes

  De una jodida puta suicida: al alba tu rostro

  Se dividirá en figuras geométricas semejantes

  A la muerte. Inútil y con los bolsillos vacíos

  Vagarás entre la luz cenicienta de la mañana

  Y entonces el deseo, extinguido, te parecerá

  Una broma que nadie se tomó la molestia

  De explicarte, una frase vacía, una clave

  Grabada en el aire. Y luego el azur. El jodido

  Azur. Y el recuerdo de sus piernas sobre tus

  Hombros. Su olor penetrante y extraño. Su mano

  Extendida esperando el dinero. Ajena a las confesiones

  Y a los gestos establecidos del amor. Ajena al dictado

  De la tribu. Un brazo y unos pies pinchados

  Una y otra vez: espejeantes en la raya que separaba

  O que unía lo esperado de lo inesperado, el sueño

  Y la pesadilla que se deslizaba por las baldosas

  Como la orina cada vez más negra: whisky, coca-cola

  Y finalmente un grito de miedo o de sorpresa, pero no

  Una llamada de auxilio, no un gesto de amor,

  Un jodido gesto de amor a la manera de Hollywood

  O del Vaticano. ¿Y sus ojos, recuerdas sus ojos detrás

  De aquella cabellera rubia? ¿Recuerdas sus dedos sucios restregando

  Esos ojos limpios, esos ojos que parecían mirarte desde otro

  Tiempo? ¿Recuerdas esos ojos que te hacían llorar

  De amor, retorcerte de amor en la cama sin hacer

  O en el suelo, como si el mono lo tuvieras tú y no ella?

  Ni siquiera deberías recordas esos ojos. Ni un segundo.

  Esos ojos como borrados que parecían seguir con interés

  Los movimientos de una pasión que no era de este jodido planeta:

  La verdadera belleza de los fuertes brillaba allí,

  En sus pupilas dilatadas, en las palpitaciones de su

  Corazón mientras la tarde se retiraba como en cámara rápida,

  Y en nuestra pensión de mierda se oían de nuevo los ruidos,

  Los vagidos de la noche, y sus ojos se cerraban.

  EYES

  Never fall in love with a fucking drug addict:

  The first light of day will surprise you

  With blood on your knuckles, soaked in urine.

  Piss that gets darker and darker, more and more

  Worrisome. Like when on a Greek island

  She’d hide between rocks or in a room

  At a Barcelona boarding house, reciting Ferrater

  In Catalan from memory while she heated

  Heroin in a spoon that bent

  As if that shithead Uri Geller were

  In the room next door. Never, never get hot

  For a fucking suicidal whore: at dawn your face

  Will break into geometric fragments resembling

  Death. Useless and with empty pockets

  You’ll wander around in the ashy light of morning

  And then desire, extinguished, will seem

  Like an inside joke no one bothered

  To explain, empty words, a code

  Etched in air. And then azure. Fucking

  Azure. And the memory of her legs over your

  Shoulders. Her strange penetrating smell. Her hand

  Held out for money. Far from confessions

  And love’s customary gestures. Far from the tribe’s

  Dictate. One arm and both feet pricked

  Over and over: mirrored in the line separating

  Or uniting the expected from the unexpected, the dream

  And the nightmare slipping across the tiles

  Like blacker and blacker urine: whiskey, coca-cola

  And finally a shriek of fear or surprise, but not

  A call for help, not a gesture of love,

  A fucking gesture of love like in Hollywood

  Or the Vatican. And her eyes, remember her eyes behind

  That head of blond hair? Remember her dirty fingers rubbing

  Those clean eyes, those eyes that seemed to look at you from another

  Time? Remember those eyes that made you cry

  With love, writhe with love in the unmade bed

  Or on the floor, as if you were the one in withdrawal and not her?

  You shouldn’t even be remembering those eyes. Not for a second.

  Like an erasure those eyes seemed to follow with interest

  The movements of a passion that wasn’t from this fucking planet:

  The true beauty of the strong would shine there,

  In her dilated pupils, in the palpitations of her

  Heart while the afternoon withdrew in fast-forward,

  And in our shitty boarding house you could hear the noises again,

  The cries of the night, and her eyes would close.

  ELLA REINA SOBRE LAS DESTRUCCIONES

  Qué me lleva hacia ti.

  El sueño que se convierte en pesadilla.

  El rumor del mar y de las ratas

  En la fábrica abandonada.

  Saber que después de todo estás allí,

  En la oscuridad. Sola y con los ojos abiertos.

  Como el pájaro leproso, el pájaro cagado

  De las historias de terror de nuestra infancia.

  Firme. No: ondulante, como las luces

  Más allá del bosque, más allá de las dunas.

  Las luces de los automóviles

  Que toman la curva y luego desaparecen.

  Pero tus ojos no son como los ojos

  De los conductores. Ellos

  Se deslizan plácidamente hacia el hogar

  O la muerte. Tú estás fija en la oscuridad:

  Sin luces ni promesas. Las ratas velan tu mirada.

  Las olas velan tu mirada.

  El viento que levanta remolinos en los linderos

  Del bosque me lleva hacia ti: apenas

  Una señal ininteligible en el camino de los perros.

  SHE REIGNS OVER DESTRUCTION

  What draws me to you.

  The dream that becomes a nightmare.

  The murmur of the sea and of rats

  In the abandoned factory.

  Knowing that after everything you
’re there,

  In the darkness. Alone and with open eyes.

  Like the leprous bird, the filthy bird

  From the scary stories of our childhood.

  Steady. No: undulating, like the lights

  Beyond the forest, beyond the dunes.

  The lights of cars

  Going round the bend then disappearing.

  But your eyes aren’t like

  The drivers’ eyes. They

  Slip peacefully toward home

  Or death. You are fixed in darkness:

  Without lights or promises. The rats watch over your gaze.

  The waves watch over your gaze.

  The wind twirling pinwheels at the boundaries

  Of the forest draws me to you: scarcely

  An unintelligible signal on the dog path.

  LLUVIA

  Llueve y tú dices «es como si las nubes

  lloraran». Luego te cubres la boca y apresuras

  el paso. ¿Como si esas nubes escuálidas lloraran?

  Imposible. Pero entonces, ¿de dónde esa rabia,

  esa desesperación que nos ha de llevar a todos al diablo?

  La Naturaleza oculta algunos de sus procedimientos

  en el Misterio, su hermanastro. Así esta tarde

  que consideras similar a una tarde del fin del mundo

  más pronto de lo que crees te parecerá tan sólo

  una tarde melancólica, una tarde de soledad perdida

  en la memoria: el espejo de la Naturaleza. O bien

  la olvidarás. Ni la lluvia, ni el llanto, ni tus pasos

  que resuenan en el camino del acantilado importan.

  Ahora puedes llorar y dejar que tu imagen se diluya

  en los parabrisas de los coches estacionados a lo largo

  del Paseo Marítimo. Pero no puedes perderte.

  RAIN

  It’s raining and you say “it’s as if the clouds

  were crying.” Then cover your mouth and speed up

  your step. As if those emaciated clouds were crying?

  Impossible. So then, why all this rage,

  this desperation that’ll bring us all to hell?

  Nature hides some of her methods

  in Mystery, her stepbrother. And so, sooner than

  you think, this afternoon you consider

  an afternoon of the apocalypse, will seem nothing but

  a melancholy afternoon, an afternoon of loneliness lost

  in memory: Nature’s mirror. Or maybe

  you’ll forget it. Rain, weeping, your footsteps

  resounding on the cliff-walk. They don’t matter.

  Right now you can cry and let your image dissolve

  on the windshields of cars parked along

  the boardwalk. But you can’t lose yourself.

 

‹ Prev