Complete Works of Samuel Johnson

Home > Other > Complete Works of Samuel Johnson > Page 595
Complete Works of Samuel Johnson Page 595

by Samuel Johnson


  Of this play there is a tradition preserved by Mr. Rowe, that it was written at the command of queen Elizabeth, who was so delighted with the character of Falstaff, that she wished it to be diffused through more plays; but, suspecting that it might pall by continued uniformity, directed the poet to diversify his manner, by showing him in love. No task is harder than that of writing to the ideas of another. Shakespeare knew what the queen, if the story be true, seems not to have known, that by any real passion of tenderness, the selfish craft, the careless jollity, and the lazy luxury of Falstaff must have suffered so much abatement, that little of his former cast would have remained. Falstaff could not love, but by ceasing to be Falstaff. He could only counterfeit love, and his professions could be prompted, not by the hope of pleasure, but of money. Thus the poet approached as near as he could to the work enjoined him; yet having, perhaps, in the former plays, completed his own idea, seems not to have been able to give Falstaff all his former power of entertainment.

  This comedy is remarkable for the variety and number of the personages, who exhibit more characters appropriated and discriminated, than, perhaps, can be found in any other play.

  Whether Shakespeare was the first that produced upon the English stage the effect of language distorted and depraved by provincial or foreign pronunciation, I cannot certainly decide. This mode of forming ridiculous characters can confer praise only on him who originally discovered it, for it requires not much of either wit or judgment; its success must be derived almost wholly from the player, but its power in a skilful mouth even he that despises it is unable to resist.

  The conduct of this drama is deficient; the action begins and ends often before the conclusion, and the different parts might change places without inconvenience; but its general power, that power by which all works of genius shall finally be tried, is such, that, perhaps, it never yet had reader or spectator, who did not think it too soon at an end.

  MEASURE FOR MEASURE.

  There is, perhaps, not one of Shakespeare’s plays more darkened than this, by the peculiarities of its author, and the unskilfulness of its editors, by distortions of phrase, or negligence of transcription.

  The novel of Giraldi Cynthio, from which Shakespeare is supposed to have borrowed this fable, may be read in Shakespeare Illustrated, elegantly translated, with remarks, which will assist the inquirer to discover how much absurdity Shakespeare has admitted or avoided.

  I cannot but suspect that some other had new modelled the novel of Cynthio, or written a story which, in some particulars, resembled it, and that Cynthio was not the author whom Shakespeare immediately followed. The emperour, in Cynthio, is named Maximine; the duke, in Shakespeare’s enumeration of the persons of the drama, is called Vincentio. This appears a very slight remark; but since the duke has no name in the play, nor is ever mentioned but by his title, why should he be called Vincentio among the persons, but because the name was copied from the story, and placed superfluously at the head of the list, by the mere habit of transcription? It is, therefore, likely that there was then a story of Vincentio duke of Vienna, different from that of Maximine emperour of the Romans.

  Of this play, the light or comick part is very natural and pleasing, but the grave scenes, if a few passages be excepted, have more labour than elegance. The plot is rather intricate than artful. The time of the action is indefinite; some time, we know not how much, must have elapsed between the recess of the duke and the imprisonment of Claudio; for he must have learned the story of Mariana in his disguise, or he delegated his power to a man already known to be corrupted. The unities of action and place are sufficiently preserved.

  LOVE’S LABOUR’S LOST.

  In this play, which all the editors have concurred to censure, and some have rejected as unworthy of our poet, it must be confessed that there are many passages mean, childish and vulgar; and some which ought not to have been exhibited, as we are told they were, to a maiden queen. But there are scattered through the whole many sparks of genius; nor is there any play that has more evident marks of the hand of Shakespeare.

  MIDSUMMER-NIGHT’S DREAM.

  Wild and fantastical as this play is, all the parts, in their various modes, are well written, and give the kind of pleasure which the author designed. Fairies in his time were much in fashion; common tradition had made them familiar, and Spenser’s poem had made them great.

  MERCHANT OF VENICE.

  It has been lately discovered, that this fable is taken from a story in the Pecorone of Ser Giovanni Fiorentino, a novelist, who wrote in 1378. The story has been published in English, and I have epitomized the translation. The translator is of opinion that the choice of the caskets is borrowed from a tale of Boccace, which I have, likewise, abridged, though I believe that Shakespeare must have had some other novel in view.

  Of The Merchant of Venice the style is even and easy, with few peculiarities of diction, or anomalies of construction. The comick part raises laughter, and the serious fixes expectation. The probability of either one or the other story cannot be maintained. The union of two actions in one event is, in this drama, eminently happy. Dryden was much pleased with his own address in connecting the two plots of his Spanish Friar, which yet, I believe, the critick will find excelled by this play.

  AS YOU LIKE IT.

  Of this play the fable is wild and pleasing. I know not how the ladies will approve the facility with which both Rosalind and Celia give away their hearts. To Celia much may be forgiven for the heroism of her friendship. The character of Jaques is natural and well preserved. The comick dialogue is very sprightly, with less mixture of low buffoonery than in some other plays; and the graver part is elegant and harmonious. By hastening to the end of his work, Shakespeare suppressed the dialogue between the usurper and the hermit, and lost an opportunity of exhibiting a moral lesson, in which he might have found matter worthy of his highest powers.

  TAMING OF THE SHREW.

  Of this play the two plots are so well united, that they can hardly be called two, without injury to the art with which they are interwoven. The attention is entertained with all the variety of a double plot, yet is not distracted by unconnected incidents.

  The part between Catharine and Petruchio is eminently sprightly and diverting. At the marriage of Bianca, the arrival of the real father, perhaps, produces more perplexity than pleasure. The whole play is very popular and diverting.

  ALL’S WELL THAT ENDS WELL.

  This play has many delightful scenes, though not sufficiently probable, and some happy characters, though not new, nor produced by any deep knowledge of human nature. Parolles is a boaster and a coward, such as has always been the sport of the stage, but, perhaps, never raised more laughter or contempt than in the hands of Shakespeare.

  I cannot reconcile my heart to Bertram; a man noble without generosity, and young without truth; who marries Helen as a coward, and leaves her as a profligate: when she is dead by his unkindness, sneaks home to a second marriage, is accused by a woman whom he has wronged, defends himself by falsehood, and is dismissed to happiness.

  The story of Bertram and Diana had been told before of Mariana and Angelo, and, to confess the truth, scarcely merited to be heard a second time.

  TWELFTH NIGHT.

  This play is, in the graver part, elegant and easy, and, in some of the lighter scenes, exquisitely humorous. Aguecheek is drawn with great propriety, but his character is, in a great measure, that of natural fatuity, and is, therefore, not the proper prey of a satirist. The soliloquy of Malvolio is truly comick; he is betrayed to ridicule merely by his pride. The marriage of Olivia, and the succeeding perplexity, though well enough contrived to divert on the stage, wants credibility, and fails to produce the proper instruction required in the drama, as it exhibits no just picture of life.

  WINTER’S TALE.

  The story of this play is taken from The Pleasant History of Dorastus and Fawnia, written by Robert Greene.

  This play, as Dr. Warburton justly observes, i
s, with all its absurdities, very entertaining. The character of Autolycus is very naturally conceived, and strongly represented.

  MACBETH.

  This play is deservedly celebrated for the propriety of its fictions, and solemnity, grandeur, and variety of its action; but it has no nice discriminations of character; the events are too great to admit the influence of particular dispositions, and the course of the action necessarily determines the conduct of the agents.

  The danger of ambition is well described; and I know not whether it may not be said, in defence of some parts which now seem improbable, that, in Shakespeare’s time, it was necessary to warn credulity against vain and illusive predictions.

  The passions are directed to their true end. Lady Macbeth is merely detested; and though the courage of Macbeth preserves some esteem, yet every reader rejoices at his fall.

  KING JOHN.

  The tragedy of King John, though not written with the utmost power of Shakespeare, is varied with a very pleasing interchange of incidents and characters. The lady’s grief is very affecting, and the character of the bastard contains that mixture of greatness and levity which this author delighted to exhibit.

  KING RICHARD II.

  This play is extracted from the Chronicle of Holinshed, in which many passages may be found which Shakespeare has, with very little alteration, transplanted into his scenes; particularly a speech of the bishop of Carlisle in defence of King Richard’s unalienable right, and immunity from human jurisdiction.

  Jonson, who, in his Catiline and Sejanus, has inserted many speeches from the Roman historians, was, perhaps, induced to that practice by the example of Shakespeare, who had condescended sometimes to copy more ignoble writers. But Shakespeare had more of his own than Jonson, and, if he sometimes was willing to spare his labour, showed by what he performed at other times, that his extracts were made by choice or idleness rather than necessity. This play is one of those which Shakespeare has apparently revised; but as success in works of invention is not always proportionate to labour, it is not finished at last with the happy force of some other of his tragedies, nor can be said much to affect the passions or enlarge the understanding.

  KING HENRY IV. PART II.

  I fancy every reader, when he ends this play, cries out with Desdemona, “O most lame and impotent conclusion!” As this play was not, to our knowledge, divided into acts by the author, I could be content to conclude it with the death of Henry the Fourth.

  “In that Jerusalem shall Harry die.”

  These scenes, which now make the fifth act of Henry IV. might then be the first of Henry V. but the truth is, that they do not unite very commodiously to either play. When these plays were represented, I believe they ended as they are now ended in the books; but Shakespeare seems to have designed that the whole series of action, from the beginning of Richard II. to the end of Henry V. should be considered by the reader as one work, upon one plan, only broken into parts by the necessity of exhibition.

  None of Shakespeare’s plays are more read than the first and second parts of Henry IV. Perhaps no author has ever in two plays afforded so much delight. The great events are interesting, for the fate of kingdoms depends upon them; the slighter occurrences are diverting, and, except one or two, sufficiently probable; the incidents are multiplied with wonderful fertility of invention, and the characters diversified with the utmost nicety of discernment, and the profoundest skill in the nature of man.

  The prince, who is the hero both of the comick and tragick part, is a young man of great abilities and violent passions, whose sentiments are right, though his actions are wrong; whose virtues are obscured by negligence, and whose understanding is dissipated by levity. In his idle hours he is rather loose than wicked; and when the occasion forces out his latent qualities, he is great without effort, and brave without tumult. The trifler is roused into a hero, and the hero again reposes in the trifler. This character is great, original and just.

  Percy is a rugged soldier, cholerick and quarrelsome, and has only the soldier’s virtues, generosity and courage. But Falstaff, unimitated, unimitable Falstaff, how shall I describe thee! thou compound of sense and vice; of sense which may be admired, but not esteemed; of vice which may be despised, but hardly detested. Falstaff is a character loaded with faults, and with those faults which naturally produce contempt. He is a thief and a glutton, a coward and a boaster, always ready to cheat the weak, and prey upon the poor; to terrify the timorous, and insult the defenceless. At once obsequious and malignant, he satirizes in their absence those whom he lives by flattering. He is familiar with the prince only as an agent of vice, but of this familiarity he is so proud, as not only to be supercilious and haughty with common men, but to think his interest of importance to the duke of Lancaster. Yet the man thus corrupt, thus despicable, makes himself necessary to the prince that despises him, by the most pleasing of all qualities, perpetual gaiety, by an unfailing power of exciting laughter, which is the more freely indulged, as his wit is not of the splendid or ambitious kind, but consists in easy scapes and sallies of levity, which make sport, but raise no envy. It must be observed, that he is stained with no enormous or sanguinary crimes, so that his licentiousness is not so offensive but that it may be borne for his mirth.

  The moral to be drawn from this representation is, that no man is more dangerous than he that, with a will to corrupt, hath the power to please; and that neither wit nor honesty ought to think themselves safe with such a companion, when they see Henry seduced by Falstaff.

  KING HENRY V.

  This play has many scenes of high dignity, and many of easy merriment. The character of the king is well supported, except in his courtship, where he has neither the vivacity of Hal, nor the grandeur of Henry. The humour of Pistol is very happily continued; his character has, perhaps, been the model of all the bullies that have yet appeared on the English stage.

  The lines given to the chorus have many admirers; but the truth is, that in them a little may be praised, and much must be forgiven: nor can it be easily discovered why the intelligence given by the chorus is more necessary in this play than in many others where it is omitted. The great defect of this play is the emptiness and narrowness of the last act, which a very little diligence might have easily avoided.

  KING HENRY VI. PART I.

  Of this play there is no copy earlier than that of the folio in 1623, though the two succeeding parts are extant in two editions in quarto. That the second and third parts were published without the first, may be admitted, as no weak proof that the copies were surreptitiously obtained, and that the printers of that time gave the publick those plays, not such as the author designed, but such as they could get them. That this play was written before the two others is indubitably collected from the series of events; that it was written and played before Henry V. is apparent, because in the epilogue there is mention made of this play, and not of the other parts:

  Henry the sixth in swaddling bands crown’d king,

  Whose state so many had i’ the managing

  That they lost France, and made all England rue,

  Which oft our stage hath shown.

  France is lost in this play. The two following contain, as the old title imports, the contention of the houses of York and Lancaster.

  The two first parts of Henry VI. were printed in 1600. When Henry V. was written, we know not, but it was printed likewise in 1600, and, therefore, before the publication of the first and second parts: the first part of Henry VI. had been often shown on the stage, and would certainly have appeared in its place had the author been the publisher.

  KING HENRY VI. PART III.

  The three parts of Henry VI. are suspected, by Mr. Theobald, of being supposititious, and are declared, by Dr. Warburton, to be certainly not Shakespeare’s. Mr. Theobald’s suspicion arises from some obsolete words; but the phraseology is like the rest of our author’s style, and single words, of which, however, I do not observe more than two, can conclude little.

>   Dr. Warburton gives no reason, but I suppose him to judge upon deeper principles and more comprehensive views, and to draw his opinion from the general effect and spirit of the composition, which he thinks inferiour to the other historical plays.

  From mere inferiority nothing can be inferred; in the productions of wit there will be inequality. Sometimes judgment will err, and sometimes the matter itself will defeat the artist. Of every author’s works one will be the best, and one will be the worst. The colours are not equally pleasing, nor the attitudes equally graceful, in all the pictures of Titian or Reynolds.

  Dissimilitude of style, and heterogeneousness of sentiment, may sufficiently show that a work does not really belong to the reputed author. But in these plays no such marks of spuriousness are found. The diction, the versification, and the figures, are Shakespeare’s. These plays, considered without regard to characters and incidents, merely as narratives in verse, are more happily conceived, and more accurately finished, than those of King John, Richard II. or the tragick scenes of Henry IV. and V. If we take these plays from Shakespeare, to whom shall they be given? What author of that age had the same easiness of expression and fluency of numbers?

  Having considered the evidence given by the plays themselves, and found it in their favour, let us now inquire what corroboration can be gained from other testimony. They are ascribed to Shakespeare by the first editors, whose attestation may be received in questions of fact, however unskilfully they superintended their edition. They seem to be declared genuine by the voice of Shakespeare himself, who refers to the second play in his epilogue to Henry V. and apparently connects the first act of Richard III. with the last of the third part of Henry VI. If it be objected that the plays were popular, and that, therefore, he alluded to them as well known; it may be answered, with equal probability, that the natural passions of a poet would have disposed him to separate his own works from those of an inferiour hand. And, indeed, if an author’s own testimony is to be overthrown by speculative criticism, no man can be any longer secure of literary reputation.

 

‹ Prev