Complete Works of Horace (Illustrated) (Delphi Ancient Classics)

Home > Other > Complete Works of Horace (Illustrated) (Delphi Ancient Classics) > Page 12
Complete Works of Horace (Illustrated) (Delphi Ancient Classics) Page 12

by Horace Quintus Horatius Flaccus


  ’Tis not enough to make your reader’s face

  Wear a broad grin, though that too has its place:

  Terseness there wants, to make the thought ring clear,

  Nor with a crowd of words confuse the ear:

  There wants a plastic style, now grave, now light,

  Now such as bard or orator would write,

  And now the language of a well-bred man,

  Who masks his strength, and says not all he can:

  And pleasantry will often cut clean through

  Hard knots that gravity would scarce undo.

  On this the old comedians rested: hence

  They’re still the models of all men of sense,

  Despite Tigellius and his ape, whose song

  Is Calvus and Catullus all day long.

  “But surely that’s a merit quite unique,

  His gift of mixing Latin up with Greek,”

  Unique, you lags in learning? what? a knack

  Caught by Pitholeon with his hybrid clack?

  “Nay, but the mixture gives the style more grace,

  As Chian, plus Falernian, has more race.”

  Come, tell me truly: is this rule applied

  To verse-making by you, and nought beside,

  Or would you practise it, when called to plead

  For poor Petillius, at his direst need?

  Forsooth, you choose that moment, to disown

  Your old forefathers, Latin to the bone,

  And while great Pedius and Corvinus strain

  Against you in pure Latin lungs and brain,

  Like double-tongued Canusian, try to speak

  A piebald speech, half native and half Greek!

  Once when, though born on this side of the sea,

  I tried my hand at Attic poetry,

  Quirinus warned me, rising to my view

  An hour past midnight, just when dreams are true:

  “Seek you the throng of Grecian bards to swell?

  Take sticks into a forest just as well.”

  So, while Alpinus spills his Memnon’s blood,

  Or gives his Rhine a headpiece of brown mud,

  I toy with trifles such as this, unmeet

  At Tarpa’s grave tribunal to compete,

  Or, mouthed by well-graced actors, be the rage

  Of mobs, and hold possession of the stage.

  No hand can match Fundanius at a piece

  Where slave and mistress clip an old man’s fleece:

  Pollio in buskins chants the deeds of kings:

  Varius outsoars us all on Homer’s wings:

  The Muse that loves the woodland and the farm

  To Virgil lends her gayest, tenderest charm.

  For me, this walk of satire, vainly tried

  By Atacinus and some few beside,

  Best suits my gait: yet readily I yield

  To him who first set footstep on that field,

  Nor meanly seek to rob him of the bay

  That shows so comely on his locks of grey.

  Well, but I called him muddy, said you’d find

  More sand than gold in what he leaves behind.

  And you, sir Critic, does your finer sense

  In Homer mark no matter for offence?

  Or e’en Lucilius, our good-natured friend,

  Sees he in Accius nought he fain would mend?

  Does he not laugh at Ennius’ halting verse,

  Yet own himself no better, if not worse?

  And what should hinder me, as I peruse

  Lucilius’ works, from asking, if I choose,

  If fate or chance forbade him to attain

  A smoother measure, a more finished strain,

  Than he (you’ll let me fancy such a man)

  Who, anxious only to make sense and scan,

  Pours forth two hundred verses ere he sups,

  Two hundred more, on rising from his cups?

  Like to Etruscan Cassius’ stream of song,

  Which flowed, men say, so copious and so strong

  That, when he died, his kinsfolk simply laid

  His works in order, and his pyre was made.

  No; grant Lucilius arch, engaging, gay;

  Grant him the smoothest writer of his day;

  Lay stress upon the fact that he’d to seek

  In his own mind what others find in Greek;

  Grant all you please, in turn you must allow,

  Had fate postponed his life from then to now,

  He’d prune redundancies, apply the file

  To each excrescence that deforms his style,

  Oft in the pangs of labour scratch his head,

  And bite his nails, and bite them, till they bled.

  Oh yes! believe me, you must draw your pen

  Not once nor twice but o’er and o’er again

  Through what you’ve written, if you would entice

  The man that reads you once to read you twice,

  Not making popular applause your cue,

  But looking to fit audience, although few.

  Say, would you rather have the things you scrawl

  Doled out by pedants for their boys to drawl?

  Not I: like hissed Arbuscula, I slight

  Your hooting mobs, if I can please a knight.

  Shall bug Pantilius vex me? shall I choke

  Because Demetrius needs must have his joke

  Behind my back, and Fannius, when he dines

  With dear Tigellius, vilifies my lines?

  Maecenas, Virgil, Varius, if I please

  In my poor writings these and such as these,

  If Plotius, Valgius, Fuscus will commend,

  And good Octavius, I’ve achieved my end.

  You, noble Pollio (let your friend disclaim

  All thought of flattery when he names your name),

  Messala and his brother, Servius too,

  And Bibulus, and Furnius kind and true,

  With others whom, despite their sense and wit

  And friendly hearts, I purposely omit;

  Such I would have my critics; men to gain

  Whose smiles were pleasure, to forego them pain,

  Demetrius and Tigellius, off! go pule

  To the bare benches of your ladies’ school!

  Hallo there, youngster! take my book, you rogue,

  And write this in, by way of epilogue.

  BOOK II.

  SATIRE I.

  SUNT QUIBUS IN SATIRA.

  HORACE. TREBATIUS.

  HORACE.

  Some think in satire I’m too keen, and press

  The spirit of invective to excess:

  Some call my verses nerveless: once begin,

  A thousand such per day a man might spin.

  Trebatius, pray advise me.

  T. Wipe your pen.

  H. What, never write a single line again?

  T. That’s what I mean.

  H. ’Twould suit me, I protest, Exactly: but at nights I get no rest.

  T. First rub yourself three times with oil all o’er,

  Then swim the Tiber through from shore to shore,

  Taking good care, as night draws on, to steep

  Your brain in liquor: then you’ll have your sleep.

  Or, if you still have such an itch to write,

  Sing of some moving incident of fight;

  Sing of great Caasar’s victories: a bard

  Who works at that is sure to win reward.

  H. Would that I could, my worthy sire! but skill

  And vigour lack, how great soe’er the will.

  Not every one can paint in epic strain

  The lances bristling on the embattled plain,

  Tell how the Gauls by broken javelins bleed,

  Or sing the Parthian tumbling from his steed.

  T. But you can draw him just and brave, you know,

  As sage Lucilius did for Scipio.

  H. Trust me for that: my devoir I will pay,

  Whene’er occasion comes to point the way.


  Save at fit times, no words of mine can find

  A way through Cassar’s ear to Cassar’s mind:

  A mettled horse, if awkwardly you stroke,

  Kicks out on all sides, and your leg is broke.

  T. Better do this than gall with keen lampoon

  Cassius the rake and Maenius the buffoon,

  When each one, though with withers yet unwrung,

  Fears for himself, and hates your bitter tongue.

  H. What shall I do? Milonius, when the wine

  Mounts to his head, and doubled lustres shine,

  Falls dancing; horses are what Castor loves;

  His twin yolk-fellow glories in the gloves:

  Count all the folks in all the world, you’ll find

  A separate fancy for each separate mind.

  To drill reluctant words into a line,

  This was Lucilius’ hobby, and ’tis mine.

  Good man, he was our better: yet he took

  Such pride in nought as in his darling book:

  That was his friend, to whom he would confide

  The secret thoughts he hid from all beside,

  And, whether Fortune used him well or ill,

  Thither for sympathy he turned him still:

  So there, as in a votive tablet penned,

  You see the veteran’s life from end to end.

  His footsteps now I follow as I may,

  Lucanian or Apulian, who shall say?

  For we Venusians live upon the line

  Just where Lucania and Apulia join,

  Planted,’tis said, there in the Samnites’ place,

  To guard for Rome the intermediate space,

  Lest these or those some day should make a raid

  In time of war, and Roman soil invade.

  But this poor implement of mine, my pen,

  Shall ne’er assault one soul of living men:

  Like a sheathed sword, I’ll carry it about,

  Just to protect my life when I go out,

  A weapon I shall never care to draw,

  While my good neighbours keep within the law.

  O grant, dread Father, grant my steel may rust!

  Grant that no foe may play at cut and thrust

  With my peace-loving self! but should one seek

  To quarrel with me, yon shall hear him shriek:

  Don’t say I gave no warning: up and down

  He shall be trolled and chorused through the town.

  Cervius attacks his foes with writ and rule:

  Albutius’ henbane is Canidia’s tool:

  How threatens Turius? if he e’er should judge

  A. cause of yours, he’ll bear you an ill grudge.

  Each has his natural weapon, you’ll agree,

  If you will work the problem out with me:

  Wolves use their tooth against you, bulls their

  horn;

  Why, but that each is to the manner born?

  Take worthy Scaeva now, the spendthrift heir,

  And trust his long-lived mother to his care;

  He’ll lift no hand against her. No, forsooth!

  Wolves do not use their heel, nor bulls their tooth:

  But deadly hemlock, mingled in the bowl

  With honey, will take off the poor old soul.

  Well, to be brief: whether old age await

  My years, or Death e’en now be at the gate,

  Wealthy or poor, at home or banished, still,

  Whate’er my life’s complexion, write I will.

  T. Poor child! your life is hanging on a thread:

  Some noble friend one day will freeze you dead.

  H. What? when Lucilius first with dauntless brow

  Addressed him to his task, as I do now,

  And from each hypocrite stripped off the skin

  He flaunted to the world, though foul within,

  Did Laelius, or the chief who took his name

  Prom conquered Carthage, grudge him his fair game?

  Felt they for Lupus or Metellus, when

  Whole floods of satire drenched the wretched men?

  He took no count of persons: man by man

  He scourged the proudest chiefs of each proud clan,

  Nor spared delinquents of a humbler birth,

  Kind but to worth and to the friends of worth.

  And yet, when Scipio brave and Laelius sage

  Stepped down awhile like actors from the stage,

  They would unbend with him, and laugh and joke

  While his pot boiled, like other simple folk.

  Well, rate me at my lowest, far below

  Lucilius’ rank and talent, yet e’en so

  Envy herself shall own that to the end

  I lived with men of mark as friend with friend,

  And, when she fain on living flesh and bone

  Would try her teeth, shall close them on a stone;

  That is, if grave Trebatius will concur —

  T. I don’t quite see; I cannot well demur;

  Yet you had best be cautioned, lest you draw

  Some mischief down from ignorance of law;

  If a man writes ill verses out of spite

  ‘Gainst A or B, the sufferer may indict.

  H. Ill verses? ay, I grant you: but suppose

  Caesar should think them good (and Caesar knows);

  Suppose the man you bark at has a name

  For every vice, while yours is free from blame.

  T. O, then a laugh will cut the matter short:

  The case breaks down, defendant leaves the court.

  SATIRE II.

  QUAE VIRTUS ET QUANTA.

  The art of frugal living, and its worth,

  To-day, my friends, Ofellus shall set forth

  (’Twas he that taught me it, a shrewd clear wit,

  Though country-spun, and for the schools unfit):

  Lend me your ears: — but not where meats and wine

  In costly service on the table shine,

  When the vain eye is dazzled, and the mind

  Recoils from truth, to idle shows resigned:

  No: let us talk on empty stomachs. Why?

  Well, if you’d have me tell you, I will try.

  The judge who soils his fingers by a gift

  Is scarce the man a doubtful case to sift.

  Say that you’re fairly wearied with the course,

  Following a hare, or breaking in a horse,

  Or, if, for Roman exercise too weak,

  You turn for your amusement to the Greek,

  You play at ball, and find the healthy strain

  Of emulation mitigates the pain,

  Or hurl the quoit, till toil has purged all taint

  Of squeamishness, and left you dry and faint;

  Sniff, if you can, at common food, and spurn

  All drink but honey mingled with Falern.

  The butler has gone out: the stormy sea

  Preserves its fishes safe from you and me:

  No matter: salt ad libitum, with bread

  Will soothe the Cerberus of our maws instead.

  What gives you appetite? ’tis not the meat

  Contains the relish: ’tis in you that eat.

  Get condiments by work: for when the skin

  Is pale and bloated from disease within,

  Not golden plover, oyster, nor sardine,

  Can make the edge of dulled enjoyment keen.

  Yet there’s one prejudice I sorely doubt

  If force of reason ever will root out:

  Oft as a peacock’s set before you, still

  Prefer it to a fowl you must and will,

  Because (as if that mattered when we dine!)

  The bird is costly, and its tail’s so fine.

  What? do you eat the feathers? when’tis drest

  And sent to table, does it still look best?

  While, as to flesh, the two are on a par:

  Yes, you’re the dupe of mere outside, you are.

  You see that pike: wh
at is it tells you straight

  Where those wide jaws first opened for the bait,

  In sea or river? ‘twixt the bridges twain,

  Or at the mouth where Tiber joins the main?

  A three-pound mullet you must needs admire,

  And yet you know ’tis never served entire.

  The size attracts you: well then, why dislike

  The selfsame quality when found in pike?

  Why, but to fly in Nature’s face for spite.

  Because she made these heavy those weigh light?

  O, when the stomach’s pricked by hunger’s stings,

  We seldom hear of scorn for common things!

  “Great fishes on great dishes! how I gloat

  Upon the sight!” exclaims some harpy-throat.

  Blow strongly, blow, good Auster, and ferment

  The glutton’s dainties, and increase their scent!

  And yet, without such aid, they find the flesh

  Of boar and turbot nauseous, e’en though fresh,

  When, gorged to sick repletion, they request

  Onions or radishes to give them zest.

  Nay, e’en at royal banquets poor men’s fare

  Yet lingers: eggs and olives still are there.

  When, years ago, Gallonius entertained

  His friends with sturgeon, an ill name he gained.

  Were turbots then less common in the seas?

  No: but good living waxes by degrees.

  Safe was the turbot, safe the stork’s young brood,

  Until a praetor taught us they were good.

  So now, should some potential voice proclaim

  That roasted cormorants are delicious game,

  The youth of Rome (there’s nothing too absurd

  For their weak heads) will take him at his word.

  But here Ofellus draws a line, between

  A life that’s frugal and a life that’s mean:

  For ’tis in vain that luxury you shun,

  If straight on avarice your bark you run.

  Avidienus — you may know him — who

  Was always call’d the Dog, and rightly too,

  On olives five-year-old is wont to dine,

  And, till ’tis sour, will never broach his wine:

  Oft as, attired for feasting, blithe and gay,

  He keeps some birthday, wedding, holiday,

 

‹ Prev