The Islam Quintet

Home > Other > The Islam Quintet > Page 64
The Islam Quintet Page 64

by Tariq Ali


  “I am leaving all of you an empire that stretches from the Tigris to the Nile. Never forget that our successes were based on the support we received from our people. If you become isolated from them, you won’t last long.”

  On another occasion I heard him plead with al-Adil to safeguard the interests of his sons. He knew, as did his brother, that amongst the mountain clans there is no particular regard for heredity. The clan chooses the strongest from within its ranks to lead it and defend its interests. The Sultan’s younger brother, al-Adil, bore a strong resemblance to their uncle Shirkuh and his character and appetites, too, were not unlike his uncle’s. Salah al-Din knew, as did his brother, that if his retainers and soldiers were given the choice they would choose al-Adil to be their Sultan. He pleaded with al-Adil to protect Afdal, Aziz and Zahir against all conspiracies. The younger brother bent and kissed the Sultan’s cheeks, muttering: “Why are you in such low spirits? Allah will take me away long before you. He needs you to clear the infidels off our shores.”

  When al-Adil spoke those words I agreed with him. The Sultan was in high spirits and reminded me of those early days in Cairo when he was learning the art of statecraft. But the Sultan must have had a foreboding.

  Early one morning he ordered me to be woken up and join him. Having failed to visit Mecca he wanted to go and greet the returning pilgrims outside the city walls. I think he truly regretted his own inability to make the pilgrimage. During his youth it had been an act of defiance, but as he grew older he felt it as a loss. However, the war against the Franj had occupied him for two score years, and of late he was simply too exhausted to make the journey. Imad al-Din had prevented him by utilising the Caliph’s rivalry as a motive, but in reality the secretary had confessed to me that he feared the Sultan would not survive the journey. His physicians confirmed that this was indeed the reason why they had forbidden the exertion. He accepted all this with bad grace, and his desire to greet the returning pilgrims was by way of making up for his own failure.

  As we rode it began to rain. The downpour had struck without warning and it was cold winter rain, which froze our faces. I saw him shiver and realised that he had come without his quilted jacket. I took my cloak and attempted to put it round his shoulders, but he laughed and threw it back at me. It amused him that I, who he regarded as a weakling, was trying to shield him from the weather.

  The rain fell with such force that the road became divided by wild streams and virtually impassable. The horses began to slither in the mud, but he continued to ride and we continued to follow him. I can see him now, his clothes and his beard splattered with mud as he caught sight of the rain-soaked pilgrims and greeted them.

  When we returned the rain had stopped and the sky had cleared. The people of Damascus, in all their finery, came out on to the streets to cheer the Sultan and welcome the caravan from Mecca. We avoided the crowds and took a small path back to the drawbridge.

  Late that night he was possessed by a raging fever. I doubt whether a physician even of your skill would have been able to save him, Ibn Maymun. The fever grew worse and the Sultan was barely conscious. He saw his sons and al-Adil every day. I never left his side, thinking he might recover to dictate his last testament, but on the tenth day he fell asleep and never woke again. He had just passed his fifty-fifth birthday.

  The city wept for three whole days. No instructions had been sent, but the shutters remained drawn over the shops and the streets were deserted. I have never seen such mass grief so openly displayed. The whole city was present as we accompanied his body to its last resting place, walking in absolute silence. His physician Abd al-Latif, himself an old man, whispered in my ear that he could recall no other instance where the death of a Sultan had so genuinely tormented the hearts of the people.

  Imad al-Din, his face disfigured by pain and tears pouring down his cheeks, prayed aloud: “Ya Allah, accept this soul and open to him the gates of Paradise, and thus give him his last victory for which he always hoped.”

  When we returned to the citadel all was silent. It seemed as if emirs and retainers alike could not even bear to listen to the sound of their own voices. The Sultan’s son, al-Afdal, came and embraced me, but no words were exchanged.

  That same evening I suffered an attack of nausea and was sick. I was shivering. My body seemed to be on fire. I consumed three flasks of water and then I fell asleep.

  When I woke the next morning, the sickness had gone, but I felt weak and overcome by a foreboding of disaster. I sat up in my bed and realised that the disaster had already occurred. The Sultan was dead.

  My task is complete. There is nothing more to write.

  Peace be upon you, till we meet,

  Your loyal friend,

  Ibn Yakub

  (Scribe to the late Sultan Salah al-Din ibn Ayyub)

  Glossary

  Andalus Islamic Spain

  atabeg high dignitary

  banj hashish

  chogan polo

  dar al-hikma public library

  Dimask Damascus

  Franj Franks or Crusaders from the West

  ghazi Islamic warrior

  hadith sayings of the Prophet Mohammed; the body of traditions about his life

  hammam baths

  hashishin assassins; members of the Shiite sect of that name

  Ifriqiya Africa

  Isa Jesus

  Ka’aba the sacred stone in Mecca

  Kadi a Muslim judge with extraordinary powers to preserve law and order in a city

  al-Kuds Arab name for Jerusalem

  khamriyya Bacchic ode to the joys of wine

  khutba the Friday sermon in the mosque

  labineh yoghurt or yoghurt-based drink

  maidan flat land for a playing field or a parade ground

  mamluk slave

  Misr Egypt

  mi’zar a large sheet-like wrap worn both as a mande and by pre-Islamic Arabs as a long loin cloth

  Musa Moses

  mushrif a controller of finances

  qalima the word of Allah

  Rumi Roman

  saqalabi a white slave

  Sham Syria

  tamr date wine

  Yunani Greek

  The Stone Woman

  Book Three of the Islam Quintet

  Tariq Ali

  For

  Susan Watkins

  whose love and comradeship has

  sustained me through good times and bad

  for the last twenty years.

  Contents

  ONE

  TWO

  THREE

  FOUR

  FIVE

  SIX

  SEVEN

  EIGHT

  NINE

  TEN

  ELEVEN

  TWELVE

  THIRTEEN

  FOURTEEN

  FIFTEEN

  SIXTEEN

  SEVENTEEN

  EIGHTEEN

  NINETEEN

  TWENTY

  TWENTY-ONE

  TWENTY-TWO

  TWENTY-THREE

  TWENTY-FOUR

  TWENTY-FIVE

  Appendix

  ONE

  The summer of 1899; Nilofer returns home after an enforced absence; Yusuf Pasha’s exile; Iskander Pasha suffers a stroke

  MYTHS ALWAYS OVERPOWER TRUTH in family histories. Ten days ago, I asked my father why, almost two hundred years ago, our great forebear, Yusuf Pasha, had been disgraced and sent into exile by the Sultan in Istanbul. My son, Orhan, on whose behalf I made this request, was sitting next to me shyly, stealing an occasional look at his grandfather, whom he had never seen before.

  When one first arrives here after a long absence, through the winding roads and the green hills, the mixture of scents becomes overpowering and it becomes difficult not to think of Yusuf Pasha. This was the palace of his exile and its fragile, undying beauty never fails to overwhelm me. As children we often travelled from Istan
bul in the dust-stifling heat of the summer sun, but long before we actually felt the cooling breeze on our skins, the sight of the sea had already lifted our spirits. We knew the journey would soon be over.

  It was Yusuf Pasha who instructed the architect to find a remote space, but not too distant from Istanbul. He wanted the house built on the edge of solitude, but within reach of his friends. The location of the building had to mirror the punishment inflicted on him. It was both very close and far removed from the site of his triumphs in the old city. That was the only concession he made to the conditions imposed on him by the Sultan.

  The structure of the house is palatial. Some compromises had been made, but the house was essentially an act of defiance. It was Yusuf Pasha’s message to the Sultan: I may have been banished from the capital of the Empire, but the style in which I live will never change. And when his friends arrived to stay here, the noise and laughter were heard in the palace at Istanbul.

  An army of apricot, walnut and almond trees was planted to guard his exile and shield the house from the storms that mark the advent of winter. Every summer, for as long as I can remember, we had played in their shade; played and laughed and cursed and made each other cry as children often do when they are alone. The garden at the back of the house was a haven, its tranquillity emphasised whenever the sea in the background became stormy. We would come here to unwind and inhale the intoxicating early morning breeze after our first night in the house. The unendurable tedium of the Istanbul summer was replaced by the magic of Yusuf Pasha’s palace. The first time I came here I was not yet three, and yet I remember that day very clearly. It was raining and I became very upset because the rain was wetting the sea.

  And there were other memories. Passionate memories. Anguished memories. The torment and pleasure of stolen moments during late-night trysts. The scents of the grass in the orange grove at night, which relaxed the heart. It was here that I first kissed Orhan’s father, “that ugly, skinny Dmitri, Greek school inspector from Konya” as my mother had called him, with a stern and inflexible expression that hardened her eyes. That he was a Greek was bad enough, but his job as an inspector of rural schools made it all so much worse. It was the combination that really upset her. She would not have minded at all if Dmitri had belonged to one of the Phanariot families of old Constantinople. How could her only daughter bring such disgrace to the house of Iskander Pasha?

  This attitude was uncharacteristic of her. She was never bothered by family trees. It was simply that she had another suitor in mind. She had wanted me to marry her uncle Sifrah’s oldest son. I had been promised to my cousin soon after my birth. And this most gentle and even-tempered of women had exploded with rage and frustration at the news that I wanted to marry a nobody.

  It was my married half-sister, Zeynep, who told her that the cousin for whom she had intended me was not interested in women at all, not even as engines for procreation. Zeynep began to embroider tales. Her language became infected by the wantonness she was describing and my mother felt her elaborate descriptions were unsuitable for my unmarried ears. She painted my poor cousin in such dark and lecherous colours that I was asked to leave the room.

  Later that day my mother lamented bitterly as she kissed and embraced me. Zeynep had convinced her that our poor cousin was a merciless monster and my mother was weeping in self-reproach at the thought that she might have forced her only daughter to marry such a depraved beast and thus have become the direct cause of my lifelong unhappiness. Naturally, I forgave her and we talked and laughed about what might have been. I’m not sure whether she ever discovered that Zeynep had invented everything. When my much-maligned cousin became ill during a wave of typhoid and died soon afterwards, Zeynep thought it better if the truth was concealed from my mother. This had one unfortunate result. At her nephew’s funeral in Smyrna and to the great consternation of my uncle Sifrah, my mother found it difficult to display any signs of grief and when I forced myself to squeeze out a few tears she looked at me in shocked surprise.

  All that lay in the past. The most important truth for me was that after nine years of exile I was back again. My father had forgiven me for running away. He wanted to see my son. I wanted to see the Stone Woman. Throughout my childhood my sister and I had found hiding places among the caves near an ancient rock which must once have been a statue of a pagan goddess. It overlooked the almond orchards behind our house and, when we saw it from a distance, it looked most like a woman. It dominated the tiny hillock on which it stood, surrounded by ruins and rocks. It was not Aphrodite or Athena. Them we recognised. This one bore traces of a mysterious veil, which became visible only when the sun set. Her face was hidden. Perhaps, Zeynep said, it was a local goddess, long since forgotten. Perhaps the sculptor had been in a hurry. Perhaps the Christians had been on the march and circumstances had compelled him to change his mind. Perhaps she was not a goddess at all, but the first carved image of Mariam, the mother of Jesus. We could never agree on her identity and so she became the Stone Woman. As children we used to confide in her, ask her intimate questions, imagine her replies.

  One day we discovered that our mothers and aunts and women servants did the same. We used to hide behind the rocks and listen to their tales of woe. It was the only way we knew what was really taking place inside the big house. And in this way, the Stone Woman became the repository of all our hidden pain. Secrets are terrible things. Even when they are necessary they begin to corrode our souls. It is always better to be open, and the Stone Woman enabled all the women in this house to disgorge their secrets and thus live a healthy inner life themselves.

  “Mother,” whispered Orhan as he clutched my arm tight, “will Grandfather ever tell me why this palace was built?”

  There were many versions of the Yusuf Pasha story in our family, some of them quite hostile to our ancestor, but these were usually the preserve of those great-uncles and great-aunts whose side of the family had been disinherited by mine. We all knew that Yusuf Pasha wrote erotic poetry, that except for the few verses passed down orally from one generation to the next, it had all been burnt. Why had the poetry been destroyed? By whom?

  I used to ask my father this question, at least once a year, before my exile. He would smile and ignore my question completely. I thought that perhaps my father was embarrassed to discuss this aspect with his children, especially a daughter. Not this time. Perhaps it was the presence of Orhan. This was the first time that he had seen Orhan. Perhaps my father wanted to pass the story to a male of the younger generation. Or perhaps he was simply feeling relaxed. It was not till later that I realised he must have had a premonition of the disaster that was about to strike him.

  It was late in the afternoon and still warm. The sun was on its way to the west. Its rays had turned a crimson gold, bathing every aspect of the garden in magic. Nothing had changed in the summer routines of this old house. The old magnolia trees with their large leaves were glistening in the dying rays of the sun. My father had just woken up after a refreshing nap. His face was relaxed. As he grew older, sleep worked on him like an elixir. The lines that marked his forehead seemed to evaporate. Looking at him, I realised how much I had missed him these last nine years. I kissed his hand and repeated my question. He smiled, but did not reply immediately.

  He waited.

  I, too, waited, recalling the afternoon routines of the summer months. Without speaking a word, my father took Orhan’s hand and drew the boy close to him. He began to stroke the boy’s head. Orhan knew his grandfather from a fading photograph that I had taken with me and kept near my bed. As he grew I had told him stories of my childhood and the old house that looked down on the sea.

  And then old Petrossian, the major-domo of our house, who had been with our family since he was born, appeared. A young boy, not much older than Orhan, followed him carrying a tray. Old Petrossian served my father a coffee in exactly the same way as he had done for the last thirty years or more and, probably, just as his father had served my grandfather
all those years ago. His habits were unchanged. He ignored me completely in my father’s presence, as was his custom. When I was a young girl this used to annoy me greatly. I would stick out a tongue at him or make a rude gesture, but nothing I did could alter the pattern of his behaviour. As I grew older I had learnt to disregard his presence. He became invisible to me. Was it my imagination or had he smiled today? He had, but in acknowledgement of Orhan’s presence. A new male had entered the household and Petrossian was pleased. After inquiring with a respectful tilt of his head whether my father needed anything else and receiving a reply in the negative, Petrossian and the grandson he was training to take his place in our household left us alone. For a while none of us spoke. I had forgotten how calm this space could be and how rapidly it soothed my senses.

  “You ask why Yusuf Pasha was sent here two hundred years ago?”

  I nodded eagerly, unable to conceal my excitement. Now that I was a mother of two, I was considered mature enough to be told the official version.

  My father began to speak in a tone that was both intimate and authoritative, as if the events which he was describing had taken place last week in his presence here, instead of two hundred years ago, in a palace, on the banks of the Bosporus, in Istanbul. But as he spoke he avoided my gaze altogether. His eyes were firmly fixed on the face of little Orhan, observing the child’s reaction. Perhaps my father recalled his own childhood and how he had first heard the story. As for Orhan, he was bewitched by his grandfather. His eyes sparkled with amusement and anticipation as my father assumed the broad and exaggerated tones of a village story-teller.

  ‘As was his wont, the Sultan sent for Yusuf Pasha in the evening. Our great forebear arrived and made his bows. He had grown up with the Sultan. They knew each other well. A serving woman placed a goblet of wine in front of him. The Sultan asked his friend to recite a new poem. Yusuf Pasha was in a strange mood that day. Nobody knows why. He was such an accomplished courtier that, usually, any request from his sovereign was treated as a command from heaven. He was so quick-witted that he could invent and recite a quatrain on the spot. But not that evening. Nobody knows why. Perhaps he had been aroused from a lover’s bed and was angry. Perhaps he was simply fed up with being a courtier. Perhaps he was suffering from severe indigestion. Nobody knows why.

 

‹ Prev