by Max Beerbohm
Meanwhile, Umberto stayed in the studio. Dust settled on his epaulettes. A year went by. Spiders ventured to spin their webs from his plumes to his mustachios. Another year went by. Whenever the councillors had nothing else to talk about they talked about the site for Umberto.
Presently they became aware that among the poorer classes of the town had arisen a certain hostility to the statue. The councillors suspected that the priesthood had been at work. The forces of reaction against the forces of progress! Very well! The councillors hurriedly decided that the best available site, on the whole, was that strip of waste ground where the fishermen sat pottering. The pedestal was promptly planted. Umberto was promptly wrapped up, put on a lorry, wheeled to the place, and hoisted into position. The date of the unveiling was fixed. The mayor I am told, had already composed his speech, and was getting it by heart. Around the pedestal the fishermen sat pottering. It was not observed that they received any visits from the priests.
But priests are subtle; and it is a fact that three days before the date of the unveiling the fishermen went, all in their black Sunday clothes, and claimed audience of the mayor. He laid aside the MS. of his speech, and received them affably. Old Agostino, their spokesman, he whose face is so marvellously wrinkled, lifted his quavering voice.
He told the mayor, with great respect, that the rights of the fishermen had been violated. That piece of ground had for hundreds of years belonged to them. They had not been consulted about that statue.
They did not want it there. It was in the way, and must (said Agostino) be removed. At first the mayor was inclined to treat the deputation with a light good humour, and to resume the study of his MS. But Agostino had a MS. of his own. This was a copy of a charter whereby, before mayors and councillors were, the right to that piece of land had been granted in perpetuity to the fisherfolk of the district. The mayor, not committing himself to any opinion of the validity of the document, said that he—but there, it is tedious to report the speeches of mayors. Agostino told his mayor that a certain great lawyer would be arriving from Genoa tomorrow. It were tedious to report what passed between that great lawyer and the mayor and councillors assembled. Suffice it that the councillors were frightened, the date of the unveiling was postponed, and the whole matter, referred to high authorities in Rome, went darkly drifting into some form of litigation, and there abides.
Technically, then, neither side may claim that it has won. The statue has not been unveiled. But the statue has not been displaced.
Practically, though, and morally, the palm is, so far, to the fishermen. The pedestal does not really irk them at all. On the contrary, it and the sheeting do cast for them in the heat a pleasant shadow, of which (the influence of Fleet Street, once felt, never shaken off, forces me to say) they are not slow to avail themselves.
And the cost of the litigation comes not, you may be sure, out of their light old pockets, but out of the coffers of some pious rich folk hereabouts. The Pope remains a prisoner in the Vatican? Well, here is Umberto, a kind of hostage. Yet with what a difference! Here is no spiritual king stripped of earthly kingship. Here is an earthly king kept swaddled up day after day, to be publicly ridiculous. The fishermen, as I have said, pay him no heed. The mayor, passing along the road, looks straight in front of him, with an elaborate assumption of unconcern. So do the councillors. But there are others who look maliciously up at the hapless figure. Now and again there comes a monk from the monastery on that hill yonder. He laughs into his beard as he goes by. Two by two, in their grey cloaks and their blue mantillas, the little orphan girls are sometimes marched past. There they go, as I write. Not malice, but a vague horror, is in the eyes they turn.
Umberto, belike, is used as a means to frighten them when, or lest, they offend. The nun in whose charge they arc crosses herself.
Yet it is recorded of Umberto that he was kind to little children.
This, indeed, is one of the few things recorded of him. Fierce though he looked, he was, for the most part, it must be confessed, null. He seldom asserted himself. There was so little of that for him to assert. He had, therefore, no personal enemies. In a negative way, he was popular, and was positively popular, for a while, after his assassination. And this it is that makes him now the less able, poor fellow, to understand and endure the shame he is put to. `Stat rex indignatus.’ He does try to assert himself now—does strive, by day and by night, poor petrefact, to rip off these fell and clownish integuments. Of his elder brother in Paris he has never heard; but he knows that Lazarus arisen from the tomb did not live in grave-clothes.
He forgets that after all he is only a statue. To himself he is still a king—or at least a man who was once a king and, having done no wrong, ought not now to be insulted. If he had in his composition one marble grain of humour, he might… but no, a joke against oneself is always cryptic. Fat men are not always the best drivers of fat oxen; and cryptic statues cannot be depended on to see cryptic jokes.
If Umberto could grasp the truth that no man is worthy to be reproduced as a statue; if he could understand, once and for all, that the unveiling of him were itself a notable disservice to him, then might his wrath be turned to acquiescence, and his acquiescence to gratitude, and he be quite happy hid. Is he, really, more ridiculous now than he always was? If you be an extraordinary man, as was his father, win a throne by all means: you will fill it. If your son be another extraordinary man, he will fill it when his turn comes. But if that son be, as, alas, he most probably will be, like Umberto, quite ordinary, then let parental love triumph over pride of dynasty: advise your boy to abdicate at the earliest possible moment. A great king-what better? But it is ill that a throne be sat on by one whose legs dangle uncertainly towards the dai”s, and ill that a crown settle down over the tip of the nose. And the very fact that for quite inadequate kings men’s hands do leap to the salute, instinctively, does but make us, on reflection, the more conscious of the whole absurdity. Even than a great man on a throne we can, when we reflect, imagine something—ah, not something better perhaps, but something more remote from absurdity. Let us say that Umberto’s father was great, as well as extraordinary. He was accounted great enough to be the incarnation of a great idea. `United Italy’—oh yes, a great idea, a charming idea: in the ‘sixties I should have been all for it. But how shall I or any other impartial person write odes to the reality? What people in all this exquisite peninsula are to-day the happier for the things done by and through Vittorio Emmanuele Liberator?
The question is not merely rhetorical. There is the large class of politicians, who would have had no scope in the old days. And there are the many men who in other days would have been fishing or ploughing, but now strut in this and that official uniform. There passes between me and the sea, as I write—how opportunely people do pass here!—a little man with a peaked cap and light blue breeches and a sword. His prime duty is to see that none of his fellow peasants shall carry home a bucket of seawater. For there is salt in seawater; and heavily, because they must have it or sicken, salt is taxed; and this passing sentinel is to prevent them from cheating the Revenue by recourse to the sea which, though here it is, they must not regard as theirs. What becomes of the tax-money? It goes towards the building of battleships, cruisers, gunboats and so forth. What are these for? Why, for Italy to be a Great European Power with, of course. In the little blue bay behind Umberto, while I write, there lies at anchor an Italian gunboat. Opportunely again? I can but assure you that it really and truly is there. It has been there for two days.
It delights the fishermen. They say it is `bella e pulita com’ un fiore.’ They stand shading their eyes towards it, smiling and proud, heirs of all the ages, neglecting their sails and nets and spars of wood. They can imagine nothing better than it. They see nothing at all sinister or absurd about it, these simple fellows. And simple Umberto, their captive, strives to wheel round on his pedestal and to tear but a peep-hole in his sheeting. He would be glad could he feast but one eye on this bit of nation
al glory. But he remains helpless—helpless as a Sultana made ready for the Bosphorus, helpless as a pig is in a poke. It enrages him that he who was so eminently respectable in life should be made so ludicrous on his eminence after death. He is bitter at the inertia of the men who set him up. Were he an ornament of the Church, not of the State that he served so conscientiously, how very different would be the treatment of his plight! If he were a Saint, occluded thus by the municipality, how many the prayers that would be muttered, the candles promised, for his release! There would be processions, too; and who knows but that there might even be a miracle vouchsafed, a rending of the veil? The only procession that passes him is that of the intimidated orphans. No heavenly power intervenes for him—perhaps (he bitterly conjectures) for fear of offending the Vatican. Sirocco, now and again, blows furiously at his back, but never splits the sheeting. Rain often soaks it, never rots it. There is no help for him. He stands a mock to the pious, a shame and incubus to the emancipated; received, yet hushed up; exalted, yet made a fool of; taken and left; a monument to Fate’s malice.
>From under the hem of his weather-beaten domino, always, he just displays, with a sort of tragic coquetry, the toe of a stout and serviceable marble boot. And this, I have begun to believe, is all that I shall ever see of him. Else might I not be writing about him; for else had he not so haunted me. If I knew myself destined to see him—to see him steadily and see him whole—no matter how many years hence, I could forthwith think about other things. I had hoped that by this essay I might rid my mind of him. He is inexcutible, confound him! His pedestal draws me to itself with some such fascination as had the altar of the unknown god for the wondering Greek. I try to distract myself by thinking of other images—images that I have seen.
I think of Bartolommeo Colleoni riding greatly forth under the shadow of the church of Saint John and Saint Paul. Of Mr. Peabody I think, cosy in his armchair behind the Royal Exchange; of Nelson above the sparrows, and of Perseus among the pigeons; of golden Albert, and of Harvey the not red. Up looms Umberto, uncouthly casting them one and all into the shade. I think of other statues that I have not seen-statues suspected of holding something back from even the clearesteyed men who have stood beholding and soliciting them. But how obvious, beside Umberto, the Sphinx would be! And Memnon, how tamely he sits waiting for the dawn!
Matchless as a memorial, then, I say again, this statue is. And as a work of art it has at least the advantage of being beyond criticism.
In my young days, I wrote a plea that all the statues in the streets and squares of London should be extirpated and, according to their materials, smashed or melted. From an aesthetic standpoint, I went a trifle too far: London has a few good statues. From an humane standpoint, my plea was all wrong. Let no violence be done to the effigies of the dead. There is disrespect in setting up a dead man’s effigy and then not unveiling it . But there would be no disrespect, and there would be no violence, if the bad statues familiar to London were ceremoniously veiled, and their inscribed pedestals left just as they are. That is a scheme which occurred to me soon after I saw the veiled Umberto. Mr. Birrell has now stepped in and forestalled my advocacy. Pereant qui—but no, who could wish that charming man to perish? The realisation of that scheme is what matters.
Let an inventory be taken of those statues. Let it be submitted to Lord Rosebery, and he be asked to tick off all those statesmen, poets, philosophers and other personages about whom he would wish to orate.
Then let the list be passed on to other orators, until every statue on it shall have its particular spokesman. Then let the dates for the various veilings be appointed. If there be four or five veilings every week, I conceive that the whole list will be exhausted in two years or so. And my enjoyment of the reported speeches will not be the less keen because I can so well imagine them…. In conclusion, Lord Rosebery said that the keynote to the character of the man in whose honour they were gathered together to-day was, first and last, integrity. (Applause.) He did not say of him that he had been infallible. Which of us was infallible? (Laughter.) But this he would say, that the great man whose statue they were looking on for the last time had been actuated throughout his career by no motive but the desire to do that, and that only, which would conduce to the honour and to the stability of the country that gave him birth. Of him it might truly be said, as had been said of another, `That which he had to give, he gave.’ (Loud and prolonged applause.) His Lordship then pulled the cord, and the sheeting rolled up into position…
Not, however, because those speeches will so edify and soothe me, nor merely because those veiled statues will make less uncouth the city I was born in, do I feverishly thrust on you my proposition. The wish in me is that posterity shall be haunted by our dead heroes even as I am by Umberto. Rather hard on posterity? Well, the prevision of its plight would cheer me in mine immensely.
KOLNIYATSCH
1913.
None of us who keep an eye on the heavens of European literature can forget the emotion that we felt when, but a few years since, the red star of Kolniyatsch swam into our ken. As nobody can prove that I wasn’t, I claim now that I was the first to gauge the magnitude of this star and to predict the ascendant course which it has in fact triumphantly taken. That was in the days when Kolniyatsch was still alive. His recent death gives the cue for the boom. Out of that boom I, for one, will not be left. I rush to scrawl my name, large, on the tombstone of Kolniyatsch.
These foreign fellows always are especially to be commended. By the mere mention of their names you evoke in reader or hearer a vague sense of your superiority and his. Thank heaven, we are no longer insular. I don’t say we have no native talent. We have heaps of it, pyramids of it, all around. But where, for the genuine thrill, would England be but for her good fortune in being able to draw on a seemingly inexhaustible supply of anguished souls from the Continent-infantile wide-eyed Slavs, Titan Teutons, greatly blighted Scandinavians, all of them different, but all of them raving in one common darkness and with one common gesture plucking out their vitals for exportation? There is no doubt that our continuous receipt of this commodity has had a bracing effect on our national character. We used to be rather phlegmatic, used we not? We have learnt to be vibrant.
Of Kolniyatsch, as of all authentic master-spirits in literature, it is true that he must be judged rather by what he wrote than by what he was. But the quality of his genius, albeit nothing if not national and also universal, is at the same time so deeply personal that we cannot afford to close our eyes on his life—a life happily not void of those sensational details which are what we all really care about.
`If you have tears, prepare to shed them now.’ Kolniyatsch was born, last of a long line of rag-pickers, in 1886. At the age of nine he had already acquired that passionate alcoholism which was to have so great an influence in the moulding of his character and on the trend of his thought. Otherwise he does not seem to have shown in childhood any exceptional promise. It was not before his eighteenth birthday that he murdered his grandmother and was sent to that asylum in which he wrote the poems and plays belonging to what we now call his earlier manner.
In 1907 he escaped from his sanctum, or chuzketc (cell) as he sardonically called it, and, having acquired some money by an act of violence, gave, by sailing for America, early proof that his genius was of the kind that crosses frontiers and seas. Unfortunately, it was not of the kind that passes Ellis Island. America, to her lasting shame, turned him back. Early in 1908 we find him once more in his old quarters, working at those novels and confessions on which, in the opinion of some, his fame will ultimately rest. Alas, we don’t find him there now. It will be a fortnight ago tomorrow that Luntic Kolniyatsch passed peacefully away, in the twenty-eighth year of his age. He would have been the last to wish us to indulge in any sickly sentimentality. `Nothing is here for tears, nothing but well and fair, and what may quiet us in a death so noble.’
Was Kolniyatsch mad? It depends on what we mean by that word. If we mean,
as the bureaucrats of Ellis Island and, to their lasting shame, his friends and relations presumably meant, that he did not share our own smug and timid philosophy of life, then indeed was Kolniyatsch not sane. Granting for sake of argument that he was mad in a wider sense than that, we do but oppose an insuperable stumbling-block to the Eugenists . Imagine what Europe would be to-day, had Kolniyatsch not been! As one of the critics avers, `It is hardly too much to say that a time may be not far distant, and may indeed be nearer than many of us suppose, when Luntic Kolniyatsch will, rightly or wrongly, be reckoned by some of us as not the least of those writers who are especially symptomatic of the early twentieth century and are possibly “for all time” or for a more or less certainly not inconsiderable period of time.’ That is finely said. But I myself go somewhat further. I say that Kolniyatsch’s message has drowned all previous messages and will drown any that may be uttered in the remotest future. You ask me what, precisely, that message was? Well, it is too elemental, too near to the very heart of naked Nature, for exact definition. Can you describe the message of an angry python more satisfactorily than as S-s-s-s? Or that of an infuriated bull better than as Moo? That of Kolniyatsch lies somewhere between these two.