As he held my hand he said, “Ze, I think we’ll be married soon.”
I knew what his thoughts were. God our father had missed many steps of the dance that turns the world. He had seen nothing over his shoulder, looking into the time to come.
But what I thought in that moment was how strange it was that in the same place on the same day one year it was Omimo who said we should be married, and the next year it was Tazu.
“Maybe,” I said. I held his hand tight, knowing he was frightened at being God. So was I. But there was no use being afraid. When the time came, we would be God.
If the time came. Maybe the sun had not stopped and turned back above the peak of Kanaghadwa. Maybe God had not turned the year.
Maybe there would be no more time—no time coming behind our backs, only what lay before us, only what we could see with mortal eyes. Only our own lives and nothing else.
That was so terrible a thought that my breath stopped and I shut my eyes, squeezing Tazu’s thin hand, holding onto him, till I could steady my mind with the thought that there was still no use being afraid.
This year past, Lord Idiot’s testicles had ripened at last, and he had begun trying to rape women. After he hurt a young holy girl and attacked others, God had him castrated. Since then he had been quiet again, though he often looked sad and lonely. Seeing Tazu and me holding hands, he seized Arzi’s hand and stood beside him as Tazu and I were standing. “God, God!” he said, smiling with pride. But Arzi, who was nine, pulled his hand away and said, “You won’t ever be God, you can’t be, you’re an idiot, you don’t know anything!” Old Haghag scolded Arzi wearily and bitterly. Arzi did not cry, but Lord Idiot did, and Haghag had tears in her eyes.
The sun went north as in any year, as if God had danced the steps of the dance rightly. And on the dark day of the year, it turned back southward behind the peak of great Enni, as in any year. On that day, God Himself was dying, and Tazu and I were taken in to see him and be blessed. He lay all gone to bone in a smell of rot and sweet herbs burning. God my mother lifted his hand and put it on my head, then on Tazu’s, while we knelt by the great bed of leather and bronze with our thumbs to our foreheads. She said the words of blessing. God my father said nothing, until he whispered, “Ze, Ze!” He was not calling to me. The name of God Herself is always Ze. He was calling to his sister and wife while he died.
Two nights later I woke in darkness. The deep drums were beating all through the house. I heard other drums begin to beat in the temples of worship and the squares farther away in the city, and then others yet farther away. In the countryside under the stars they would hear those drums and begin to beat their own drums, up in the hills, in the mountain passes and over the mountains to the western sea, across the fields eastward, across the four great rivers, from town to town clear to the wilderness. That same night, I thought, my brother Omimo in his camp under the North Hills would hear the drums saying God is dead.
A son and daughter of God, marrying, became God. This marriage could not take place till God’s death, but always it took place within a few hours, so that the world would not be long bereft. I knew this from all we had been taught. It was ill fate that my mother delayed my marriage to Tazu. If we had been married at once, Omimo’s claim would have been useless; not even his soldiers would have dared follow him. In her grief she was distraught. And she did not know or could not imagine the measure of Omimo’s ambition, driving him to violence and sacrilege.
Informed by the angels of our father’s illness, he had for days been marching swiftly westward with a small troop of loyal soldiers. When the drums beat, he heard them not in the far North Hills, but in the fortress on the hill called Ghari that stands north across the valley in sight of the city and the house of God.
The preparations for burning the body of the man who had been God were going forward; the ash priests saw to that. Preparations for our wedding should have been going forward at the same time, but our mother, who should have seen to them, did not come out of her room.
Her sister Lady Clouds and other lords and ladies of the household talked of the wedding hats and garlands, of the music priests who should come to play, of the festivals that should be arranged in the city and the villages. The marriage priest came anxiously to them, but they dared do nothing and he dared do nothing until my mother allowed them to act. Lady Clouds knocked at her door but she did not answer. They were so nervous and uneasy, waiting for her all day long, that I thought I would go mad staying with them. I went down into the garden court to walk.
I had never been farther outside the walls of our house than the balconies. I had never walked across the Glittering Square into the streets of the city. I had never seen a field or a river. I had never walked on dirt.
God’s sons were carried in litters into the streets to the temples for rituals, and in summer after the birthday of the world they were always taken up into the mountains to Chimlu,where the world began, at the springs of the River of Origin. Every year when he came back from there, Tazu would tell me about Chimlu, how the mountains went up all around the ancient house there, and wild dragons flew from peak to peak. There God’s sons hunted dragons and slept under the stars. But the daughter of God must keep the house.
The garden court was in my heart. It was where I could walk under the sky. It had five fountains of peaceful water, and flowering trees in great pots; plants of sacred ze grew against the sunniest wall in containers of copper and silver. All my life, when I had a time free of ceremonies and lessons, I went there. When I was little, I pretended the insects there were dragons and hunted them. Later I played throwbone with Ruaway, or sat and watched the water of the fountains well and fall, well and fall, till the stars came out in the sky above the walls.
This day as always, Ruaway came with me. Since I could not go anywhere alone but must have a companion, I had asked God Herself to make her my chief companion.
I sat down by the centre fountain. Ruaway knew I wanted silence and went off to the corner under the fruit trees to wait. She could sleep anywhere at any time. I sat thinking how strange it would be to have Tazu always as my companion, day and night, instead of Ruaway. But I could not make my thoughts real.
The garden court had a door that opened on the street. Sometimes when the gardeners opened it to let each other in and out, I had looked out of it to see the world outside my house. The door was always locked on both sides, so that two people had to open it. As I sat by the fountain, I saw a man who I thought was a gardener cross the court and unbolt the door. Several men came in. One was my brother Omimo.
I think that door had been only his way to come secretly into the house. I think he had planned to kill Tazu and Arzi so that I would have to marry him. That he found me there in the garden as if waiting for him was the chance of that time, the fate that was on us.
“Ze!” he said as he came past the fountain where I sat. His voice was like my father’s voice calling to my mother.
“Lord Drowning,” I said, standing up. I was so bewildered that I said, “You’re not here!” I saw that he had been wounded. His right eye was closed with a scar.
He stood still, staring at me from his one eye, and said nothing, getting over his own surprise. Then he laughed.
“No, sister,” he said, and turning to his men gave them orders. There were five of them, I think, soldiers, with hardened skin all over their bodies. They wore angel’s shoes on their feet, and belts around their waists and necks to support the sheaths for their penis and sword and daggers. Omimo looked like them, but with gold sheaths and the silver hat of a general. I did not understand what he said to the men. They came close to me, and Omimo came closer, so that I said, “Don’t touch me,” to warn them of their danger, for common men who touched me would be burned to death by the priests of the law, and even Omimo if he touched me without my permission would have to do penance and fast for a year. But he laughed again, and as I drew away, he took hold of my arm suddenly, putting his hand over my mou
th. I bit down as hard as I could on his hand. He pulled it away and then slapped it again so hard on my mouth and nose that my head fell back and I could not breathe. I struggled and fought, but my eyes kept seeing blackness and flashes. I felt hard hands holding me, twisting my arms, pulling me up in the air, carrying me, and the hand on my mouth and nose tightened its grip till I could not breathe at all.
Ruaway had been drowsing under the trees, lying on the pavement among the big pots. They did not see her, but she saw them. She knew at once if they saw her they would kill her. She lay still. As soon as they had carried me out the gate into the street, she ran into the house to my mother’s room and threw open the door. This was sacrilege, but, not knowing who in the household might be in sympathy with Omimo, she could trust only my mother.
“Lord Drowning has carried Ze off,” she said. She told me later that my mother sat there silent and desolate in the dark room for so long that Ruaway thought she had not heard. She was about to speak again, when my mother stood up. Grief fell away from her. She said, “We cannot trust the army,” her mind leaping at once to see what must be done, for she was one who had been God. “Bring Tazu here,” she said to Ruaway.
Ruaway found Tazu among the holy people, called him to her with her eyes, and asked him to go to his mother at once. Then she went out of the house by the garden door that still stood unlocked and unwatched. She asked people in the Glittering Square if they had seen some soldiers with a drunken girl. Those who had seen us told her to take the northeast street. And so little time had passed that when she came out of the northern gate of the city she saw Omimo and his men climbing the hill road toward Ghari, carrying me up to the old fort. She ran back to tell my mother this.
Consulting with Tazu and Lady Clouds and those people she most trusted, my mother sent for several old generals of the peace, whose soldiers served to keep order in the countryside, not in war on the frontiers. She asked for their obedience, which they promised her, for though she was not God she had been God, and was daughter and mother of God. And there was no one else to obey.
She talked next with the dream priests, deciding with them what messages the angels should carry to the people. There was no doubt that Omimo had carried me off to try to make himself God by marrying me. I f my mother announced first, in the voices of the angels, that his act was not a marriage performed by the marriage priest, but was rape, then it might be the people would not believe he and I were God.
So the news went out on swift feet, all over the city and the countryside.
Omimo’s army, now following him west as fast as they could march, were loyal to him. Some other soldiers joined him along the way. Most of the peacekeeping soldiers of the centre land supported my mother. She named Tazu their general. He and she put up a brave and resolute front, but they had little true hope, for there was no God, nor could there be so long as Omimo had me in his power to rape or kill.
All this I learned later. What I saw and knew was this: I was in a low room without windows in the old fortress. The door was locked from outside. Nobody was with me and no guards were at the door, since nobody was in the fort but Omimo’s soldiers. I waited there not knowing if it was day or night. I thought time had stopped, as I had feared it would. There was no light in the room, an old storeroom under the pavement of the fortress. Creatures moved on the dirt floor. I walked on dirt then. I sat on dirt and lay on it.
The bolt of the door was shot. Torches flaring in the doorway dazzled me. Men came in and stuck a torch in the sconce on the wall. Omimo came through them to me. His penis stood upright and he came to me to rape me. I spat in his half-blind face and said, “If you touch me your penis will burn like that torch!” He showed his teeth as if he was laughing. He pushed me down and pushed my legs apart, but he was shaking, frightened of my sacred being. He tried to push his penis into me with his hands but it had gone soft. He could not rape me. I said, “You can’t, look, you can’t rape me!”
His soldiers watched and heard all this. In his humiliation, Omimo pulled his sword from its gold sheath to kill me, but the soldiers held his hands, preventing him, saying, “Lord, Lord, don’t kill her, she must be God with you!” Omimo shouted and fought them as I had fought him, and so they all went out, shouting and struggling with him. One of them seized the torch, and the door clashed behind them. After a little while I felt my way to the door and tried it, thinking they might have forgotten to bolt it, but it was bolted. I crawled back to the corner where I had been and lay on the dirt in the dark.
Truly we were all on the dirt in the dark. There was no God. God was the son and daughter of God joined in marriage by the marriage priest. There was no other .There was no other way to go. Omimo did not know what way to go, what to do. He could not marry me without the marriage priest’s words. He thought by raping me he would be my husband, and maybe it would have been so: but he could not rape me. I made him impotent.
The only thing he saw to do was attack the city, take the house of God and its priests captive, and force the marriage priest to say the words that made God. He could not do this with the small force he had with him, so he waited for his army to come from the east.
Tazu and the generals and my mother gathered soldiers into the city from the centre land. They did not try to attack Ghari. It was a strong fort, easy to defend, hard to attack, and they feared that if they besieged it, they would be caught between it and Omimo’s great army coming from the east.
So the soldiers that had come with him, about two hundred of them, garrisoned the fort. As the days passed, Omimo provided women for them. It was the policy of God to give village women extra grain or tools or crop-rows for going to fuck with the soldiers at army camps and stations. There were always women glad to oblige the soldiers and take the reward, and if they got pregnant of course they received more reward and support. Seeking to ease and placate his men, Omimo sent officers down to offer gifts to girls in the villages near Ghari. A group of girls agreed to come; for the common people understood very little of the situation, not believing that anyone could revolt against God. With these village women came Ruaway.
The women and girls ran about the fort, teasing and playing with the soldiers off duty. Ruaway found where I was by fate and courage, coming down into the dark passages under the pavement and trying the doors of the storerooms. I heard the bolt move in the lock. She said my name. I made some sound. “Come!” she said. I crawled to the door. She took my arm and helped me stand and walk. She shot the bolt shut again, and we felt our way down the black passage till we saw light flicker on stone steps. We came out into a torchlit courtyard full of girls and soldiers. Ruaway at once began to run through them, giggling and chattering nonsense, holding tight to my arm so that I ran with her. A couple of soldiers grabbed at us, but Ruaway dodged them, saying, “No, no, Tuki’s for the Captain!” We ran on, and came to the side gate, and Ruaway said to the guards, “Oh, let us out, Captain, Captain, I have to take her back to her mother, she’s vomiting sick with fever!” I was staggering and covered with dirt and filth from my prison. The guards laughed at me and said foul words about my foulness and opened the gate a crack to let us out. And we ran on down the hill in the starlight.
To escape from a prison so easily, to run through locked doors, people have said, I must have been God indeed. But there was no God then, as there is none now. Long before God, and long after also, is the way things are, which we call chance, or luck, or fortune, or fate; but those are only names.
And there is courage. Ruaway freed me because I was in her heart.
As soon as we were out of sight of the guards at the gate we left the road, on which there were sentries, and cut across country to the city. It stood mightily on the great slope before us, its stone walls starlit. I had never seen it except from the windows and balconies of the house at the centre of it.
I had never walked far, and though I was strong from the exercises I had as part of our lessons, my soles were as tender as my palms. Soon I was gr
unting and tears kept starting in my eyes from the shocks of pain from rocks and gravel underfoot. I found it harder and harder to breathe. I could not run. But Ruaway kept hold of my hand, and we went on.
We came to the north gate, locked and barred and heavily guarded by soldiers of the peace. Then Ruaway cried out, “Let God’s daughter enter the city of God!”
I put back my hair and held myself up straight, though my lungs were full of knives, and said to the captain of the gate, “Lord Captain, take us to my mother Lady Ze in the house in the centre of the world.”
He was old General Rire’s son, a man I knew, and he knew me. He stared at me once, then quickly thumbed his forehead, and roared out orders, and the gates opened. So we went in and walked the northeast street to my house, escorted by soldiers, and by more and more people shouting in joy. The drums began to beat, the high, fast beat of the festivals.
That night my mother held me in her arms, as she had not done since I was a suckling baby.
That night Tazu and I stood under the garland before the marriage priest and drank from the sacred cups and were married into God.
That night also Omimo, finding I was gone, ordered a death priest of the army to marry him to one of the village girls who came to fuck with the soldiers. Since nobody outside my house, except a few of his men, had ever seen me up close, any girl could pose as me. Most of his soldiers believed the girl was me. He proclaimed that he had married the daughter of the Dead God and that she and he were now God. As we sent out angels to tell of our marriage, so he sent runners to say that the marriage in the house of God was false, since his sister Ze had run away with him and married him at Ghari, and she and he were now the one true God. And he showed himself to the people wearing a gold hat, with white paint on his face, and his blinded eye, while the army priests cried out, “Behold! The oracle is fulfilled! God is white and has one eye!”
Mammoth Book of Best New SF 14 Page 16