Kristina and I had nothing to do. We listened to our Walkman, shareable because it had two outlets for earphones. We tried to watch television in our room, but even the movies were dubbed in Italian (although that afforded us a precious sight of John Wayne walking into a saloon full of bad guys and saying: “Buon giorno!”). We wandered around the nameless town, excited, in spite of everything, to be experiencing the world: there was the vague smell of the Mediterranean, as if the town were on the sea; the lush variety of design in the pasta store around the corner; the intense redness of the tomatoes and the din of bartering at the local market; shops packed with the things that socialist teenagers coveted (rock music, denim clothing, gelato); taverns full of loud men watching replays of the World Cup games and reliving the triumph. (I wanted to watch the finals all over again, to see Marco Tardelli screaming in celebration after scoring the second goal, but Kristina objected.) When everything shut down for the noon siesta, we trailed a group of suntanned young people, assuming that their final destination was fun, until we ended up on an entirely unanticipated beach. It turned out the town was called Ostia and that it was, in fact, on the coast.
Returning from our expedition, eager to deliver the good news, Kristina and I found Father sweating like a hysterical hog and glaring at the receptionist from a far corner of the lobby—a veritable self-appointed hotel detective. Even after a couple of shifts on the watch, he’d failed to catch the suspect in another act of stealing or to collect any evidence against him. From where we stood, his aura of leadership was sadly diminished. When we announced that we’d discovered salt water, Mother finally abandoned her Rubik’s cube and took charge.
First, we went with her to a jewelry store we came upon around the corner, where she sold her favorite gold necklace after a hard bargain. Then she distributed the money; Father, for obvious reasons, did not get any at that time. Kristina and I instantly went to the music store where we’d already browsed; we pooled our money to buy a cassette tape of David Bowie’s Low. When we came back with our treasure, Mother informed us that we were required to participate in an evening family walk. I still cherish the memory, which fully contains all the smells, sounds, and visions from the evening when the Hemons leisurely strolled along the Lido, as if on vacation, the parents holding hands, as if in love, the children licking gelato paid for with family gold. In the middle of a catastrophe, the Hemons managed to scrounge up some makeshift joy.
The following day Father told us that we would fly to Brussels, where we could catch an evening flight to Kinshasa—the general buried, Mobutu had released the aircraft. As we left the hotel, Father shot one last glance of sublime hatred at the receptionist, but Kristina and I were strangely sad to be leaving. On a building across the street from the hotel, a passionate soccer tifoso had draped a vast flag, the same shade of blue as my father’s sweat-stained shirt, which read “Grazie, Azzurri.”
We spent a day in Brussels, admiring resplendent duty-free shops and spotless bathrooms. In the evening, we were finally on the flight to Africa. Attached at the Walkman, Kristina and I listened to Bowie’s beautiful album. Flying along the dividing line between night and sunset, on one side we could see complete darkness and on the other a horizon in spectacular flames. In Ostia, something had awoken in us and Low was the soundtrack for what we were, changed, experiencing. That night, we could not sleep at all, flipping the cassette back and forth, until the batteries ran out. “Don’t you wonder sometimes,” sang Bowie all the way to Kinshasa, “about sound and vision?”
FAMILY DINING
1
Back in the happy days of my mildly troubled adolescence, my parents returned from work around 3:45 p.m., so the family dinner—which we called ručak, which is lunch—was at 4:00. The radio would always be on for the four o’clock news, featuring all varieties of global decline, international disasters, and the homey accomplishments of socialism. My sister and I would submit to an interrogation on school matters by our parents and were never allowed to eat in silence, let alone read or watch television. Whatever conversation we mustered up had to be terminated for the weather forecast at 4:25; the dinner was usually over by 4:30. We were obligated to finish everything on our plates and thank our mother for her efforts. Then everyone would retreat for a nap, after which we would have coffee and cake, sometimes an argument.
My sister and I took our family meals to be a means of parental oppression. We regularly complained: the soup too salty, the green peas served too often, the weather forecasters obviously lying; the cake too unattractive. For the two of us, the ideal dining experience simultaneously involved ćevapi (grilled skinless sausages, a kind of Bosnian fast food), comic books, loud music, television, and the absence of our parents and weather forecasting.
In October 1983, at the age of nineteen, I was conscribed in the Yugoslav People’s Army and served in Štip, a town in eastern Macedonia, which apart from the military barracks was home to a bubble-gum factory. I was in infantry, where the dominant training approach was ceaseless debasement, beginning with the way we were fed. At mealtime, we would line up on a vast tarmac—where our hunger was exacerbated by the bubble-gum smells wafting in the air—undergo a roll call, and then march into the cafeteria, unit by unit, soldier by soldier, sliding our icky trays along the rails, each of us thinking up a way to solicit a bigger slice of bread from the all-powerful and pitiless kitchen staff.
The choices were impressively limited, stamping upon our minds the basic quality of serving—none of the choices could ever be ours. For breakfast, apart from dry bread, we would get a boiled egg, a packet of rancid margarine, occasionally a slice of sticky, thick, unsmoked bacon (if you were deft and quick, which I was not, you could solicit it from a Muslim); we washed it all down with tepid, sweet tea or decondensed milk in plastic cups that had been absorbing grease for an eternity. Lunch always required the use of a spoon; the most common and widely beloved dish (which I profoundly hated) was a thick bean soup—complete with tiny sprouts that looked exactly like maggots—because it filled up the starving heroes-in-the-making and allowed for an encyclopedia of fart jokes, complete with sound effects. Dinner consisted of modified lunch leftovers, unless it was the very same lunch all over again (once we had green peas for nine consecutive meals), plus a greasy cup of prune-based bowel-movement potion. Even if we wanted to talk to one another, there was never time for conversation, for we had to devour the crappy grub quickly and then clear out for another ravenous unit. A persistent rumor claimed that bromide was added to all the food to keep soldiers docile and hard-ons down.
And those were the good meals. We longed for them when we left the barracks to be deployed in the arid Macedonian plains and practice sacrificing our lives to dam the flood of foreign invasion. Between hypothetical heroic victories we slurped indefinable concoctions out of canteens or munched on the contents of our MREs: stale crackers, ancient tuna from cans, impenetrable dried fruit. Perpetually hungry, I recalled my family dinners before sleep and constructed elaborate future menus featuring roast lamb or ham-and-cheese crepes or my mother’s spinach pie. The fantasy just made me hungrier and more despondent.
Apart from the continuous roughing-up that was to induce us into the deprivations of manhood, the army was supposed to be one big family, a manly community bound by loyalty and comradeship, sharing everything. As a matter of fact, at no time did we practice anything even close to sharing, unless you count the farts. You never, ever offered to anybody your goodie-laden package sent from home nor did you leave any food in your locker, which you were forbidden to lock—at the Yugoslav People’s Army’s barracks, pilfering was already being rehearsed for the future wars. If you had any food left after stuffing yourself, you bartered it for clean socks and shirts, for an extra shower or a daytime fire-watch shift. Food wasn’t meant to be shared, because it was a survival commodity. I had no trouble imagining heroically facing the foreign enemy only to get a bullet in my back and die for the tuna can in my pocket.
The only one who willingly shared his food was the soldier in my unit who soon after his arrival went on hunger strike because he didn’t want to serve. Our superior officers ignored his self-famishment, certain he was bluffing. But he was quickly fading and soon it was clear to all of us he was dead serious, willing to go all the way. But the officers spent their days being idiotically certain they could see through his devious ploy, and the starving soldier, however weak, had to be present for the roll call and the subsequent meal. So a couple of fellow soldiers were always required to help him stay on his feet in the lineup and then totter to the cafeteria. Suddenly he acquired a lot of great comrades, all of whom were determined not to let his allotment of food go to waste. Eager to get his food, his escorts would fight over his boiled egg, piece of bread, or bowl of beans, while he smiled with his eyes closed, his emaciated cheek laid on the table. Perhaps he was delirious, but I thought he may well have been envisioning dinner at home with his family. A few days later, he was gone, and I never found out what happened to him. I hope he went back home, wherever it may have been.
A few months after my conscription, my mother and sister undertook a two-day trip from Sarajevo to visit me for a weekend. At the time, I was deployed in Kičevo, in western Macedonia, for truck-driver training. The weather lived up to a dismal forecast, so we spent the two days in a dismal hotel. Mother had dragged heavy bags of food on the many trains from Sarajevo and brought along a feast: veal schnitzels, fried chicken, spinach pie, even a custard cake. She spread a towel on the bed, as there was no table, and I ate from food containers, much of it with my fingers. The first bite into the spinach pie brought tears to my eyes and I silently swore that from thereon in I’d always respect the sanctity of our family meals. I wouldn’t entirely keep my promise, needless to say, but as the perfectly mixed spinach and eggs and cheese and filo dough melted in my mouth, I felt all the love that could be felt by a boy of nineteen.
2
An eventful century or so ago, my paternal ancestors left behind what was then Galicia, the easternmost province of the Austro-Hungarian Empire (now western Ukraine), and resettled in Bosnia, which had recently been annexed to the Habsburg domain. My peasant foreparents brought with them a few beehives, an iron plow, many songs about leaving home, and a recipe for perfect borscht, a dish previously unknown in that part of the world.
There was no written document, of course; they carried the recipe within themselves, like a song you learn by singing it. In the summers of my childhood, which I spent at my grandparents’ house in the countryside of northwest Bosnia, a committee of aunts (sometimes actually singing a song) would start early in the morning, chopping various vegetables, beets included, then, under my grandmother’s supervision, boiling them mercilessly on a woodstove in the infernally hot kitchen. The Hemon borscht contained whatever vegetables were available in the garden at the time—onions, cabbage, peppers, pole and other beans, even potatoes—plus at least one kind of meat (though, for some reason, never chicken), all of which was purpled by the beets to the point of being unidentifiable. I’ve discovered that no one in my family knows exactly what should go into borscht, though there is a consensus that it must contain beets, dill, and vinegar. The amounts and proportions change with the cook, just as a song changes with the singer. As far as I can tell, it never bothered any Hemon that there was always at least one mystery ingredient in the borscht on the table. (Carrot? Turnip? Peas?) Whatever the variation, no bad borscht was produced. The vinegary tartness, always refreshing in the summer; the crunchy beet cubes (beets go in last); the luck-of-the-spoon-draw combinations of ingredients, providing different shades of taste with each slurp—eating borscht was always eventful, never boring.
I can still see my grandmother, the senior borscht cook, with an enormous, steaming pot in her hands, wobbling from the kitchen out to the yard, sweat drops sliding off her forehead and into the borscht for that special final touch. She’d deposit the pot on a long wooden table, where the Hemon tribe was waiting, aflutter with hunger. Then it would be ladled out, with at least one piece of meat distributed to each of the mismatched bowls on the table. There were often so many of us that we had to eat in shifts; one summer, my sister and I counted forty-seven people at my grandparents’ for lunch, most of them related to us. Among the Hemons, the intensity of the slurping is proportional to the enjoyment of food, and the borscht that day yielded a symphony.
Festive though it may have been, the country version of the Hemon family lunch was not a ceremonious meal. Served in the middle of a workday, lunch was supposed to provide nourishment and reprieve for those who had worked the fields in the sun and would return to work until sunset. Thus, whatever we ate had to be simple and abundant, and borscht fit the requirements perfectly. Like all the dishes that are traditional in my family—pierogi/vareniky, which are, really, potato ravioli, or steranka, dough boiled in milk, the very mention of which brings tears to my father’s eyes—borscht is poor people’s food. It was designed (if indeed it was ever designed, rather than just randomly concocted) not to delight the sophisticated senses but to ensure survival. Anything ingested by spoon is close to the top of the survival-food pyramid on which my family bases their nutrition, and borscht is, without a doubt, the spooniest dish there is. (The point of sushi shall remain puzzling to generations of Hemons to come.) Borscht must be cooked in a large pot, it must feed a large number of people, and it ought to last well beyond one meal. (I don’t remember us ever running out of borscht; the pot was always magically bottomless.) It is an essential leftover dish, always better the next day. It is definitely not something to be cooked for two people; you do not meet a friend over borscht, let alone share it with a date by romantic candlelight, even if you are able to suppress the slurping urge. There is no wine that matches it. A perfect borscht is a utopian dish: ideally, it contains everything; it is produced and consumed collectively; and it can be refrigerated and reheated in perpetuity. A perfect borscht is what a life should be but never is.
In the early, lonely days of my life in Chicago, I often struggled to reproduce the pleasures of my previous existence in Bosnia. I nostalgically sought good—I didn’t expect perfect—borscht. But what I found at Ukrainian restaurants or in supermarkets with ethnic-food shelves was merely thin beet soup, and I was forced to try to reconstruct the family borscht from my addled memory. I’d make a pot for myself and live on it for a week or two. But what I made in this land of sad abundance was nowhere near what I remembered. I was always missing at least one ingredient, not counting the mystery one. More important, there is nothing as pathetic as solitary borscht. Making borscht for myself helped me grasp the metaphysics of family meals—the food needs to be prepared on the low but steady fire of love and consumed in a ritual of indelible togetherness. The crucial ingredient of the perfect borscht is a large, hungry family.
THE KAUDERS CASE
1. VOLENS-NOLENS
I became friends with Isidora when I was in college, at the University of Sarajevo, in 1985. We had both transferred to General Literature: she from Philosophy, I from Engineering. We met in the back of our Marxism class. The Marxism professor had his hair dyed hell-black, and had spent time in mental institutions. He liked to pontificate about man’s position in the universe: man was like an ant holding on to a straw in a biblical flood, he said, and we were too young to even begin to comprehend how dire our metaphysical situation was. Isidora and I bonded over tear-inducing boredom.
Isidora’s father was a well-known chess author, good friends with many a famous grandmaster, including Fischer, Korchnoi, and Tal. He reported from world-championship matches and wrote a large number of books about chess; the most famous one was for beginners: the Chess Textbook (Šahovska čitanka), essential for every chess-loving household, including ours. Sometimes when I visited Isidora, she would be helping her father with correcting the proofs. It was a tedious job of reading back transcripts of chess games to each other (Ke4 Rd5; c8=Q b7; et cetera), so they would occasi
onally sing the games, as if performing in a chess musical. Isidora was a licensed chess monitor, and she traveled the world with her father, attending tournaments. She would come back with stories about all the strange people she had met, as chess attracts all kinds of characters. Once in London, she told me, she’d met a Russian immigrant named Vladimir, who claimed that Kandinsky had merely been a Red Army officer running a workshop of anonymous artists and then appropriating their paintings as his own. True or not, the story implied that the world was a terribly interesting place, where there was more than met the eye even in Kandinsky.
We were bored in Sarajevo; it was hard not to be. We had ideas and plans and hopes so big, we thought, they could change the small-city staleness, and ultimately the world. We always undertook unfinishable projects and never finished them: once we started translating from English a book on the Bauhaus, but quit after the first paragraph; then a book on Hieronymus Bosch, but never reached the second page—our English was not very good at all, and we had neither good dictionaries nor much patience. We read about and discussed the artists of Russian Futurism and Constructivism, and we were attracted to the revolutionary possibilities of art. Isidora was constantly thinking up performances in which, for instance, we would show up somewhere at the crack of dawn with a hundred loaves of bread, and make crosses out of them. It had something to do with the dawn of the new era and Khlebnikov, the poet, as the root of his name, hleb, was the common word for bread in many Slavic languages. We never did it, of course—just showing up at dawn was a sufficient obstacle. On the steps of the People’s Theater in Sarajevo, she staged a performance based on The Mountain Wreath, the classic Serbian epic poem, featuring a few of her friends (though I didn’t take part) who were less worried about the subversive messages of the performance than about the possibility of the random passersby heckling them in that particularly menacing Sarajevan way.
The Book of My Lives Page 3