The Book of Memory

Home > Other > The Book of Memory > Page 65
The Book of Memory Page 65

by Mary Carruthers


  also Inst. orat., V. x. 20–22. The best discussion of the ancient understanding of

  topos is still that of Cope, An Introduction to Aristotle’s Rhetoric, 124–133.

  54. Sorabji’s discussion of the text is Aristotle on Memory, 31–34, and in his notes to

  this passage.

  55. Aristotle, De memoria, 452a, 17; trans. Sorabji, Aristotle on Memory, 56.

  56. Liddell and Scott, s.v. ana-gignosko, and Lewis and Short, s.v. lego, legere.

  57. Plato, Phaedrus, 275D; Collected Dialogues, 521.

  58. Plato, Phaedrus, 276D; Collected Dialogues, 522.

  59. Jacques Derrida has written at length on this passage from Phaedrus, from a

  viewpoint similar to the one I have taken here, though with his own particular

  objectives; see ‘‘Plato’s Pharmacy.’’

  60. Plato, Phaedrus, 274D–275A; Collected Dialogues, 520.

  61. The suggestion that this story reflects a survival of oral traditional cultures was

  made by Notopoulos, ‘‘Mnemosyne in Oral Literature,’’ and is often repeated

  in the writing of proponents of the ‘‘oral survivals’’ model for both ancient

  and medieval culture – see, e.g., Ong, Orality and Literacy, 59–61. But it is

  clear in the passage itself that Socrates is disparaging mere book-learning

  which pretends to substitute for learned truth. Socrates’ own approval of

  writing books for the proper reasons is evident as well. See Curtius, 304, and

  Hackforth, Plato’s Phaedrus, 162–164. Hackforth notes that Plato seems to

  have invented this story himself for this particular context, 157, note 2. Yates,

  The Art of Memory, 53, notes that this myth was used in the Renaissance to

  380

  Notes to pp. 36–39

  justify extreme Neoplatonist schemes for an ultimately powerful ‘‘artificial

  memory’’; on the admiration of the Greeks for Egyptian memories, see

  Havelock, 10. Egypt was ‘‘the mother of the arts’’ in one tradition passed

  along by Hugh of St. Victor; in another, the Hebrews are said to have taught

  the arts to the Egyptians; see Hugh of St. Victor, Didascalicon, III, 2.

  Martianus Capella says Thoth discovered all the arts; he was perhaps remem-

  bering the Phaedrus. See J. Taylor’s note to his translation of Didascalicon,

  210–211, note 3.

  62. Clanchy, From Memory to Written Record, 7. But later Clanchy seems to

  contradict this position when he writes that ‘‘Literacy is unique among

  technologies in penetrating and structuring the intellect itself’’ (149). I agree

  with Clanchy’s earlier statement, which seems also to accord with the findings

  of Scribner and Cole, Psychology of Literacy. This book reports a study of the

  introduction of script into a traditionally oral culture, and concludes that no

  general effects upon abilities to memorize or to think rational thoughts

  resulted. On the complex nature of literacies within oral cultures, see espe-

  cially Finnegan, Orality and Literacy.

  63. The variety of devices that have been used to model the working of memory

  and recollection is the subject of Draaisma, Metaphors of Memory. It makes a

  telling history, as each successive technological innovation is pressed into

  service in turn, from tablets to telephones to computers. What underlies all

  the changes which Draaisma presents is the tenacious belief that human

  recollection employs technique – it is not a whim of chance.

  64. Ong, Ramus, 108.

  65. This is one of the underlying themes of Clanchy, From Memory to Written

  Record. Rhetorical memoria, to which the artes memorativae most often refer, is

  concerned with invention (composition) – see Carruthers, The Craft of

  Thought. On the complex understanding of memory and history, especially

  in regard to questions of authenticity and ‘‘what really happened,’ see espe-

  cially Janet Coleman, Ancient and Medieval Memories, and Geary, Phantoms of

  Remembrance.

  66. Cassiodorus, Institutiones, I I . 3. 17: ‘‘[M]irabile plane genus operis, – in unum

  potuisse colligi quicquid mobilitas ac varietas humanae mentis in sensibus

  exquirendis per diversas causas poterat invenire, – conclusit liberum ac

  voluntarium intellectum; nam quocumque se verterit, quascumque cogita-

  tiones intraverit, in aliquid eorum, quae praedicta sunt, necesse est ut

  humanum cadat ingenium.’’ On the filing-cabinet metaphor, see (among

  many others) A. Clark, Being There, 67–69. I am indebted to John Sutton for

  introducing me to Clark’s work on ‘‘connectionism’’; what Cassiodorus

  describes in this text is in keeping with the extended-mind hypothesis of

  mental ‘‘scaffolding,’’ exploited for the craft of thinking.

  67. Jerome, Epistula, L X , 10: ‘‘Lectione quoque assidua et meditatione diuturna

  pectus suum bibliothecam fecerat Christi.’’ The letter is Jerome’s eulogy for

  the young priest, Nepotianus, written to his father, Heliodorus; Jerome

  honors Nepotianus’ ability immediately to identify any and all citations, as

  Notes to pp. 40–43

  381

  Jerome had witnessed at his own table. An ability we still honor in those who

  have mastered it, however unusual it may be, it is no magic trick but a refined,

  trained scholar’s art.

  68. Chaucer, The Canterbury Tales, I . 3115 and X . 26.

  69. Liddell and Scott, s.v. yZsat!r-irla. In Phaedrus 276D, the phrase trans-

  lated by Cornford as ‘‘collecting a store of refreshment for his own memory,’’

  which Plato uses when discussing what writing books is good for, is in Greek

  ‘‘heauto te hypomn¯emata [‘‘memoranda’’] th¯esaurizomenos’’ (ed. Fowler,

  LCL). It is noteworthy that for Plato his book is a store-house for his memory,

  its extension, not its substitute.

  70. ‘‘Lay not up for yourselves treasures upon earth . . . But lay up for yourselves

  treasures in heaven.’’

  71. ‘‘And when they had opened their treasures, they presented unto him gifts;

  gold, and frankincense, and myrrh.’’

  72. Lewis and Short, s.v. Citations are to Columella, De re rustica, 8. 8. 1, 8. 8. 3,

  and 8. 9. 3; at 8. 14. 9 the pens for geese are also called cellae.

  73. Georgics 4, 163–164 (Loeb translation). Virgil repeats this language in Aeneid, I ,

  432–433, where he likens the builders of Carthage to bees who ‘‘strain their

  cells to bursting with sweet nectar’’; ‘‘cum liquentia mella / stipant et dulci

  distendant nectare cellas.’’

  74. De re rustica 8. 9. 3; see also, for loculamenta, 8. 8. 3. Columella uses

  loculamenta for a bee-hive in 11. 5. 2.

  75. Martial, Epigrams, 1, 117 (Loeb edition): ‘‘De primo dabit alterove nido /

  rasum pumice purpuraque cultum / denaris tibi quinque Martialem.’’

  Cf. Epigrams 7, 17: ‘‘Hos nido licet inseras vel imo / septem quos tibi misimus

  libellos’’ (‘‘you may place the seven little books I send you even in your lowest

  pigeon-hole’’). Seneca uses loculamenta in De tranquillitate animi, when,

  inveighing against those who collect books for show, he complains that such

  idlers have ‘‘bookcases built up as high as the ceiling’’ (‘‘tecto tenus exstructa

  loculamenta’’). These Latin words for Roman library fittings are discussed,

 
; together with citations, by J. W. Clark, The Care of Books, 32–36.

  76. Virgil, Georgics, 4, 250. Medievalists and classicists spell the poet’s name

  differently, classicists call him Vergil and medievalists Virgil (the usual

  medieval spelling). In order to avoid a possibly confusing double entry,

  I have adopted the medieval spelling throughout.

  77. J. W. Clark, The Care of Books, 35.

  78. OED, s.v. pigeon-hole (sb.), 7e.

  79. Liddell and Scott, s.v. peritera-. Aristotle distinguishes between this bird

  and other species.

  80. Plato, Theaetetus, trans. Cornford, 197d–199.

  81. Philosophy speaks of the ‘‘pennas etiam tuae mentis quibus se in altum tollere

  possit adfiguram.’’ On the development of the winged soul from this image in

  Boethius, see Pierre Courcelle, La Consolation de Philosophie dans la tradition

  litteŕaire, 197–199 and plates 119–124. As used by Boethius the image is

  Neoplatonic, as the soul, remembering, rises to its forgotten glory and perfection.

  382

  Notes to pp. 43–46

  Courcelle stresses this connection, but the evidence does not, I think, support

  a conclusion that the notion is exclusively Neoplatonic.

  82. J. E. Sandys, ed., Aristotle’s Constitution of Athens, 186. J. W. Clark calls

  attention to this note (The Care of Books, 34, note 1) as suggesting that a

  pigeon-hole arrangement was used also by the Greeks for filing written

  material.

  83. Cf. Hugh of St. Victor, De archa Noe, I I . ii. 11 (CCCM 176, 35), who says the

  dove sent forth is mind/spirit: ‘‘Quod autem per auem anima significetur.’’

  84. J. W. Clark, The Care of Books, 35; cf. the portrait of Ezra editing the Old

  Testament in the seventh-century Codex Amiatinus, discussed by W. Cahn,

  Romanesque Bible Illuminations, 33–34, and shown in plate 12. The deep wall-

  recesses that sometimes housed the wooden armaria of the later Middle Ages

  can be seen in a number of places. J. W. Clark, The Care of Books, has several

  pictures of them; see esp. Figures 20 and 25. Two good illustrations of self-

  standing wooden armaria are in Figures 27 and 28.

  85. Inst. orat., I , x. 7: ‘‘muta animalia mellis illum inimitabilem humanae rationi

  saporem vario florum ac sucorum genere perficiunt; nos mirabimur, si oratio,

  qua nihil praestantius homini dedit providentia, pluribus artibus egeat.’’ Early

  Christian instances are discussed in relation to Biblical and other ancient

  antecedents by W. Telfer, ‘‘Bees in Clement of Alexandria’’; see also the article

  by Jean Chaˆtillon in the Dictionnaire de Spiritualite´, s.v. dulcedo, dulcedo Dei.

  86. The authorship of Philobiblon is discussed by E. C. Thomas, xliii–xlv.

  87. Richard de Bury, Philobiblon, Prologue, 7.

  88. This is Thomas’s reading; earlier editors, however, read ‘‘per spirituales vias

  oculorum,’ a reading that makes better sense in terms of scholastic perception

  psychology; see my discussion of Thomas Aquinas’s description of ocular

  perception in Chapter 2.

  89. Richard de Bury, Philobiblon, I , 25 (ed. Thomas, 13, trans. 163, my alterations).

  It is interesting to notice the sexual metaphor that Bury uses to describe how

  reading acts upon the memorial store during meditation. Sexual metaphors

  for how reading acts upon the reader are common in clerical writing on the

  subject from the thirteenth century on, most familiarly in Jean de Meun.

  The trope is monastic in origin, centering on the thalamus or bedchamber of

  the Song of Songs; see The Craft of Thought, esp. 171–220.

  90. Hrabanus Maurus, De universo, 22. 1 (PL 111, c. 594C): ‘‘favus Scriptura est

  divina melle spiritualis sapientiae repleta.’’

  91. Richard de Bury, Philobiblon, cap. 8, 136 (ed. Thomas, 76): ‘‘apes argumen-

  tosae fabricantes jugiter cellas mellis.’’

  92. Hugh of St. Victor, Didascalicon, I , i.

  93. [Gregory the Great], Dialogues, I . 4.10.122–125 (SC 260): ‘‘Super semetipsum

  sacros codices in pelliciis sacculis missos dextro laeuoque latere portabat, et

  quocunque peruenisset, scripturarum aperiebat fontem et rigabat prata men-

  tium.’’ The evidence for authorship of the Dialogi has been thoroughly

  reviewed by F. Clark, The Pseudo-Gregorian Dialogues, working in part from

  the comprehensive studies of the text by its Benedictine editor, de Voguë´.

  Notes to pp. 46–49

  383

  Clark’s work has shifted the balance of proof against the traditional attribu-

  tion to the sixth-century pope, in favor of an author who was likely a monk

  working in the Roman curia in the later seventh century. The authorship is

  of no consequence to the point I am making here but it is nonetheless of

  general interest.

  94. Lewis and Short, Du Cange, s.v. scrinium; see also the Ox. Lat. Dict. The

  scrinium memoriae may have been ‘‘of historical records’’; cf. Lewis and Short,

  s.v. memoria. In a letter to a newly installed bishop, Gregory the Great gives

  instructions to make an inventory and put it in his church scrinium: ‘‘De

  quibus etiam secundum rerum inuentarii paginam desusceptum te facere

  uolumus, et in scrinium ecclesiae nostrae transmittere’’; ‘‘concerning which,

  according to the memorandum of the inventory, we want you to make a

  receipt and transmit it to the archive of our church.’’ Gregory had from the

  previous bishop such a receipt, which he sent ‘‘in scrinio nostro’’; Registrum

  epistularum, III, 49.

  95. Spenser, The Faerie Queene, I I . ix. 56.

  96. DuCange, s.v. scrinium.

  97. Paulinus of Nola, Epistula 32. 16 (CSEL 29, 291. 10–11): ‘‘If a desire should

  take hold for meditating on the holy law / Stopping here one may pore over

  the sacred books.’’

  98. Beeson, Isidorstudien, 162–163. The oldest manuscripts state that these and

  several other such verses which he composed were written on Isidore’s book-

  presses (‘‘scripta sunt in armaria sua’’); J. W. Clark, The Care of Books, 47,

  note 2.

  99. Beeson, Isidorstudien, 157; ‘‘Sunt hic plura sacra, sunt mundialia plura; / Ex

  his si qua placent carmina, tolle, lege. / Prata vides plena spinis et copia floris;

  / Si non vis spinas sumere, sume rosas.’’ Note the allusion to the words of the

  voice to Augustine, ‘‘Tolle, lege.’’ For a demonstration of Isidore’s intimate

  familiarity with Augustine’s Confessions, see Courcelle, Les Confessions . . .

  dans la tradition litteŕaire, esp. 235–253.

  100. Alcuin, Epistula 22: ‘‘O quam dulcis vita fuit, dum sedebamus quieti inter

  sapientis scrinias, inter librorum copias, inter venerandos Patrum sensus’’

  (PL 100, 175C). Here Alcuin calls the books themselves scrinia. Compare

  Richard de Bury, Philobiblon, ch. 7, 107, who calls the books that burned

  with the Alexandrine Library, scrinia veritatis.

  101. F. Henry, The Book of Kells, 150.

  102. See, for example, the exhibition catalogues, Medieval Manuscripts and Jewelled

  Book-Covers, of the John Rylands Library, Manchester, 1910 and 1938.

  103. MED cites legislation that includes makers of males with other leather-

  workers.

  104. OED, s.v. mail, etymological
note.

  105. Bevis of Hamptoun 1297; First Shepherds’ Play (Prima Pastorum), 224–225.

  106. Havelock, 48; Chaucer, The Canterbury Tales, A. 694; Piers Plowman, B, V . 230;

  Layamon, Brut, 1769–1770. See also the Towneley ‘ Magnus Herodes,’ where

  the king’s soldiers boast they have ‘ mych gold in oure malys,’ 453.

  384

  Notes to pp. 49–53

  107. MED, s.v. male (a), cited from a fifteenth-century cookery-book.

  108. On this portrait, painted on an oak panel and dated 1532, see Rowlands,

  Holbein, 82–83 and plate 74. The strongbox rests against the wall behind the

  merchant’s arm.

  109. The Tale of Beryn, lines 701–702.

  110. On Chaucer’s probable acquaintance with an architectural mnemonic

  (though not necessarily with the text of the Ad Herennium), see my ‘‘Italy,

  Ars Memorativa, and Fame’s House’’ and ‘‘The Poet as Master Builder.’’

  111. Didascalicon, I , 2; cf. John of Salisbury, Metalogicon, I , 11.

  112. See Riche

  ´, Education and Culture, 461. Aldhelm, who died in 709, composed

  a sort of riddle on the subject of his books, which is called ‘‘De arca libraria’’;

  the text is in Thompson, Medieval Library, 114–115.

  113. Cited by Riche

  ´, Education and Culture, 461, note 99, from Regulae magistri,

  17: ‘‘Simul etiam arcam cum diversis codicibus membranis et chartis

  monastherii.’’

  114. John of Salisbury, Metalogicon, I , 11. 49–50: ‘‘Memoria uero, quasi mentis

  arca, firmaque et fidelis custodia perceptorum.’’

  115. ‘‘Tollite librum istum, et possite eum in latere arcae foederis Domini Dei vestra.’’

  116. This famous manuscript, which was brought to the Loire valley in the general

  exodus of books from Italy during the later seventh and eighth centuries, was

  first at Fleury and then, from the ninth century, in Tours, whence it was

  stolen in the mid nineteenth century, sold to Lord Ashburnham, and then

  recovered by the Bibliothèque nationale de France by the end of the century

  (its alternative name, the ‘‘Tours Pentateuch,’’ acknowledges its long resi-

  dence in that city). The book’s making, provenance, and subsequent history

  is discussed most recently by D. Verkerk, The Ashburnham Pentateuch. The

  manuscript is also discussed by Cahn, Romanesque Bible Illumination, 26–29.

 

‹ Prev