The Library at Night

Home > Literature > The Library at Night > Page 6
The Library at Night Page 6

by Alberto Manguel


  Over a century and a half later, Jefferson’s observation has been all but forgotten. In 1996, the New Yorker reporter (and best-selling novelist) Nicholson Baker heard that the Library of Congress was replacing most of its enormous collection of late-nineteenth-century and early-twentieth-century newspapers with microfilms and then destroying the originals. The justification for this official act of vandalism was based on “fraudulent” scientific studies on the acidity and embrittlement of paper, something like defending a murder by calling it a case of assisted suicide. Several years of research later, Baker reached the conclusion that the situation was even worse than he had at first feared. Nearly all major university libraries in the United States, as well as most large public libraries, had followed the Library of Congress’s example, and some of the rarest periodicals no longer existed except in microfilmed versions.78 And these versions are faulty, in many ways. Microfilms suffer from smudges, stains and scratches; they cut off text at the margins, and often skip entire sections.

  The microfilming culprits were not all American. In 1996 the British Library, whose collection of newspapers had, to a large degree, escaped the bombings of the Second World War, got rid of more than sixty thousand volumes of collected newsprint, mainly non-Commonwealth journals printed after 1850. A year later, it chose to discard seventy-five runs of Western European publications; shortly afterwards, it gave away its collections of periodicals from Eastern Europe, South America and the United States. In each case, the papers had been microfilmed; in each case, the reason given for the removal of the originals was space. But as Baker argues, microfilms are difficult to read and their reproduction qualities are poor. Even the newer electronic technologies cannot approach the experience of handling an original publication. As any reader knows, a printed page creates its own reading space, its own physical landscape in which the texture of the paper, the colour of the ink, the view of the whole ensemble acquire in the reader’s hands specific meanings that lend tone and context to the words. (Columbia University’s librarian Patricia Battin, a fierce advocate for the microfilming of books, disagreed with this notion. “The value,” she wrote, “in intellectual terms, of the proximity of the book to the user has never been satisfactorily established.”79 There speaks a dolt, someone utterly insensitive, in intellectual or any other terms, to the experience of reading.)

  The Library of Congress, Washington, D.C.

  But above all, the argument that calls for electronic reproduction on account of the endangered life of paper is a false one. Anybody who has used a computer knows how easy it is to lose a text on the screen, to come upon a faulty disk or CD, to have the hard drive crash beyond all appeal. The tools of the electronic media are not immortal. The life of a disk is about seven years; a CD-ROM lasts about ten. In 1986, the BBC spent two and a half million pounds creating a computer-based, multimedia version of the Domesday Book, the eleventh-century census of England compiled by Norman monks. More ambitious than its predecessor, the electronic Domesday Book contained 250,000 place names, 25,000 maps, 50,000 pictures, 3,000 data sets and 60 minutes of moving pictures, plus scores of accounts that recorded “life in Britain” during that year. Over a million people contributed to the project, which was stored on twelve-inch laser disks that could only be deciphered by a special BBC microcomputer. Sixteen years later, in March 2002, an attempt was made to read the information on one of the few such computers still in existence. The attempt failed. Further solutions were sought to retrieve the data, but none was entirely successful. “There is currently no demonstrably viable technical solution to this problem,” said Jeff Rothenberg of the Rand Corporation, one of the world experts on data preservation, called in to assist. “Yet, if it is not solved, our increasingly digital heritage is in grave risk of being lost.”80 By contrast, the original Domesday Book, almost a thousand years old, written in ink on paper and kept at the Public Record Office in Kew, is in fine condition and still perfectly readable.

  The Domesday Book in sections, in its present state.

  The director for the electronic records archive program at the National Archives and Records Administration of the United States confessed in November 2004 that the preservation of electronic material, even for the next decade, let alone for eternity, “is a global problem for the biggest governments and the biggest corporations all the way down to individuals.”81 Since no clear solution is available, electronic experts recommend that users copy their materials onto CDs, but even these are of short duration. The lifespan of data recorded on a CD with a CD burner could be as little as five years. In fact, we don’t know for how long it will be possible to read a text inscribed on a 2004 CD. And while it is true that acidity and brittleness, fire and the legendary bookworms threaten ancient codexes and scrolls, not everything written or printed on parchment or paper is condemned to an early grave. A few years ago, in the Archeological Museum of Naples, I saw, held between two plates of glass, the ashes of a papyrus rescued from the ruins of Pompeii. It was two thousand years old; it had been burnt by the fires of Vesuvius, it had been buried under a flow of lava—and I could still read the letters written on it, with astonishing clarity.

  And yet, both libraries—the one of paper and the electronic one—can and should coexist. Unfortunately, one is too often favoured to the detriment of the other. The new Library of Alexandria, inaugurated in October 2003, proposed, as one of its major projects, a parallel virtual library—the Alexandria Library Scholars Collective. This electronic library was set up by the American artist Rhonda Roland Shearer, and requires an annual operating budget of half a million American dollars, a sum likely to increase considerably in the future. These two institutions, both attempts to reincarnate the ancient library of Callimachus’s time, present a paradox. While the shelves of the new stone and glass library stand almost empty for lack of financial resources, displaying a meagre collection of paperbacks and castoffs plus donations from international publishers, the virtual library is being filled with books from all over the world, scanned for the most part by a team of technicians at Carnegie-Mellon University and using software called CyberBook Plus, developed by Shearer herself and designed to allow for different formats and languages “with heavy emphasis on visual rather than posted texts.”82

  The Alexandria Library Scholars Collective is not unique in its ambition to compete with paper libraries. In 2004 the most popular of all Internet search services, Google, announced that it had concluded agreements with several of the world’s leading research libraries—Harvard, the Bodleian, Stanford, the New York Public Library—to scan part of their holdings and make the books available on-line to researchers, who would no longer have to travel to the libraries themselves or dust their way through endless stacks of paper and ink.83 Though, for financial and administrative reasons, Google cancelled its project in July 2005, it will doubtless be resurrected in the future, since it is so obviously suited to the capabilities of the Web. In the next few years, in all probability, millions of pages will be waiting for their online readers. As in the cautionary tale of Babel, “nothing will be restrained from them, which they have imagined to do,”84 and we shall soon be able to summon up the whole of the ghostly stock of all manner of Alexandrias past or future, with the mere tap of a finger.

  The practical arguments for such a step are irrefutable. Quantity, speed, precision, on-demand availability are obviously important to the researching scholar. And the birth of a new technology need not mean the death of an earlier one: the invention of photography did not eliminate painting, it renewed it, and the screen and the codex can feed off each other and coexist amicably on the same reader’s desk. In comparing the virtual library to the traditional one of paper and ink, we need to remember several things: that reading often requires slowness, depth and context; that our electronic technology is still fragile and that, since it keeps changing, it prevents us many times from retrieving what was once stored in now superseded containers; that leafing through a book or roaming thro
ugh shelves is an intimate part of the craft of reading and cannot be entirely replaced by scrolling down a screen, any more than real travel can be replaced by travelogues and 3-D gadgets.

  Perhaps this is the crux. Reading a book is not perfectly equivalent to reading a screen, no matter what the text. Watching a play is not equivalent to seeing a film, seeing a film is not equivalent to viewing a DVD or videotape, gazing upon a painting is not equivalent to examining a photograph. Every technology provides a medium (the dictum was pronounced in 1964 by Marshall McLuhan85) that characterizes the work it embodies, and defines its optimum storage and access. Plays can be performed in circular spaces that are ill-suited for the projection of films; a DVD seen in an intimate room has a different quality from the same film seen on a large screen; photos well-reproduced in a book can be fully appreciated by the viewer, while no reproduction allows the full experience of seeing an original painting.

  Baker ends his book with four useful recommendations: that libraries be obliged to publish the lists of the publications they intend to discard; that all publications sent to and rejected by the Library of Congress be indexed and stocked in ancillary buildings provided by the state; that newspapers routinely be bound and saved; that either the program to microfilm or digitize books should be abolished, or it should become obligatory not to destroy the originals after they are electronically processed. Together, electronic storage and the physical preservation of printed matter grant a library the fulfillment of at least one of its ambitions: comprehensiveness.

  BELOW LEFT: Title page of the first edition of Naudé’s book.

  BELOW RIGHT: A stupa with its printed Buddhist text.

  Or, if nothing else, a certain measure of comprehensiveness. The nineteenth-century American scholar Oliver Wendell Holmes admonished, “Every library should try to be complete on something, if it were only the history of pinheads,”86 echoing the sentiments of the French scholar Gabriel Naudé, who in 1627 published a modest Advice for Setting Up a Library (revised and expanded several years later) in which he went even further in the reader’s demands. “There is nothing,” Naudé wrote, “that renders a Library more recommendable, than when every man finds in it that which he is looking for and cannot find anywhere else; therefore the perfect motto is, that there exists no book, however bad or badly reviewed, that may not be sought after in some future time by a certain reader.”87 These remarks demand from us an impossibility, since every library is, by needs, an incomplete creation, a work-in-progress, and every empty shelf announces the books to come.

  And yet it is for those empty spaces that we hoard knowledge. In the year 764, after the suppression of the Emi Rebellion, the Japanese Empress Shotoku, believing that the end of the world was near, decided to leave a record of her times for whatever new generations might rise from the ashes. Following her orders, four dharani-sutra (essential words of wisdom transcribed into Chinese from the Sanskrit) were printed from woodblocks on strips of paper and inserted into small wooden stupas—representations of the universe that depict the square base of the earth and the ascending circles of the heavens fixed around the staff of the Lord Buddha. These stupas were then distributed among the ten leading Buddhist temples of the empire.88

  The empress imagined that she could preserve in this way a distillation of the accumulated knowledge up to her time. Ten centuries later, in 1751, her project was unknowingly restated by Denis Diderot, the co-editor (with Jean le Rond d’Alembert) of the greatest publishing project of the French Enlightenment, the Encyclopédie, ou, Dictionnaire raisonné des sciences, des arts, et des métiers.

  It is odd that the man who would later be accused of being one of the Catholic Church’s fiercest enemies (the Encyclopédie was placed on the Church’s Index of Forbidden Books and Diderot was threatened with excommunication) should have begun his scholarly career as a devout Jesuit student. Diderot was born in 1713, seventy-six years before the beginning of the French Revolution. Having attended the Jesuit College at Langres as a child, in his early twenties he became an ardent and pious believer. He refused the comforts of his family home (his father was a wealthy master cutler of international fame), took to wearing a hair shirt and sleeping on straw, and eventually, urged on by his religious instructors, decided to run away and enter holy orders. Alerted to the plan, his father barred the door and demanded to know where his son was going at midnight. “To Paris, to join the Jesuits,” said Diderot. “Your wishes will be granted,” his father replied, “but it will not be tonight.”89

  Diderot Senior kept his promise only in part. He sent his son to complete his education in Paris, where he attended not the Jesuit Collège Louis-le-Grand but the Collège d’Harcourt, founded by the Jansenists (followers of an austere religious school of thought whose tenets were similar in many ways to those of Calvinism), and later the University of Paris. Diderot’s intention to obtain a doctorate in theology was never fulfilled. Instead, he studied mathematics, classical literature and foreign languages without a definite goal in mind, until his father, alarmed at the prospect of having an eternal student on his hands, cut off all financial support and ordered the young man home. Diderot disobeyed, and for the next several years earned his living in Paris as a journalist and a teacher.

  Diderot and d’Alembert met when the former had just turned thirty. D’Alembert was four years younger but had already distinguished himself in the field of mathematics. He possessed (according to a contemporary account) a “luminous, profound and solid mind”90 that much appealed to Diderot. A foundling who had been abandoned as a baby on the steps of a Paris church, d’Alembert was someone with little concern for social prestige; he maintained that the motto of every man of letters should be “Liberty, Truth and Poverty,” the latter achieved, in his case, with no great effort.

  Some fifteen years before their meeting, in 1728, the Scottish scholar Ephraim Chambers had published a fairly comprehensive Cyclopedia (the first in the English language, and no relation to the present-day Chambers) that inspired various other such works, among them Dr. Johnson’s Dictionary. Early in 1745, the Paris bookseller André-François Le Breton, unable to secure the translation of the Cyclopedia into French, engaged the services first of d’Alembert and then of Diderot to edit a similar work but on a vaster scale. Arguing that the Cyclopedia was, to a large extent, a pilfering of a number of French texts, Diderot suggested that to translate the work back into what was effectively its original tongue would be a senseless exercise; better to collect new material and offer readers a comprehensive and up-to-date panorama of what the arts and sciences had produced in recent times.

  In a game of self-reflecting mirrors, Diderot defined his grand twenty-eight-volume publication (seventeen volumes of text and eleven of illustrations) in an article titled “Encyclopédie” in that same Encyclopédie: “The goal of the Encyclopédie,” he wrote, “is to assemble the knowledge scattered over the surface of the globe and to expose its general system to the men who come after us, so that the labours of centuries past do not prove useless to the centuries to come…. May the Encyclopédie become a sanctuary in which human knowledge is protected from time and from change.”91 The notion of an encyclopedia as a sanctuary is appealing. In 1783, eleven years after the completion of Diderot’s monumental project, the writer Guillaume Grivel imagined this sanctuary as the cornerstone of a future society which, like the one imagined by the Japanese empress, must rebuild itself from its ruins. In the first volume of a novel recounting the adventures of a group of new Crusoes shipwrecked on an uncharted island, Grivel describes how the new colonists rescue several volumes of Diderot’s Encyclopédie from their wreck and, on the basis of its learned articles, attempt to reconstruct the society they have been forced to leave behind.92

  The Encyclopédie was also conceived as an archival and interactive library. In the prospectus that announced the vast project, Diderot declared that it would “serve all the purposes of a library for a professional man on any subject apart from his own.”
Defending his decision to arrange this comprehensive “library” in alphabetical order, Diderot explained that it would not destroy liaison between subjects nor violate “the tree of knowledge” but, on the contrary, the system would be made visible in “the disposition of the materials within each article and by the exactitude and frequency of cross-references.”93 What he was proposing by these cross-references was to present the diverse articles not as independent texts, each occupying the exclusive field of a given subject, but as a crossweaving of subjects that would in many cases “occupy the same shelf.” Thus he imagined his “library” as a room in which different “books” were placed in a single space. A discussion of calvinism, which, on its own, would have aroused the censorious eye of the Church, is included in an entry on geneva; a critical assessment of the Church’s sacraments is implied in a cross-reference such as “anthropophagy: see eucharist, communion, ALTAR, etc.”

  Sometimes he quoted a foreign character (a Chinese savant, a Turk) to voice criticism of religious dogma, simultaneously including the description of other cultures or philosophies; sometimes he took a word in its broadest sense, so that, for example, under adoration he was able to discuss both the worship of God and that of a beautiful woman, daringly associating one with the other.

  The first volume of the Encyclopédie sold quickly, in spite of its high price. By the time the second volume appeared, in 1752, the Jesuits were so enraged by what was in their eyes obvious blasphemy that they urged Louis xv to issue a royal ban. Since one of Louis’s daughters had fallen deathly ill, his confessor convinced him that “God might save her if the King, as a token of piety, would suppress the Encyclopédie.”94 Louis obeyed, but the Encyclopédie resumed publication a year later, thanks to the efforts of the Royal Director of Publications (a sort of minister of Communications), the enlightened Lamoignon de Malesherbes, who had gone as far as suggesting to Diderot that he hide the manuscripts of future volumes in Malesherbes’s own house until the conflict blew over.

 

‹ Prev