To Every Thing There Is a Season

Home > Fiction > To Every Thing There Is a Season > Page 1
To Every Thing There Is a Season Page 1

by Alistair Macleod




  OTHER BOOKS BY ALISTAIR MacLEOD

  The Lost Salt Gift of Blood

  As Birds Bring Forth the Sun

  No Great Mischief: A Novel

  Island: The Collected Stories

  Copyright © 2004 by Alistair MacLeod

  All rights reserved. The use of any part of this publication reproduced, transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, or stored in a retrieval system, without the prior written consent of the publisher – or, in case of photocopying or other reprographic copying, license from the Canadian Copyright Licensing Agency – is an infringement of the copyright law.

  Library and Archives Canada Cataloguing in Publication

  MacLeod, Alistair

  To every thing there is a season : a Cape Breton Christmas story / Alistair MacLeod ; Peter Rankin, illustrator.

  “A Douglas Gibson book”

  eISBN: 978-1-55199-603-5

  1. Christmas stories, Canadian (English) 2. Cape Breton Island (N.S.) – Fiction. I. Rankin, Peter, 1961- II. Title.

  PS8575.L459T6 2004 C813’.54 C2004-901116-2

  We acknowledge the financial support of the Government of Canada through the Book Publishing Industry Development Program and that of the government of Ontario through the Ontario Media Development Corporation’s Ontario Book Initiative. We further acknowledge the support of the Canada Council for the Arts and the Ontario Arts Council for our publishing program.

  A Douglas Gibson Book

  McClelland & Stewart Ltd.

  The Canadian Publishers

  75 Sherbourne Street

  Toronto, Ontario

  M5A 2P9

  www.mcclelland.com

  v3.1

  Contents

  Cover

  Other Books by This Author

  Title Page

  Copyright

  To Every Thing There Is a Season

  About the Author

  About the Illustrator: Peter Rankin

  TO EVERY THING THERE IS A SEASON

  A History

  Since it is likely that this little book will make its way to the ends of the earth, there will be readers who would like to know more about the corner of the world in which it is set. Cape Breton Island forms the northern part of Nova Scotia, a province on Canada’s Atlantic shore. Ever since Cape Breton was joined to the mainland by the Canso causeway in 1955, it has not been physically an island, but to its people it has remained an island of the mind.

  These people came from many parts of the world. Some are descended from the native people who have lived here for thousands of years. Others are Acadians, descendants of those who clung on here after all the French-speaking settlers had supposedly been expelled in the ebb and flow of the French-English wars. Another war, the American Revolution, brought the refugees known as Loyalists from south of the new border in search of a new home. And many countries in Europe are represented by the others who were later attracted by work in the coal mines or steel mills of the area.

  But the largest group is descended from the Highland Scots who came here fleeing harsh conditions in the eighteenth and nineteenth centuries. Hugh MacLennan, another great writer from Cape Breton, has written in anger about the reasons for their arrival: “When the English set out to destroy the clans of Scotland, the most independent of the Highlanders left their homes with the pipes playing laments on the decks of their ships. They crossed the ocean and the pipes played again when they waded ashore on the rocky coast of Cape Breton Island.”

  MacLennan went on to write in the Introduction to Each Man’s Son about the beauty of the Island: “Inland were high hills and a loch running in from the sea that looked like a sleeve of gold in the afternoon sun. There were trout and salmon streams lined by sweet-smelling alder, water meadows and valleys graced by elms as stately as those in the shires of southern England. The coast was rugged with gray granite or red sandstone cliffs, splendid with promontories, fog-bound in the spring when the drift ice came down from Newfoundland and Labrador, tranquil in summer, and in the autumns thunderous with evidences of the power of the Lord.”

  These were Alistair MacLeod’s people down through many generations and they are the people about whom he writes. Most of the families, if they did not live in the town or work in the mines, would have a small farm where cows and sheep and pigs and hens and a small garden provided a living. Things would be easier with the help of the wages of a husband or son who worked on the fishing boats or in the woods or, like young Neil in the story, on “the lake boats” in Ontario. But however hard the life was, however many sons and daughters were forced to leave in search of work, the people belonged to the land, loved it, and returned to it down through the generations. And their music still stretches across the world tying together those who hear it, taking them back to Cape Breton.

  To an outsider it sometimes seems that everyone in Cape Breton is related to everyone else. It is notable that Peter Rankin, the illustrator of this book, is part of the clan that, as The Rankin Family, has helped to spread Cape Breton’s music. By happy chance Peter’s specialty is researching and illustrating the way of life in rural Cape Breton a generation or two ago. Although he is still a young man, born in 1961, he remembers growing up in a house with no television, where the radio was the centre of news and information, and the entertainment sprang from the people gathered around the stove or the kitchen table. He knows well the scenes that he shows here.

  As for Alistair MacLeod, he has made it clear that this story refers back, not to his own family directly, but to the times when he was growing up in the 1940s on the west coast of Cape Breton. In those days, many things were still done in the old way, and horses were still used to draw sleighs, sharing the road with cars. In many respects the life he writes about here is almost unchanged from the life of a Cape Breton family in earlier decades, even in an earlier century. This little family waiting for Christmas exists in a timeless world.

  The story first appeared in the Globe and Mail in Toronto on December 24, 1977. It was first published in book form in 1986 when it was included in the collection As Birds Bring Forth the Sun. Later, after the publication of No Great Mischief had brought Alistair MacLeod’s work to the attention of a worldwide audience, this story was included in the 2000 collection of all of his stories, Island.

  From the moment of its first appearance “To Every Thing There Is a Season” has been hailed as a classic story, one that will last for all time.

  I am speaking here of a time when I was eleven and lived with my family on our small farm on the west coast of Cape Breton. My family had been therefor a long, long time and so it seemed had I. And much of that time seems like the proverbial yesterday. Yet when I speak on this Christmas 1977, I am not sure how much I speak with the voice of that time or how much in the voice of what I have since become. And I am not sure how many liberties I may be taking with the boy I think I was. For Christmas is a time of both past and present and often the two are imperfectly blended. As we step into its nowness we often look behind.

  We have been waiting now, it seems, forever. Actually, it has been most intense since Hallowe’en when the first snow fell upon us as we moved like muffled mummers upon darkened country roads. The large flakes were soft and new then and almost generous, and the earth to which they fell was still warm and as yet unfrozen. They fell in silence into the puddles and into the sea where they disappeared at the moment of contact. They disappeared, too, upon touching the heated redness of our necks and hands or the faces of those who did not wear masks. We carried our pillowcases from house to house, knocking on doors to become silhouettes in the l
ight thrown out from kitchens (white pillowcases held out by whitened forms). The snow fell between us and the doors and was transformed in shimmering golden beams. When we turned to leave, it fell upon our footprints, and as the night wore on obliterated them and all the records of our movements. In the morning everything was soft and still and November had come upon us.

  My brother Kenneth, who is two and a half, is unsure of his last Christmas. It is Hallowe’en that looms largest in his memory as an exceptional time of being up late in magic darkness and falling snow. “Who are you going to dress up as at Christmas?” he asks. “I think I’ll be a snowman.” All of us laugh at that and tell him Santa Claus will find him if he is good and that he need not dress up at all. We go about our appointed tasks waiting for it to happen.

  I am troubled myself about the nature of Santa Claus and I am trying to hang on to him in any way that I can. It is true that at my age I no longer really believe in him, yet I have hoped in all his possibilities as fiercely as I can; much in the same way, I think, that the drowning man waves desperately to the lights of the passing ship on the high sea’s darkness. For without him, as without the man’s ship, it seems our fragile lives would be so much more desperate.

  My mother has been fairly tolerant of my attempted perpetuation. Perhaps because she has encountered it before. Once I overheard her speaking about my sister Anne to one of her neighbours. “I thought Anne would believe forever,” she said. “I practically had to tell her.” I have somehow always wished I had not heard her say that as I seek sanctuary and reinforcement even in an ignorance I know I dare not trust.

  Kenneth, however, believes with an unadulterated fervour, and so do Bruce and Barry, who are six-year-old twins. Beyond me there is Anne who is thirteen and Mary who is fifteen, both of whom seem to be leaving childhood at an alarming rate. My mother has told us that she was already married when she was seventeen, which is only two years older than Mary is now. That, too, seems strange to contemplate and perhaps childhood is shorter for some than it is for others. I think of this sometimes in the evenings when we have finished our chores and the supper dishes have been cleared away and we are supposed to be doing our homework. I glance sideways at my mother, who is always knitting or mending, and at my father, who mostly sits by the stove coughing quietly with his handkerchief at his mouth. He has “not been well” for over two years and has difficulty breathing whenever he moves at more than the slowest pace. He is most sympathetic of all concerning my extended hopes, and says we should hang on to the good things in our lives as long as we are able. As I look at him out of the corner of my eye, it does not seem that he has many of them left. He is old, we think, at forty-two.

  Yet Christmas, in spite of all the doubts of our different ages, is a fine and splendid time, and now as we pass the midpoint of December our expectations are heightened by the increasing coldness that has settled down upon us. The ocean is flat and calm and along the coast, in the scooped-out coves, has turned to an icy slush. The brook that flows past our house is almost totally frozen and there is only a small channel of rushing water that flows openly at its very centre. When we let the cattle out to drink, we chop holes with the axe at the brook’s edge so that they can drink without venturing onto the ice.

  The sheep move in and out of their lean-to shelter, restlessly stamping their feet or huddling together in tightly packed groups. A conspiracy of wool against the cold. The hens perch high on their roosts with their feathers fluffed out about them, hardly feeling it worthwhile to descend to the floor for their few scant kernels of grain. The pig, who has little time before his butchering, squeals his displeasure to the cold and with his snout tosses his wooden trough high in the icy air. The splendid young horse paws the planking of his stall and gnaws the wooden cribwork of his manger.

  We have put a protective barricade of spruce boughs about our kitchen door and banked our house with additional boughs and billows of eel grass. Still, the pail of water we leave standing in the porch is solid in the morning and has to be broken with the hammer. The clothes my mother hangs on the line are frozen almost instantly and sway and creak from their suspending clothespins like sections of dismantled robots: the stiff-legged rasping trousers and the shirts and sweaters with unyielding arms outstretched. In the morning we race from our frigid upstairs bedrooms to finish dressing around the kitchen stove.

  We would extend our coldness half a continent away to the Great Lakes of Ontario so that it might hasten the Christmas coming of my oldest brother, Neil. He is nineteen and employed on the “lake boats,” the long flat carriers of grain and iron ore whose season ends any day after December 10, depending on the ice conditions. We wish it to be cold, cold on the Great Lakes of Ontario, so that he may come home to us as soon as possible. Already his cartons have arrived. They come from different places: Cobourg, Toronto, St. Catharines, Welland, Windsor, Sarnia, Sault Ste. Marie. Places that we, with the exception of my father, have never been. We locate them excitedly on the map, tracing their outlines with eager fingers. The cartons bear the lettering of Canada Steamship Lines, and are bound with rope knotted intricately in the fashion of sailors. My mother says they contain his “clothes” and we are not allowed to open them.

  For us it is impossible to know the time or manner of his coming. If the lakes freeze early, he may come by train because it is cheaper. If the lakes stay open until December 20, he will have to fly because his time will be more precious than his money. He will hitchhike the last sixty or hundred miles from either station or airport. On our part, we can do nothing but listen with straining ears to radio reports of distant ice formations. His coming seems to depend on so many factors which are out there far beyond us and over which we lack control.

  The days go by in fevered slowness until finally on the morning of December 23 the strange car rolls into our yard. My mother touches her hand to her lips and whispers “Thank God.” My father gets up unsteadily from his chair to look through the window. Their longed-for son and our golden older brother is here at last. He is here with his reddish hair and beard and we can hear his hearty laugh. He will be happy and strong and confident for us all.

  There are three other young men with him who look much the same as he. They, too, are from the boats and are trying to get home to Newfoundland. They must still drive a hundred miles to reach the ferry at North Sydney. The car seems very old. They purchased it in Thorold for two hundred dollars because they were too late to make any reservations, and they have driven steadily since they began. In northern New Brunswick their windshield wipers failed, but instead of stopping they tied lengths of cord to the wipers’ arms and passed them through the front window vents. Since that time, in whatever precipitation, one of them has pulled the cords back and forth to make the wipers function. This information falls tiredly but excitedly from their lips and we greedily gather it in. My father pours them drinks of rum and my mother takes out her mincemeat and the fruitcakes she has been carefully hoarding. We lean on the furniture or look from the safety of sheltered doorways. We would like to hug our brother but are too shy with strangers present. In the kitchen’s warmth, the young men begin to nod and doze, their heads dropping suddenly to their chests. They nudge each other with their feet in an attempt to keep awake. They will not stay and rest because they have come so far and tomorrow is Christmas Eve and stretches of mountains and water still lie between them and those they love. After they leave we pounce upon our brother physically and verbally. He laughs and shouts and lifts us over his head and swings us in his muscular arms. Yet in spite of his happiness he seems surprised at the appearance of his father, whom he has not seen since March. My father merely smiles at him, while my mother bites her lip.

  Now that he is here there is a great flurry of activity. We have left everything we could until the time he might be with us. Eagerly I show him the fir tree on the hill which I have been watching for months and marvel at how easily he fells it and carries it down the hill. We fall over one another in t
he excitement of decoration.

  He promises that on Christmas Eve he will take us to church in the sleigh behind the splendid horse that until his coming we are all afraid to handle. And on the afternoon of Christmas Eve he shoes the horse, lifting each hoof and rasping it fine and hammering the cherry-red horseshoes into shape upon the anvil. Later he drops them hissingly into the steaming tub of water. My father sits beside him on an overturned pail and tells him what to do. Sometimes we argue with our father, but our brother does everything he says.

  That night, bundled in hay and voluminous coats, and with heated stones at our feet, we start upon our journey. Our parents and Kenneth remain at home, but all the rest of us go. Before we leave we feed the cattle and sheep and even the pig all that they can possibly eat, so that they will be contented on Christmas Eve. Our parents wave to us from the doorway. We go four miles across the mountain road. It is a primitive logging trail and there will be no cars or other vehicles upon it. At first the horse is wild with excitement and lack of exercise and my brother has to stand at the front of the sleigh and lean backwards on the reins. Later he settles down to a trot and still later to a walk as the mountain rises before him. We sing all the Christmas songs we know and watch for the rabbits and foxes scudding across the open patches of snow and listen to the drumming of partridge wings. We are never cold.

  When we descend to the country church we tie the horse in a grove of trees where he will be sheltered and not frightened by the many cars. We put a blanket over him and give him oats. At the church door the neighbours shake hands with my brother. “Hello, Neil,” they say. “How is your father?”

 

‹ Prev