A more private kind of writerly self-doubt sometimes afflicted him, all the same. He could not pick the book up without being thrown into creative confusion. “For my part, I do not judge the value of any other work less clearly than my own; and I place the Essays now low, now high, very inconsistently and uncertainly.” Each time he read his own words, this mixture of feelings would assail him—and further thoughts would well up, so out would come his pen again.
As the publisher must have expected, the 1588 Essays found an eager market, although some of the readers who had devoured the 1580 edition as a compendium of Stoic wisdom were taken aback by what they found now. Voices of dissent began to be heard. Was Montaigne, perhaps, getting a little too digressive; a little too personal? Was he telling us too much about his daily habits? Was there any relation at all between the titles of his chapters and the material contained within them? Were his revelations about his sex life really necessary? And, as his friend Pasquier suggested when they were together in Blois, might he have lost his grasp of the language itself? Did he realize that his writing was full of odd words, neologisms and colloquial Gasconisms?
Whatever uncertainties Montaigne harbored, none of this touched him greatly. If such criticisms led him to revise anything, it was usually to make it more digressive, more personal, and more stylistically exuberant. During the four years of life that remained to him after the publication of the 1588 Essays, he continued like this, adding fold upon fold, crag upon crag.
Having given himself a free rein with his 1588 edition, he now galloped away completely. He added no more chapters, but he did insert about a thousand new passages, some of which are long enough to have made a whole essay in the first edition. The book, already nearly twice its original size, now grew by another third. Even now, Montaigne felt that he could only hint at many things, having neither time nor inclination to be thorough. “In order to get more in, I pile up only the headings of subjects. Were I to add on their consequences, I would multiply this volume many times over.” As he had said of Plutarch, “He merely points out with his finger where we are to go, if we like.” Freedom is the only rule, and digression is the only path.
(illustration credit i17.1)
On the title page of one of the copies he worked on, Montaigne wrote the Latin words viresque acquirit eundo, from Virgil: “It gathers force as it proceeds.” This might have referred to how well his book had been doing commercially; more likely, it described the way it had collected material by rolling like a snowball down a hill. Even Montaigne apparently feared that he was losing control of it. When he gave his friend Antoine Loisel a copy of the 1588 edition, his inscription asked Loisel to tell him what he thought of it—“for I fear I am getting worse as I go on.”
It is true that the Essays was beginning to strain at the limits of comprehension. One can sometimes make out the skeleton of the first edition through the tangle, especially in those modern editions which supply small letters to mark out the three stages: A for the 1580 edition, B for 1588, and C for everything after that. The effect can be that of glimpsing the outlines of a Khmer stone temple through a mass of tropical foliage. One can only wonder what a “D” layer might have been like. Had Montaigne lived another thirty years, would he have gone on adding to it until it became truly unreadable, like the artist in Balzac’s “Unknown Masterpiece” who works his painting into a meaningless black mess? Or would he have known exactly when to stop?
There is no way of answering this, but it seems that, at the time of his death, he did not think he had reached that limit yet. His last years of work resulted in at least one heavily annotated copy, which—once it had passed into the hands of his posthumous editor—became the foundation of almost all later Montaigne Essays. This editor was none other than that unusual young woman who had entered his life in Paris just as he was finishing his 1588 edition: Marie de Gournay.
18. Q. How to live? A. Give up control
DAUGHTER AND DISCIPLE
MARIE LE JARS DE Gournay, Montaigne’s first great editor and publicist—a St. Paul to his Jesus, a Lenin to his Marx—was a woman of extreme enthusiasm and emotion, all of which she uninhibitedly threw at Montaigne on their first meeting in Paris. She became by far the most important woman in his life, more important even than his wife, mother, and daughter, that formidable triad in the Montaigne household. Like all of them, she would outlive him: not surprising, in her case, since she was thirty-two years his junior. They met when Montaigne was fifty-five, and she was twenty-three.
Marie de Gournay’s life started, in 1565, with many similarities to Montaigne’s and two crucial differences: she was a woman, and she had less money. Her family, minor provincial nobles, lived partly in Paris and partly at the Picardy château and estate of Gournay-sur-Aronde, which her father bought in 1568. In adulthood, Marie took her last name from this estate. Such a right was normally reserved for sons, but it was typical of her to ignore this rule. She was always determined to claim more from life than her sex and status should have allowed.
In 1577, her father died. This was a personal blow for her and a disaster for the family. Without his income and management, their lives fell to pieces. Existence in Paris was even more expensive than in Picardy, so they gave up the city life almost entirely. By 1580, Marie was confined to a provincial world. It did not suit her much, but—now a stubborn teenager—she did what she could to educate herself using the books in the family library. By reading Latin works alongside their French translations, she gave herself the best classical grounding she could. The result was a patchy knowledge, unsystematic but deeply motivated.
Montaigne might have approved of such an anarchic education—in theory. In practice, one cannot imagine him being content with what Marie de Gournay had, and it would have left him with less confidence in himself.
(illustration credit i18.1)
Montaigne could afford to be offhand about learning and wry about his father’s awe of books. Gournay took pride in her attainments because she had had to fight for them, and it was always easy to put her on the defensive. She often felt she was being laughed at. Yes, she said, of course people thought it funny to meet
a woman pretending to learning without formal schooling, because she instructed herself in Latin by rote, aided by setting the translations side by side with the originals, and who therefore would not dare to speak the language for fear of making a false step—a learned woman who cannot unequivocally guarantee the meter of a Latin verse; a learned woman without Greek, without Hebrew, without aptitude for providing scholarly commentary on authors.
Gournay’s tone remained angry and troubled all her life. In her Peincture de moeurs, a self-portrait in verse, she described herself as a tangle of intellect and emotion, unable to hide her feelings; her writing bears this out.
The same mixture emerges in what she tells us of her first encounters with Montaigne, first on the page and then in person. Sometime in her late teens, apparently by chance, she came across an edition of the Essays. The experience was so shattering that her mother thought she had gone mad: she was on the point of giving the girl hellebore, a traditional treatment for insanity—or so Gournay herself says, perhaps exaggerating for effect. Gournay felt she had found her other self in Montaigne, the one person with whom she had a true affinity, and the only one to understand her. It was the experience so many of his readers have had over the years:
How did he know all that about me? (Bernard Levin)
It seems he is my very self. (André Gide)
Here is a “you” in which my “I” is reflected; here is where all distance is abolished. (Stefan Zweig)
Gournay longed to meet Montaigne in person, but when she made inquiries, the rumor came back that he was dead. Then, when she was in Paris with her mother some years later, in 1588, she heard that he was alive after all. Not only that, but everyone was talking about him, for this was the time of his secret mission between Navarre and the king. At the height of this drama, Marie de Gournay boldly sent Montai
gne an invitation to call on her family: an unorthodox thing for a young woman of her position to do, to a man of superior class and age who was currently the talk of the town. Evidently charmed by her chutzpah, and never the man to resist flattery from a young woman, Montaigne accepted the invitation and called on her the next day.
According to Marie de Gournay’s account, this meeting must have been emotionally intimate, though probably not physically so, for at the end of it he chastely invited her to become an adoptive daughter to him—an offer she leaped at. She says no more, so one can only imagine the conversation that led up to this. Did she rave at him about her feeling of “affinity”? Did she tell him the hellebore story? It would be in character for her to spill everything out in an incoherent torrent. In a late addition to the Essays, Montaigne describes an odd episode which apparently occurred at one of their later meetings. He saw a girl—and added remarks make it clear that it was Gournay—
(illustration credit i18.2)
to show the ardor of her promises, and also her constancy, strike herself, with the bodkin she wore in her hair, four or five lusty stabs in the arm, which broke the skin and made her bleed in good earnest.
Whether or not such self-mutilating intensity characterized their first meeting, one at least suspects that Marie de Gournay did most of the talking. The father–daughter idea was probably more hers than his. Perhaps he even attempted to take sexual advantage of her enthusiasm, and was persuaded to accept the adoptive relationship instead. From the first moment of reading the Essays, Gournay had felt that they were spiritually of the same family; now it became official. Montaigne would replace her lost father, and she would be welcomed into his own small entourage of women whom he did not quite understand.
Even if he agreed to play her père d’alliance mainly to humor her, he did not then brush her off. Marie’s invitation to stay with her mother and herself in the Picardy countryside gave him a welcome opportunity to recuperate from his illness, well away from Parisian political demands and any likelihood of being arrested again. It also gave him an opportunity to work. He and his new daughter settled down almost immediately to the job of adding revisions to the 1588 Essays. This must have thrilled her; her fantasy was never one of wrapping Montaigne in a shawl and nursing him peacefully into old age. She wanted him to write, so that she could be his apprentice. Her presence probably helped make this happen; having someone so enthusiastic at his side would have encouraged Montaigne to get back to the Essays almost immediately after publication, and to keep at it even after leaving Picardy. It set the tone for his last few years of writing.
In return, Marie de Gournay could never be accused of underplaying her alliance. When she came to write the preface to his posthumous Essays, she signed herself as Montaigne’s adoptive daughter, and described him as the man “whom I am so honored in calling Father.” She added: “I cannot, Reader, use another name for him, for I am not myself except insofar as I am his daughter.” In another work of her own she wrote:
In truth, if someone is surprised that, although we are not father and daughter except in title, the good will that allies us nevertheless surpasses that of real fathers and children—the first and closest of all the natural ties—let that person try one day to lodge virtue within himself and to meet with it in another; then he will scarcely marvel that it has had more strength and power to harmonize souls than nature has.
(illustration credit i18.3)
What Montaigne’s real daughter Léonor thought of this claim to surpass biological family bonds is anyone’s guess. One could not blame her if she felt put out, but it seems she did not. She and Marie de Gournay became good friends in later years, with Gournay calling her “sister,” as was only logical if they had the same father. When Marie de Gournay wrote of “surpassing,” she was probably thinking of the intensity of her own communion with Montaigne rather than of snubbing a rival. The one person she does seem to have felt in competition with was the long-dead La Boétie, with whom she did not hesitate to compare herself. Her dedication finished with a quotation from La Boétie’s verse: “Nor is there any fear that our descendants will grudge to enroll our name among those renowned for friendship, if only the fates are willing.” And in the Essays’ preface, she wrote, “He was mine for only four years, no longer than La Boétie was his.”
The same passage also contains a strange, and perhaps revealing, remark about Montaigne: “When he praised me, I possessed him.” And evidently he did praise her. Her edition of the Essays includes some lines in which Montaigne speaks of her as a beloved fille d’alliance whom he loves with more than a fatherly love (whatever that means), and cherishes in his retirement as part of his own being. He goes on:
She is the only person I still think about in the world. If youthful promise means anything, her soul will some day be capable of the finest things, among others of perfection in that most sacred kind of friendship which, so we read, her sex has not yet been able to attain. The sincerity and firmness of her character are already sufficient, her affection for me more than superabundant, and such, in short, that it leaves nothing to be desired, unless that her apprehension about my end, in view of my fifty-five years when I met her, would not torment her so cruelly.
Finally, he speaks warmly of her sound judgment of the Essays—“she a woman, and in this age, and so young, and alone in her district”—and of “the remarkable eagerness with which she loved me and wanted my friendship.”
These sentences have fallen under suspicion over the years, since they appear only in Gournay’s edition and not in the alternative, personally annotated version of his final Essays known as the “Bordeaux Copy.” It is only natural to wonder whether she made them up. The tone seems more Gournay than Montaigne and, intriguingly, she herself deleted sections of this passage in a later edition. On the other hand, the Bordeaux Copy contains traces of adhesive in the place where these lines occur, together with a little cross in Montaigne’s hand—his usual symbol to indicate an insertion. A pasted-in slip could have fallen out on one of the occasions when the copy was rebound in the seventeenth and eighteenth centuries. Whether the passage is genuine or not, there seems no reason to doubt the affection Montaigne felt for his disciple, bodkins, hellebore, and all.
After that first year, however, with the burst of work in Picardy, he and Gournay kept in touch only by letter. In April 1593, Gournay told another of her literary friends, Justus Lipsius, that she had not met Montaigne for almost five years. Yet they did correspond regularly, for by the time of her letter to Lipsius she was concerned because Montaigne had not written for six months. She was right to worry. Montaigne had died during that time, and a final message sent to her via one of his brothers had not arrived. Lipsius had to break the news to her in his reply. He did it gently, adding, “since he whom you called father is no longer of this world, accept me as your brother.” She replied in shock: “Sir, as others fail to recognize my face today, I fear that you will not recognize my style, so utterly has the loss of my father changed me. I was his daughter, I am his tomb; I was his second being, I am his ashes.”
By now, she was going through difficult times in other ways too. Her mother died in 1591 and Marie inherited major family debts as well as responsibility for her younger siblings. Determined not to enter a loveless marriage for money, she set out to live purely by writing—a tough path, almost unprecedented for a woman. For the rest of her life, she wrote about any subject she thought might sell—analyses of poetry and style, feminism, religious controversy, the story of her own life—and used all the literary connections she could find. Justus Lipsius was one of the writers she sought out to help her promote her work. But none was more important than the mentor with whom her name would always remain linked: Montaigne.
Skillful use of his reputation brought about her first big breakthrough when, in 1594, she published a novel entitled Le Proumenoir de Monsieur de Montaigne (The Promenade of Monsieur de Montaigne). The contents had nothing to do with him at
all, apart from the fact that—as she wrote in the dedicatory epistle—it had been inspired by a story she had told him one day as they strolled in her family’s garden. In fact the Proumenoir’s exotic romp of a narrative was stolen almost entirely from a book by another author. It did extremely well, and paved the way for the book which really began Gournay’s career: her great definitive edition of the Essays, published in 1595.
The idea of her becoming Montaigne’s editor and literary executor apparently arose only after his death, when his widow and daughter found one of his annotated copies of the 1588 edition among his papers. They sent it to Gournay in Paris, so that she might publish it. Perhaps they only wanted her to deliver it to a suitable printer, but she interpreted it as a major editorial commission and set to work. It proved a huge task, one so difficult that it still overwhelms editors more experienced and well equipped than she. To this day, no one can agree about it, so many are the variants, so complex the text, and so great the work of identifying all Montaigne’s references and allusions. Yet Gournay did the job brilliantly. Perhaps she yielded to temptation in adding those suspicious lines about herself, or perhaps they were genuine, but on the whole she was more meticulous about accuracy than most editors of her time. Surviving copies of the book’s first printing show that she continued to make last-minute ink corrections even while sheets were coming off the press, as well as after publication—a sign of how much she cared about getting everything right.
From now on, she would be less a daughter to Montaigne than an adoptive mother to his Essays. “Having lost their father,” she wrote, “the Essais are in need of a protector.” She put the book together, but she also championed it, defended it, promoted it, and—in this first edition—equipped it with a long, combative preface which set out to defeat any hint of criticism in advance. Most of her arguments were rational and tightly constructed, but she seasoned them with plenty of emotion. Against those who considered his style vulgar or impure, she wrote, “When I defend him against such charges, I am full of scorn.” And, concerning the allegation that he wrote in a disorganized manner: “One cannot deal with great affairs according to small intelligences … Here is not the elementary knowledge of an apprentice but the Koran of the masters, the quintessence of philosophy.”
How to Live Page 32