As you reach the far shores of the bibliography, and Phoebus rims the quad with reddening fire, questions such as where to put the name of the editor (after the title or before?); how to list an article in a collection (under the author of the article or under the editor of the collection, or both?); when you are supposed to include the issue number, as well as the volume number, of a journal; and when to precede page numbers by a colon and when by pp. assume an unbearable, almost an existential weight. The mistakes metastasize. As you are typing note 65, you realize, many pages too late, that you have two note 11s. You discover that you have been op-citing a work that you never cited. You curse yourself for not buying the corrasable bond. Flakes of whiteout litter the surface of the now unpleasantly hot Smith-Corona. You have started to make corrections with a pencil. You look at the page you just pulled out of the typewriter. It looks like a ransom note.
The worst part of the miserable ordeal is that, no matter how diligently you adhere to the conventions of one style of citation, Professor Blague will prefer a different one. If you use the MLA Style Manual, he will use Turabian; if it is Turabian you have relied on, he will turn out to be a lifelong Chicagoan. (Whatever you do, incidentally, do not look for guidance in the pages of The New Yorker, where house style requires quotation marks for book titles and the insertion of commas in places where other periodicals don’t even have places.)
Correct citation, like virtually every other aspect of academic writing, is a moving target. There is no uniform system. The natural sciences, and fields, like sociology, that pose as such, cite by last name and date of publication (Merton 1957a) and regard first names as a literary indulgence (R. K. Merton, Social Theory and Social Structure [hereafter STSS in text]). Law journals weirdly print article titles in itals (Notes on Promissory Estoppel in Collective Bargaining Disputes) and book titles all caps (SECOND RESTATEMENT OF CONTRACTS). They also precede page numbers, after the initial reference, with “at” (Bush v. Gore, at 7), an affectation that you would be shot for if you adopted it in an English paper. Recently, though, the humanities have been drifting in this hardhat, Men at Work direction by reducing titles to tech-speak (“Cider House subverts the conventions of monologism Irving elaborates in the texts after Garp”) and by inserting page references in the text (“what Judith Butler has referred to as ‘sex’ [GT 87]”). Students using an older sister’s edition of the MLA Style Manual, published before these new forms became standard, had better hope that their literature professors are too old to know the difference.
. . .
THE notion that the personal computer has eliminated the bone-crushing inefficiency of the typewriter, and turned composing The End Matter into a drive in the word-processing park, belongs to the myth that all work on a computer is “fun”—one of the Digital Age’s cruellest jokes. It’s true that typing a term paper no longer feels like working in a zinc quarry. You don’t rely on No-Doz these days (please); you use, thanks to a roommate’s very obliging psychopharmacologist, Provigil, a med being considered for military pilots who want to stay alert for twenty-four hours at a stretch. Though your laptop may not have all the gigabytes that you deserve but that your chintzy grandparents, who lease a brand-new Lexus every year, declined to spring for, it does have a hard drive capable of storing the equivalent of eighty billion three-by-five file cards, probably enough to get you through college (after which you will need to upgrade). And, yes, your term paper for Sexing the Victorians: Gender and Transgression in European Modernity (Ms. Slick, M 2–5) is now sixty-five elegantly formatted laser-printed pages, including a four-color cover page and scanned-in illustrations of nineteenth-century dildos and the like. But The End Matter remains an interminable twilight struggle. The potential for rage and heartbreak is even greater, in fact, for the very technology that is supposed to speed the task of information processing is now your most insidious foe.
First of all, it is time to speak some truth to power in this country: Microsoft Word is a terrible program. Its terribleness is of a piece with the terribleness of Windows generally, a system so overloaded with icons, menus, buttons, and incomprehensible Help windows that performing almost any function means entering a treacherous wilderness of popups posing alternatives of terrifying starkness: Accept/Decline/Cancel; Logoff/Shut Down/Restart; and the mysterious Do Not Show This Warning Again. You often feel that you’re not ready to make a decision so unalterable; but when you try to make the window go away your machine emits an angry beep. You double-click. You triple-click. Beep beep beep beep beep. You are being held for a fool by a chip.
When, in the old days, you hit the wrong key on your typewriter, you got one wrong character. Strike the wrong keys in Word and you are suddenly writing in Norwegian Bokmal (Bokmal?). And you have no idea how you got there; you can spend the rest of the night trying to get out. In the end, you stop the random clicking and dragging and pulling-down and have recourse to the solution of every computer moron: with a sob of relief, you press Ctrl/Alt/Del. (What do Control and Alt mean, by the way? Does anyone still know?) A message appears: “You will lose any unsaved information in all programs that are running.” O.K.? Cancel? End task? End life? The whole reason for rebooting was that you didn’t have access to your information, so how can you save it? You can always pull the plug out of the wall. That usually ends your “session” (a term borrowed—no accident—from psychoanalysis).
Few features of Word can be responsible for more user meltdowns than Footnote and Endnote (which is saying a lot in the case of a program whose Thesaurus treats “information” as “in formation,” offering “in order” and “in sequence” as possible synonyms, and whose spellcheck suggests that when you typed the unrecognized “decorums” you might have meant “deco rums”). To begin with, the designers of Word apparently believe that the conventional method of endnote numbering is with lowercase Roman numerals—i, ii, iii, etc. When was the last time you read anything that adhered to this style? It would lead to sentences like:
In the Gramscian paradigm, the “intellectual”lxxxvii is, by definition, always already a liminal status.lxxxviii
(Hmm. Not bad.) To make this into something recognizably human, you need to click your way into the relevant menu (View? Insert? Format?) and change the i, ii, iii, etc., to 1, 2, 3, etc. Even if you wanted to use lowercase Roman numerals somewhere, whenever you typed “i” Word would helpfully turn it into “I” as soon as you pressed the space bar. Similarly, if, God forbid, you ever begin a note or a bibliography entry with the letter “A.,” when you hit Enter, Word automatically types “B.” on the next line. Never, btw (which, unlike “poststructuralism,” is a word in Word spellcheck), ask that androgynous paper clip anything. S/he is just a stooge for management, leading you down more rabbit holes of options for things called Wizards, Macros, Templates, and Cascading Style Sheets. Finally, there is the moment when you realize that your notes are starting to appear in 12-pt. Courier New. Word, it seems, has, at some arbitrary point in the proceedings, decided that although you have been typing happily away in Times New Roman, you really want to be in the default font of the original document. You are confident that you can lick this thing: you painstakingly position your cursor in the Endnotes window (not the text!, where irreparable damage may occur) and click Edit, then the powerful Select All; you drag the arrow to Normal (praying that your finger doesn’t lose contact with the mouse, in which case the window will disappear, and trying not to wonder what the difference between Normal and Clear Formatting might be) and then, in the little window to the right, to Times New Roman. You triumphantly click, and find that you are indeed back in Times New Roman but that all your italics have been removed. What about any of this can be considered “highspeed”?
THE special difficulty that digitization presents to scholarship has to do with the Internet—specifically, how to cite sources from the Web. The editors of one of the long-standing authorities in the style game, The Chicago Manual of Style, have arrived with some advice. This new
Chicago Manual is the fifteenth edition of a work that made its publishing début in 1906. (Before that, it served an incarnation as the inhouse style sheet at the University of Chicago Press.) It is important to note at the outset that the new edition has 956 pages and retails for $55. The only reasons to buy it are (1) that you want to start up a press and (2) that you want it to be exactly like the University of Chicago Press. The Chicago Manual of Style is, fundamentally, the in-house authority for bookmaking at the Press. It explains things like half titles; CIP (Cataloguing-in-Publication) data; bound-in errata pages; and the distinctions between perfect, notch, and burst bindings—matters of no relevance to the average term-paper writer. The text is organized in the manner of the Tractatus Logico-Philosophicus, with numbered points (1.1, 1.2 … 1.11, 1.12, and so on). Data are dispensed accordingly, in the ground-upward manner of logical positivism, and at ground level the points can be very elementary—e.g., “1.112 Content of the jacket. Hardcover books are often protected by a coated paper jacket (or dust jacket).” Useful information for the man from Mars.
Every style book has its idiosyncrasies (part of the moving-target syndrome). Chicago used to insist on rendering dates in the form 15 August 2003, and ordinals as 2d and 3d, in the legal style, rather than 2nd and 3rd (which Word is programmed to superscript for you without asking). The Manual has now abandoned the former style and made the latter optional. Its authors also join the rest of the civilized world in consigning the dreadful op. cit. (along with its cousin, that desiccated old roué loc. cit.) to the lexical dustbin. One major addition (besides what the preface tantalizingly describes as “more attention to Canadian terms and usage”) is a ninety-page section on Grammar and Usage. For some reason—possibly for the convenience of our Martian friend—the authors felt it necessary to cover the field from scratch. Thus: “5.1 Definition. Grammar consists of the rules governing how words are put together.” On the other hand, common sources of solecism receive less attention than they might. The College Board would still not have avoided the mistake it made on a recent PSAT exam, where it replaced the phrase “Toni Morrison’s genius” with “her,” if it had consulted the Chicago discussion of pronouns and antecedents.
The chapter on Punctuation (separate from Grammar and Usage) notes that Chicago has finally dispensed with the practice of italicizing punctuation following a title (e.g., “The Chicago Manual of Style, a leading authority”), which is a welcome change, since Word’s click-and-drag highlighting feature has problems performing this function. (If you wiggle the mouse a millimeter too far, trying to get that comma in, you highlight the entire line.) The authors are straightforward on two matters that many students are apparently hardwired at birth to find boggling: whether periods and commas belong inside or outside quotation marks, and whether inverted commas (sometimes called “single quotation marks”) are an appropriate way to indicate an “ironic” usage. (Inside and no.) Some of the advice is frankly a matter of taste. “An exclamation point added in brackets to quoted material to indicate editorial protest or amusement is strongly discouraged, since it appears contemptuous,” the authors counsel. “The Latin expression sic (thus) is preferred.” First of all, the reason the bracketed exclamation point appears contemptuous is that you use it when you wish to express contempt. There is nothing wrong with contempt. Second (which Chicago insists on, although generations of pedants have believed “secondly” to be the proper usage), sic is a far more damning interpolation, combining ordinary, garden-variety contempt with pedantic condescension. Elsewhere in Punctuation, the instructions are sometimes the reverse of enlightened. What could the authors possibly have been thinking when they committed the following sentence to print: “The semicolon, stronger than a comma but weaker than a period, can assume either role [!]”?
On the aggravating business of citing a Web page, Chicago recommends giving the entire URL, usually in addition to any print data (journal volume number, year, page range, and so on), plus a “descriptive locator” (where to find the quotation on the screen, since electronic editions sometimes do not paginate), plus the date accessed. This can make for a very long note. Here is one of the samples the Manual offers, as it would appear if you reproduced it in Word:
Hlatky, M. A., D. Boothroyd, E. Vittinghoff, P. Sharp, and M. A. Whooley. 2002. Quality-of-life and depressive symptoms in postmenopausal women after receiving hormone therapy: Results from the Heart and Estrogen/Progestin Replacement Study (HERS) trial. Journal of the American Medical Association 287, no. 5 (February 6), http://jama.ama-assn.org/issues/v287n5/rfull/joc10108.html#aainfo (accessed January 7, 2002).
Try to prevent Word from doing that blue thing to whatever it recognizes as a hyperlink. There is undoubtedly a way to reset this, but it is deep within the bowels of the machine, guarded by dozens of angry pop-ups. Microsoft wants you to go on the Internet.
Attention to the new demands of electronic media informs almost every chapter of the new Manual. There are discussions about (besides citation) preparing electronic publications, editing and proofreading onscreen, and electronic-publishing rights and permissions. The authors are sensible about these matters; they’re aware that this is an area very much “under construction.” In all departments, in fact, the authors allow themselves plenty of wiggle room, quoting a passage from the 1906 edition: “Rules and regulations such as these, in the nature of the case, cannot be endowed with the fixity of rock-ribbed law. They are meant for the average case, and must be applied with a certain degree of elasticity.” This is modest and becoming, but it is beside the point. The problem isn’t that there are cases that fall outside the rules. The problem is that there is a rule for every case, and no style manual can hope to list them all. But we want the rules anyway. What we don’t want to be told is “Be flexible,” or “You have choices.” “Choice” is another of modern life’s false friends. Too many choices is precisely what makes Word such a nightmare to use, and what makes a hell of, for example, shopping for orange juice: Original, Grovestand, Home Style, Low Acid, Orange Banana, Extra Calcium, PulpFree, Lotsa Pulp, and so on.
The Manual does have lotsa lists, it’s true. Still, it can be oddly silent about common usage mistakes. Sixty-seven pages are devoted to Names and Terms. Writers are instructed, in the subsection on Titles and Offices, to lowercase offices (pope, rabbi, ayatollah) and uppercase titles (Pope John Paul II, Rabbi Avraham Yitzhak ha-Kohen Kuk, Ayatollah Khomeini). The authors do not, however, warn against the frequent and well-meaning substitution of “Dr.” for “Professor.” Contrary to the assumption informing this practice, “doctor” is not the higherstatus term; virtually all professors are doctors, but by no means are all doctors professors.
Chicago prefers a “down” style for the names of political and cultural movements (anarchist, mugwump, abstract expressionism), but this is possibly due to the desire to have a sleeker and more modern-looking page, for the rule runs into hard cases rather quickly. The authors concede right at the outset of the subsection on Names of Organizations that efforts to distinguish, by upper- and lowercase, between communism as an ideology and Communism as a political party are usually hopeless (was John F. Kennedy an anticommunist or an anti-Communist, or both?), and that Communist and Communism might as well be uppercased everywhere they appear. On the other hand, they countenance “nazi” as an adjective (“nazi tactics,” as opposed to “the Nazis’ tactics”)—but what about “marxist”? The Manual does not propose this as an option.
The authors declare for pop art but do not mention popism (or Pop-ism) and for conceptualism without mentioning conceptual art (or Conceptual Art). They have heard of structuralism and postmodernism (both lowercase) but (like Microsoft) do not recognize poststructuralism (this from one of Derrida’s American publishers). Pragmatism (the philosophy) is unlisted, but it can create problems; George W. Bush is (arguably) a pragmatist, but he is no Pragmatist. “Classicism” is lowercased, but “romanticism” is “sometimes capitalized to avoid ambiguity”—though if you were
capitalizing “Romanticism” it would look silly to lowercase “classicism” in the same paragraph. The authors scoff, delightfully, at brand-name and trademark shibboleths. Despite corporate bluster, they point out, there is no legal requirement to use ® or ™, as the Motion Picture Academy wants you to do with Oscar, or to write “Kleenex facial tissue” instead of “Kleenex,” as the makers of Kleenex would like you to do when referring to their fine product. Less helpfully, the authors offer “photocopier” as a generic alternative to “Xerox machine,” but do not explain whether you Xerox or xerox a piece of paper.
The section on Ellipses is seven pages. The authors distinguish between a three-dot method, a three-or-four-dot method, and what they designate “the rigorous method” (with the unfortunate implication that the other methods are for scholarly lightweights). For some reason, they do not address, even in the “rigorous” section, the problem of quoting a passage that includes ellipses in the original. Does placing brackets around the ellipsis imply that the ellipsis was interpolated or that it was not? The Manual authors now recommend disposing of the periods in the abbreviation of academic degrees (PhD instead of Ph.D.). On the important matter of the correct abbreviation of United States, though, the authors strike a note that recurs, all too disturbingly, in other places in the Manual. It is the note of permissiveness. “U.S. traditionally appears with periods,” they advise. And then—it’s almost a non sequitur—“Periods may nonetheless be omitted in most contexts. Writers and editors need to weigh tradition against consistency.” The mental fuse is shorted. You had always thought that tradition was consistency. Also, as long as the authors are into lists, would it not have been helpful to list that small number of proper names which must, in all circumstances, be preceded by Mr.?
Disquiet, Please! Page 49