Brecht Collected Plays: 1: Baal; Drums in the Night; In the Jungle of Cities; Life of Edward II of England; & 5 One Act Plays: Baal , Drums in the Night , In the Jungle of Ci (World Classics)

Home > Nonfiction > Brecht Collected Plays: 1: Baal; Drums in the Night; In the Jungle of Cities; Life of Edward II of England; & 5 One Act Plays: Baal , Drums in the Night , In the Jungle of Ci (World Classics) > Page 43
Brecht Collected Plays: 1: Baal; Drums in the Night; In the Jungle of Cities; Life of Edward II of England; & 5 One Act Plays: Baal , Drums in the Night , In the Jungle of Ci (World Classics) Page 43

by Bertolt Brecht


  Other differences include the swapping round of the catapult scene with that where Mortimer is discovered alone with his books, and the omission of Gaveston’s monologue when writing his will. In the opening scene a few lines are left of Gaveston’s best-known speech from the original (‘I must have wanton poets…’), which is entirely missing from the final version. Lancaster’s comment on Edward’s love for Gaveston is also perhaps worth recording: ‘Goddam!’ he says. ‘That’s what I call passion.’

  The magazine called the play a ‘History by Bertolt Brecht’, without mentioning either Feuchtwanger or Marlowe. Feuchtwanger’s name was also apparently missing from the programme of the first Berlin production at the end of the same year, and the exact nature and extent of his contribution cannot as yet be judged. Brecht’s own note ‘I wrote this play with Lion Feuchtwanger. Bertolt Brecht’ should be set against the corresponding note three years later to the published version of Feuchtwanger’s Kalkutta. 4 Mai: ‘I wrote this play with Bertolt Brecht. Lion Feuchtwanger.’ (Strictly speaking this was a joint revision, made in 1925, of a play written by Feuchtwanger in 1915.) No trace has been found of the revised text of 1926 referred to in an undated note (p. 141 of the volume Im Dickicht der Städte. Erstfassung und Materialien in the Edition Suhrkamp series: not included in GW). The relevant passage goes:

  Thus in Edward (second version, summer 1926), I have tried to sketch that great sombre beast which felt the first shock-waves of a mighty global disaster threatening the individual like premonitions of an earthquake. I have shown his primitive and desperate measures, his terrible and anachronistically isolated finish. In those years the last of the saurians loomed up before the eyes of posterity, heralding the Flood.

  It is the same idea as in scene 1 of the 1926 revision of Baal.

  Editorial Note on the Early One-act Plays

  The only one of these five small plays to be performed in Brecht’s lifetime was A Respectable Wedding, which was staged at the Frankfurt-am-Main Schauspielhaus on 11 December 1926 in a double bill with Alexander Lernet-Holenia’s farce Ollapotrida, a work which had helped earn its author that year’s Kleist Prize. Both were directed by the young dramatist Melchior Vischer, one of the runners-up for the same prize in 1923, when Alfred Döblin made the awards. They were not a great critical success. Brecht’s play was then called The Wedding.

  Brecht’s Augsburg friend H. O. Miinsterer says that he read the five plays, with the exception of The Catch, at the end of November 1919. They were not, however, published until 1966, ten years after Brecht’s death. They are unmentioned in the 1300 pages of his collected theatrical writings and notes. A note to GW says that the first four of them were submitted to a Munich publisher, presumably about when Münsterer saw them, but were not accepted. To judge from the typescripts in the Brecht Archive (one of The Beggar and two of each of the others) The Catch, The Wedding, and Driving Out a Devil were at one stage grouped together, in that order, with a view to possible publication.

  The Wedding was renamed, literally, The Petit-Bourgeois Wedding on its appearance in 1966 (rather as The Seven Deadly Sins, Brecht’s ballet with Kurt Weill, originally performed under that title, had been renamed The Seven Deadly Sins of the Petit-Bourgeois by the time of its publication in 1959). Without going into the social-ethical implications of such changes, it can be said that the words ‘Petit-Bourgeois’ (’Kleinbürger-) have been inserted on the title page of one of the typescripts in Brecht’s handwriting. This does not, however, appear to be the finally corrected copy, and omits the vital noise of the collapsing bed at the end of the play.

  1 See p. 391.

  Bloomsbury Methuen Drama

  An imprint of Bloomsbury Publishing Plc

  50 Bedford Square

  1385 Broadway

  London

  New York

  WC1B 3DP

  NY 10018

  UK

  USA

  www.bloomsbury.com

  Bloomsbury is a registered trade mark of Bloomsbury Publishing Plc

  This edition first published in Great Britain in 1994

  Reissued with a new cover in 1998 by Methuen Drama by arrangement with Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main

  This collection first published in Great Britain in 1970 by Methuen & Co. Ltd

  Methuen Drama series editor for Bertolt Brecht: Tom Kuhn

  Translation copyright for all the plays and texts by Brecht © Bertolt-Brecht-Erben 1970

  Introduction and Notes © Methuen & Co. Ltd 1970

  Copyright in the original plays as follows:

  Baal: Original work entitled Baal

  © Bertolt-Brecht-Erben / Suhrkamp Verlag 1953

  Drums in the Night:Original work entitled Trommeln in der Nacht

  © Bertolt-Brecht-Erben / Suhrkamp Verlag 1953

  In the Jungle of Cities:Original work entitled Im Dickicht der Städte

  © Bertolt-Brecht-Erben / Suhrkamp Verlag 1953

  The Life of Edward II of England:Original work entitled Leben Eduards des

  Zweiten von England

  © Bertolt-Brecht-Erben / Suhrkamp Verlag 1953

  A Respectable Wedding:Original work entitled Die Kleinbürgerhochzeit

  © Bertolt-Brecht-Erben / Suhrkamp Verlag 1966

  The Beggar or The Dead Dog:Original work entitled Der Bettler oder Der Tote Hund

  © Bertolt-Brecht-Erben / Suhrkamp Verlag 1966

  Driving Out a Devil:Original work entitled Er treibt einen Teufel aus

  © Bertolt-Brecht-Erben / Suhrkamp Verlag 1966

  Lux in Tenebris:Original work entitled Lux in Tenebris

  © Bertolt-Brecht-Erben / Suhrkamp Verlag 1966

  The Catch:Original work entitled Der Fischzug

  © Bertolt-Brecht-Erben / Suhrkamp Verlag 1966

  All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or

  mechanical, including photocopying, recording, or any information storage or retrieval system, without prior permission in

  writing from the publishers.

  No responsibility for loss caused to any individual or organization acting on or refraining from action as a result of the material

  in this publication can be accepted by Bloomsbury or the author.

  All rights whatsoever in this play are strictly reserved. Application for all performance rights for professional stage production

  throughout the world except USA should be addressed to Alan Brodie Representation Ltd, Paddock Suite, The Courtyard, 55

  Charterhouse Street, London EC1M 6HA, UK, and for amateur stage production to Samuel French Ltd, 52 Fitzroy Street, London

  W1P 6JR, UK. In the USA application should be addressed to Richard Garmise, Fitelson Lasky Aslan and Couture, 551 Fifth

  Avenue, New York, NY 10176, USA. No performance may be given unless a licence has been obtained.

  No rights in incidental music or songs contained in the work are hereby granted and performance rights for any

  performance/presentation whatsoever must be obtained from the respective copyright owners.

  Visit www.bloomsbury.com to find out more about our authors and their books

  You will find extracts, author interviews, author events and you can sign up for

  newsletters to be the first to hear about our latest releases and special offers.

  eISBN-13: 978-1-4081-6207-1

 

 

 
ter: grayscale(100%); " class="sharethis-inline-share-buttons">share



‹ Prev