The Lovers * Dark Is the Sun * Riders of the Purple Wage

Home > Science > The Lovers * Dark Is the Sun * Riders of the Purple Wage > Page 63
The Lovers * Dark Is the Sun * Riders of the Purple Wage Page 63

by Philip José Farmer


  “I never knew my own father … Tooney, wipe that out as irrelevant. Unco also means news or tidings, indicating that the unfortunate young men are eagerly awaiting news of the return of their fathers and perhaps secretly hoping for reconciliation with Uncle Sam, that is, their fathers.

  “Uncle Sam. Sam is short for Samuel, from the Hebrew Shemu’el, meaning Name of God. All the Radishes are atheists, although some, notably Omar Runic and Chibiabos Winnegan, were given religious instruction as children (Panamorite and Roman Catholic, respectively).

  “Young Winnegan’s revolt against God, and against the Catholic Church, was undoubtedly reinforced by the fact that his mother forced strong cathartics upon him when he had a chronic constipation. He probably also resented having to learn his catechism when he preferred to play. And there is the deeply significant and traumatic incident in which a catheter was used on him. (This refusal to excrete when young will be analyzed in a later report.)

  “Uncle Sam, the Father Figure. Figure is so obvious a play that I won’t bother to point it out. Also perhaps on figger, in the sense of ‘a fig on thee!’—look this up in Dante’s Inferno, some Italian or other in Hell said, ‘A fig on thee, God!’ biting his thumb in the ancient gesture of defiance and disrespect. Hmm? Biting the thumb—an infantile characteristic?

  “Sam is also a multileveled pun on phonetically, orthographically, and semisemantically linked words. It is significant that young Winnegan can’t stand to be called dear; he claims that his mother called him that so many times it nauseates him. Yet the word has a deeper meaning to him. For instance, sambar is an Asiatic deer with three-pointed antlers. (Note the sam, also.) Obviously, the three points symbolize, to him, the Triple Revolution document, the historic dating point of the beginning of our era, which Chib claims to hate so. The three points are also archetypes of the Holy Trinity, which the Young Radishes frequently blaspheme against.

  “I might point out that in this the group differs from others I’ve studied. The others expressed an infrequent and mild blasphemy in keeping with the mild, indeed pale, religious spirit prevalent nowadays. Strong blasphemers thrive only when strong believers thrive.

  “Sam also stands for same, indicating the Radishes’ subconscious desire to conform.

  “Possibly, although this particular analysis may be invalid, Sam corresponds to Samekh, the fifteenth letter of the Hebrew alphabet. (Sam! Ech!?) In the old style of English spelling, which the Radishes learned in their childhood, the fifteenth letter of the Roman alphabet is O. In the Alphabet Table of my dictionary, Webster’s 128th New Collegiate, the Roman O is in the same horizontal column as the Arabic Dad. Also with the Hebrew Mem. So we get a double connection with the missing and longed for Father (or Dad) and with the overdominating Mother (or Mem).

  “I can make nothing out of the Greek Omicron, also in the same horizontal column. But give me time; this takes study.

  “Omicron. The little O! The lower-case omicron has an egg shape. The little egg is their father’s sperm fertilized? The womb? The basic shape of modern architecture?

  “Sam Hill, an archaic euphemism for Hell. Uncle Sam is a Sam Hill of a father? Better strike that out, Tooney. It’s possible that these highly educated youths have read about this obsolete phrase, but it’s not confirmable. I don’t want to suggest any connections that might make me look ridiculous.

  “Let’s see. Samisen. A Japanese musical instrument with three strings. The Triple Revolution document and the Trinity again. Trinity? Father, Son, and Holy Ghost. Mother the thoroughly despised figure, hence, the Wholly Goose? Well, maybe not. Wipe that out, Tooney.

  “Samisen. Son of Sam? Which leads naturally to Samson, who pulled down the temple of the Philistines on them and on himself. These boys talk of doing the same thing. Chuckle. Reminds me of myself when I was their age, before I matured. Strike out that last remark, Tooney.

  “Samovar. The Russian word means, literally, self-boiler. There’s no doubt the Radishes are boiling with revolutionary fervor. Yet their disturbed psyches know, deep down, that Uncle Sam is their everloving Father-Mother, that he has only their best interests at heart. But they force themselves to hate him, hence, they self-boil.

  “A samlet is a young salmon. Cooked salmon is a yellowish pink or pale red, near to a radish in color, in their unconsciouses, anyway. Samlet equals Young Radish; they feel they’re being cooked in the great pressure cooker of modern society.

  “How’s that for a trinely furned phase—I mean, finely turned phrase, Tooney? Run this off, edit as indicated, smooth it out, you know how, and send it off to the boss. I got to go. I’m late for lunch with Mother; she gets very upset if I’m not there on the dot.

  “Oh, postscript! I recommend that the agents watch Winnegan more closely. His friends are blowing off psychic steam through talk and drink, but he has suddenly altered his behavior pattern. He has long periods of silence, he’s given up smoking, drinking, and sex.”

  A PROFIT IS NOT WITHOUT HONOR

  even in this day. The gummint has no overt objection to privately owned taverns, run by citizens who have paid all license fees, passed all examinations, posted all bonds, and bribed the local politicians and police chief. Since there is no provision made for them, no large buildings available for rent, the taverns are in the homes of the owners themselves.

  The Private Universe is Chib’s favorite, partly because the proprietor is operating illegally. Dionysus Gobrinus, unable to hew his way through the roadblocks, prise-de-chevaux, barbed wire, and booby-traps of official procedure, has quit his efforts to get a license.

  Openly, he paints the name of his establishment over the mathematical equations that once distinguished the exterior of the house. (Math prof at Beverly Hills U. 14, named Al-Khwarizmi Descartes Lobachevsky, he has resigned and changed his name again.) The atrium and several bedrooms have been converted for drinking and carousing. There are no Egyptian customers, probably because of their supersensitivity about the flowery sentiments painted by patrons on the inside walls.

  A BAS, ABU

  MOHAMMED WAS THE SON OF A VIRGIN

  DOG

  THE SPHINX STINKS

  REMEMBER THE RED SEA!

  THE PROPHET HAS A CAMEL FETISH

  Some of those who wrote the taunts have fathers, grandfathers, and great-grandfathers who were themselves the objects of similar insults. But their descendants are thoroughly assimilated, Beverly Hillsians to the core. Of such is the kingdom of men.

  Gobrinus, a squat cube of a man, stands behind the bar, which is square as a protest against the ovoid. Above him is a big sign:

  ONE MAN’S MEAD IS ANOTHER MAN’S POISSON

  Gobrinus has explained this pun many times, not always to his listener’s satisfaction. Suffice it that Poisson was a mathematician and that Poisson’s frequency distribution is a good approximation to the binomial distribution as the number of trials increases and probability of success in a single trial is small.

  When a customer gets too drunk to be permitted one more drink, he is hurled headlong from the tavern with furious combustion and utter ruin by Gobrinus, who cries, “Poisson! Poisson!”

  Chib’s friends, the Young Radishes, sitting at a hexagonal table, greet him, and their words unconsciously echo those of the federal psycholinguist’s estimate of his recent behavior.

  “Chib, monk! Chibber as ever! Looking for a chibbie, no doubt! Take your pick!”

  Madame Trismegista, sitting at a little table with a Seal-of-Solomon-shape top, greets him. She has been Gobrinus’ wife for two years, a record, because she will knife him if he leaves her. Also, he believes that she can somehow juggle his destiny with the cards she deals. In this age of enlightenment, the soothsayer and astrologer flourish. As science pushes forward, ignorance and superstition gallop around the flanks and bite science in the rear with big dark teeth.

  Gobrinus himself, a Ph.D., holder of the torch of knowledge (until lately, anyway), does not believe in God. But he is sure the stars a
re marching towards a baleful conjunction for him. With a strange logic, he thinks that his wife’s cards control the stars; he is unaware that card-divination and astrology are entirely separate fields.

  What can you expect of a man who claims that the universe is asymmetric?

  Chib waves his hand at Madame Trismegista and walks to another table. Here sits

  A TYPICAL TEEMAGER

  Benedictine Serinus Melba. She is tall and slim and has narrow lemurlike hips and slender legs but big breasts. Her hair, black as the pupils of her eyes, is parted in the middle, plastered with perfumed spray to the skull, and braided into two long pigtails. These are brought over her bare shoulders and held together with a golden brooch just below her throat. From the brooch, which is in the form of a musical note, the braids part again, one looping under each breast. Another brooch secures them, and they separate to circle behind her back, are brooched again, and come back to meet on her belly. Another brooch holds them, and the twin waterfalls flow blackly over the front of her bell-shaped skirt.

  Her face is thickly farded with green, aquamarine, a shamrock beauty mark, and topaz. She wears a yellow bra with artificial pink nipples; frilly lace ribbons hang from the bra. A demicorselet of bright green with black rosettes circles her waist. Over the corselet, half-concealing it, is a wire structure covered with a shimmering pink quilty material. It extends out in back to form a semifuselage or a bird’s long tail, to which are attached long yellow and crimson artificial feathers.

  An ankle-length diaphanous skirt billows out. It does not hide the yellow and dark-green striped lace-fringed garter-panties, white thighs, and black net stockings with green clocks in the shape of musical notes. Her shoes are bright blue with topaz high heels.

  Benedictine is costumed to sing at the Folk Festival; the only thing missing is her singer’s hat. Yet, she came to complain, among other things, that Chib has forced her to cancel her appearance and so lose her chance at a great career.

  She is with five girls, all between sixteen and twenty-one, all drinking P (for popskull).

  “Can’t we talk in private, Benny?” Chib says.

  “What for?” Her voice is a lovely contralto ugly with inflection.

  “You got me down here to make a public scene,” Chib says.

  “For God’s sake, what other kind of scene is there?” she shrills. “Look at him! He wants to talk to me alone!”

  It is then that he realizes she is afraid to be alone with him. More than that, she is incapable of being alone. Now he knows why she insisted on leaving the bedroom door open with her girl-friend, Bela, within calling distance. And listening distance.

  “You said you was just going to use your finger!” she shouts. She points at the slightly rounded belly. “I’m going to have a baby! You rotten smooth-talking sick bastard!”

  “That isn’t true at all,” Chib says. “You told me it was all right, you loved me.”

  “‘Love! Love!’ he says! What the hell do I know what I said, you got me so excited! Anyway, I didn’t say you could stick it in! I’d never say that, never! And then what you did! What you did! My God, I could hardly walk for a week, you bastard, you!”

  Chib sweats. Except for Beethoven’s Pastoral welling from the fido, the room is silent. His friends grin. Gobrinus, his back turned, is drinking scotch. Madame Trismegista shuffles her cards, and she farts with a fiery conjunction of beer and onions. Benedictine’s friends look at their Mandarin-long fluorescent fingernails or glare at him. Her hurt and indignity is theirs and vice versa.

  “I can’t take those pills. They make me break out and give me eye trouble and screw up my monthlies! You know that! And I can’t stand those mechanical uteruses! And you lied to me anyway! You said you took a pill!”

  Chib realizes she’s contradicting herself, but there’s no use trying to be logical. She’s furious because she’s pregnant; she doesn’t want to be inconvenienced with an abortion at this time, and she’s out for revenge.

  Now how, Chib wonders, how could she get pregnant that night? No woman, no matter how fertile, could have managed that. She must have been knocked up before or after. Yet she swears that it was that night, the night he was

  THE KNIGHT OF THE BURNING PESTLE

  OR

  FOAM, FOAM ON THE RANGE

  “No, no!” Benedictine cries.

  “Why not? I love you,” Chib says. “I want to marry you.”

  Benedictine screams, and her friend Bela, out in the hall, yells, “What’s the matter? What happened?”

  Benedictine does not reply. Raging, shaking as if in the grip of a fever, she scrambles out of bed, pushing Chib to one side. She runs to the small egg of the bathroom in the corner, and he follows her.

  “I hope you’re not going to do what I think …?” he says.

  Benedictine moans, “You sneaky no-good son of a bitch!”

  In the bathroom, she pulls down a section of wall, which becomes a shelf. On its top, attached by magnetic bottoms to the shelf, are many containers. She seizes a long thin can of spermatocide, squats, and inserts it. She presses the button on its bottom, and it foams with a hissing sound even its cover of flesh cannot silence.

  Chib is paralyzed for a moment. Then he roars.

  Benedictine shouts, “Stay away from me, you rudeickle!”

  From the door to the bedroom comes Bela’s timid, “Are you all right, Benny?”

  “I’ll all-right her!” Chib bellows.

  He jumps forward and takes a can of tempoxy glue from the shelf. The glue is used by Benedictine to attach her wigs to her head and will hold anything forever unless softened by a specific defixative.

  Benedictine and Bela both cry out as Chib lifts Benedictine up and then lowers her to the floor. She fights, but he manages to spray the glue over the can and the skin and hairs around it.

  “What’re you doing?” she screams.

  He pushes the button on the can to full-on position and then sprays the bottom with glue. While she struggles, he holds her arms tight against her body and keeps her from rolling over and so moving the can in or out. Silently, Chib counts to thirty, then to thirty more to make sure the glue is thoroughly dried. He releases her.

  The foam is billowing out around her groin and down her legs and spreading out across the floor. The fluid in the can is under enormous pressure in the indestructible unpunchable can, and the foam expands vastly if exposed to open air.

  Chib takes the can of defixative from the shelf and clutches it in his hand, determined that she will not have it. Benedictine jumps up and swings at him. Laughing like a hyena in a tentful of nitrous oxide, Chib blocks her fist and shoves her away. Slipping on the foam, which is ankle-deep by now, Benedictine falls and then slides backward out of the bedroom on her buttocks, the can clunking.

  She gets to her feet and only then realizes fully what Chib has done. Her scream goes up, and she follows it. She dances around, yanking at the can, her screams intensifying with every tug and resultant pain. Then she turns and runs out of the room or tries to. She skids; Bela is in her way; they cling together and both ski out of the room, doing a half-turn while going through the door. The foam swirls out so that the two look like Venus and friend rising from the bubble-capped waves of the Cyprian Sea.

  Benedictine shoves Bela away but not without losing some flesh to Bela’s long sharp fingernails. Bela shoots backwards through the door toward Chib. She is like a novice ice skater trying to maintain her balance. She does not succeed and shoots by Chib, wailing, on her back, her feet up in the air.

  Chib slides his bare feet across the floor gingerly, stops at the bed to pick up his clothes, but decides he’d be wiser to wait until he’s outside before he puts them on. He gets to the circular hall just in time to see Benedictine crawling past one of the columns that divides the corridor from the atrium. Her parents, two middle-aged behemoths, are still sitting on a flato, beer cans in hand, eyes wide, mouths open, quivering.

  Chib does not even say goodn
ight to them as he passes along the hall. But then he sees the fido and realizes that her parents had switched it from EXT. to INT. and then to Benedictine’s room. Father and mother have been watching Chib and daughter and it is evident from father’s not-quite dwindled condition that father was very excited by this show, superior to anything seen on exterior fido.

  “You peeping bastards!” Chib roars.

  Benedictine has gotten to them and on her feet and she is stammering, weeping, indicating the can and then stabbing her finger at Chib. At Chib’s roar, the parents heave up from the flato as two leviathans from the deep. Benedictine turns and starts to run towards him, her arms outstretched, her long-nailed fingers curved, her face a medusa’s. Behind her streams the wake of the livid witch and father and mother on the foam.

  Chib shoves up against a pillar and rebounds and skitters off, helpless to keep himself from turning sidewise during the maneuver. But he keeps his balance. Mama and Papa have gone down together with a crash that shakes even the solid house. They are up, eyes rolling and bellowing like hippos surfacing. They charge him but separate, Mama shrieking now, her face, despite the fat, Benedictine’s. Papa goes around one side of the pillar; Mama, the other. Benedictine has rounded another pillar, holding to it with one hand to keep her from slipping. She is between Chib and the door to the outside.

  Chib slams against the wall of the corridor, in an area free of foam. Benedictine runs towards him. He dives across the floor, hits it, and rolls between two pillars and out into the atrium.

  Mama and Papa converge in a collision course. The Titanic meets the iceberg, and both plunge swiftly. They skid on their faces and bellies towards Benedictine. She leaps into the air, trailing foam on them as they pass beneath her.

  By now it is evident that the government’s claim that the can is good for 40,000 shots of death-to-sperm, or for 40,000 copulations, is justified. Foam is all over the place ankle-deep—knee-high in some places—and still pouring out.

 

‹ Prev