The Penguin Book of Ghost Stories

Home > Other > The Penguin Book of Ghost Stories > Page 45


  Parvis broke off to fumble in an inner pocket. ‘Here,’ he continued, ‘here’s an account of the whole thing from the Sentinel – a little sensational, of course. But I guess you’d better look it over.’

  He held out a newspaper to Mary, who unfolded it slowly, remembering, as she did so, the evening when, in that same room, the perusal of a clipping from the Sentinel had first shaken the depths of her security.

  As she opened the paper, her eyes, shrinking from the glaring headlines, ‘Widow of Boyne’s Victim Forced to Appeal for Aid,’ ran down the column of text to two portraits inserted in it. The first was her husband’s taken from a photograph made the year they had come to England. It was the picture of him that she liked best, the one that stood on the writing-table up-stairs in her bedroom. As the eyes in the photograph met hers, she felt it would be impossible to read what was said of him, and closed her lids with the sharpness of the pain.

  ‘I thought if you felt disposed to put your name down – ’ she heard Parvis continue.

  She opened her eyes with an effort, and they fell on the other portrait. It was that of a youngish man, slightly built, with features somewhat blurred by the shadow of a projecting hat-brim. Where had she seen that outline before? She stared at it confusedly, her heart hammering in her ears. Then she gave a cry.

  ‘This is the man – the man who came for my husband!’

  She heard Parvis start to his feet, and was dimly aware that she had slipped backward into the corner of the sofa, and that he was bending above her in alarm. She straightened herself, and reached out for the paper, which she had dropped.

  ‘It’s the man! I should know him anywhere!’ she persisted in a voice that sounded to her own ears like a scream.

  Parvis’s answer seemed to come to her from far off, down endless fog-muffled windings.

  ‘Mrs Boyne, you’re not very well. Shall I call somebody? Shall I get a glass of water?’

  ‘No, no, no!’ She threw herself toward him, her hand frantically clutching the newspaper. ‘I tell you, it’s the man! I know him! He spoke to me in the garden!’

  Parvis took the journal from her, directing his glasses to the portrait. ‘It can’t be, Mrs Boyne. It’s Robert Elwell.’

  ‘Robert Elwell?’ Her white stare seemed to travel into space. ‘Then it was Robert Elwell who came for him.’

  ‘Came for Boyne? The day he went away from here?’ Parvis’s voice dropped as hers rose. He bent over, laying a fraternal hand on her, as if to coax her gently back into her seat. ‘Why, Elwell was dead! Don’t you remember?’

  Mary sat with her eyes fixed on the picture, unconscious of what he was saying.

  ‘Don’t you remember Boyne’s unfinished letter to me – the one you found on his desk that day? It was written just after he’d heard of Elwell’s death.’ She noticed an odd shake in Parvis’s unemotional voice. ‘Surely you remember!’ he urged her.

  Yes, she remembered: that was the profoundest horror of it. Elwell had died the day before her husband’s disappearance; and this was Elwell’s portrait; and it was the portrait of the man who had spoken to her in the garden. She lifted her head and looked slowly about the library. The library could have borne witness that it was also the portrait of the man who had come in that day to call Boyne from his unfinished letter. Through the misty surgings of her brain she heard the faint boom of half-forgotten words – words spoken by Alida Stair on the lawn at Pangbourne before Boyne and his wife had ever seen the house at Lyng, or had imagined that they might one day live there.

  ‘This was the man who spoke to me,’ she repeated.

  She looked again at Parvis. He was trying to conceal his disturbance under what he probably imagined to be an expression of indulgent commiseration; but the edges of his lips were blue. ‘He thinks me mad; but I’m not mad,’ she reflected; and suddenly there flashed upon her a way of justifying her strange affirmation.

  She sat quiet, controlling the quiver of her lips, and waiting till she could trust her voice; then she said, looking straight at Parvis: ‘Will you answer me one question, please? When was it that Robert Elwell tried to kill himself?’

  ‘When – when?’ Parvis stammered.

  ‘Yes; the date. Please try to remember.’

  She saw that he was growing still more afraid of her. ‘I have a reason,’ she insisted.

  ‘Yes, yes. Only I can’t remember. About two months before, I should say.’

  ‘I want the date,’ she repeated.

  Parvis picked up the newspaper. ‘We might see here,’ he said, still humouring her. He ran his eyes down the page. ‘Here it is. Last October – the – ’

  She caught the words from him. ‘The 20th, wasn’t it?’ With a sharp look at her, he verified. ‘Yes, the 20th. Then you did know?’

  ‘I know now.’ Her gaze continued to travel past him. ‘Sunday, the 20th – that was the day he came first.’

  Parvis’s voice was almost inaudible. ‘Came here first?’

  ‘Yes.’

  ‘You saw him twice, then?’

  ‘Yes, twice.’ She just breathed it at him. ‘He came first on the 20th of October. I remember the date because it was the day we went up Meldon Steep for the first time.’ She felt a faint gasp of inward laughter at the thought that but for that she might have forgotten.

  Parvis continued to scrutinize her, as if trying to intercept her gaze.

  ‘We saw him from the roof,’ she went on. ‘He came down the lime-avenue toward the house. He was dressed just as he is in that picture. My husband saw him first. He was frightened, and ran down ahead of me; but there was no one there. He had vanished.’

  ‘Elwell had vanished?’ Parvis faltered.

  ‘Yes.’ Their two whispers seemed to grope for each other. ‘I couldn’t think what had happened. I see now. He tried to come then; but he wasn’t dead enough – he couldn’t reach us. He had to wait for two months to die; and then he came back again – and Ned went with him.’

  She nodded at Parvis with the look of triumph of a child who has worked out a difficult puzzle. But suddenly she lifted her hands with a desperate gesture, pressing them to her temples.

  ‘Oh, my God! I sent him to Ned – I told him where to go! I sent him to this room!’ she screamed.

  She felt the walls of books rush toward her, like inward falling ruins; and she heard Parvis, a long way off, through the ruins, crying to her, and struggling to get at her. But she was numb to his touch, she did not know what he was saying. Through the tumult she heard but one clear note, the voice of Alida Stair, speaking on the lawn at Pangbourne.

  ‘You won’t know till afterward,’ it said. ‘You won’t know till long, long afterward.’

  Glossary of Scots Words

  Rather than clogging the text with too many notes, a glossary now follows of the Scots words used in Elizabeth Gaskell’s ‘The Old Nurse’s Story’, Amelia B. Edwards’s ‘The North Mail’, Robert Louis Stevenson’s ‘Thrawn Janet’ and Margaret Oliphant’s ‘The Open Door’. Stevenson uses dialect stringently, while Oliphant tends merely to render accent phonetically. The few words glossed here from ‘The Old Nurse’s Story’ and ‘The North Mail’ reflect the border country location of these tales. The glossary derives from reference to four sources: Jamieson’s Dictionary of the Scottish Language (London and Edinburgh: William P. Nimmo, 1877); Charles MacKay’s A Dictionary of Lowland Scotch (Edinburgh: Ballantyne Press, 1888); the glossary to Barry Menikoff (ed.), The Complete Stories of Robert Louis Stevenson (New York: Modern Library, 2002); and the glossary to ‘Thrawn Janet’ in Michael Hayes (ed.), The Supernatural Stories of Robert Louis Stevenson (London: John Calder, 1976).

  a’ all

  aboot about

  abune above

  ae one

  aff off

  ahint behind

  aik oak

  ain own

  aince/ance once

  alang along

  amang among

  ane one

  arena
aren’t

  askit asked

  atween between

  auld old

  awfu’ awful

  aye always, still

  bairn child

  baith both

  banes bones

  bauldly boldly

  begude began

  ben inside

  bield shelter

  bieldy sheltered

  birks birches

  blythe happy

  body a human being, person, oneself

  bogle hobgoblin, ghost; as a verb, to terrify, enchant, bewitch

  braes sides of a hill

  braw fine

  brunstane brimstone

  brunt burnt

  bure bore

  burn stream

  ca’d called

  callant a youth, boy

  caller fresh and cool

  cam’ came

  can’le candle

  cantrip spell

  carline old woman

  cauld cold

  chafts cheeks

  chalmer/cha’mer chamber, room

  chappin’ striking (the hour on a clock)

  chittered chattered

  clachan a small village with a parish church (from the Gaelic, clach, a stone, and clachan, stones or houses)

  cla’es clothes

  clang clung

  clatter noisy and idle chatter

  claught snatched at, laid hold of eagerly

  claverin’ talking idly, chattering (from clavers, idle stories, silly calumnies)

  collieshangie noisy row, brawl

  contrar contrary

  corbie craws hooded or carrion crows; ravens (from the French, corbeau)

  cornel colonel

  corp corpse

  craig throat

  cuist cast

  cummers female gossips

  dae do

  daffin’ merrily

  daur dare

  deave deafen

  deevil devil

  deid dead

  deil devil

  denners dinners

  didna did not

  diedly deadly

  dirl vibrate; teeth play dirl: teeth chatter; as a noun, a slight tremulous stroke, a vibration; applied to the mind, a twinge of conscience, or what causes a feeling of remorse

  dinna did not

  doon/doun down

  door dour

  drap drop

  dreepin’ dripping

  droun drown

  duds clothes

  dunt pound; played dunt: pounded

  durst dare

  dwalled dwelled

  dwining wasting away, declining, waning (also applied to the moon)

  een/e’en eyes

  e’en/een evening

  eicht eight

  eldritch fearful, terrible

  fashed bothered

  feck plenty, a lot, the greatest part; power, activity, vigour; vigorous, stout (hence feckless)

  fit foot

  fleyed scared

  focht fought

  forbye besides

  forjaskit jaded, fatigued

  forrit forward

  fower four

  fra’/frae from

  frichten frighten; frichtit: frightened

  fu’ full

  fuff noise of a cat spitting

  gab talk

  gang go, walk; gaed: went; gaun: going; gane: gone

  gangrel outcast

  gart cause to

  gate way

  gey very, amply

  gie give; gied: gave; gien: given

  girn grin

  glen narrow valley

  glisk sidelong glance, glimpse

  gloaming/gloamin’ twilight

  goun gown

  gousty stormy, tempestuous; unearthly

  gowk fool, half-wit

  greet weep, cry, whimper

  grue a shudder, curdling of the blood, feeling of horror (hence gruesome )

  grund ground

  gude good; God

  guid/guide good

  hail/haill whole

  hairmed harmed

  hame home

  hap hop

  haud hold

  Heeven heaven

  heid head

  het hot

  hinder extreme

  hingin’ hanging

  hirsle to move or creep forward while sitting or reclining, supporting oneself on one’s hands and feet; to move, while still in a sitting position, to a nearby seat without absolutely rising; to move with effort, to shuffle, move awkwardly

  hoose house

  hoots expression of contempt or disbelief

  howff haunt, favourite place

  hunard/hun’er’ hundred

  ilka each, every

  inower inside, within

  ither other

  jaloosed suspected

  keeked/keekit peeped

  keepit kept

  ken know; kens: knows; kenned: knew; ken’t: known

  kilted tucked in

  kirk church

  kirkyaird churchyard

  kye cattle

  laigh low

  laird lord

  lane lone; your lane: on your own

  lang long

  leddy lady; leddies: ladies

  leed lead

  leevin’ living

  licht light

  likit love, delight in

  limmer strumpet

  lockit locked

  lookit looked

  lowed flamed, glowed

  lown calm, quiet, sheltered from the wind

  lowp jump, leap

  lug ear

  mair more

  maister master

  maned moaned

  manse house lived in by a minister of the Scottish Presbyterian Church

  maud plaid worn by shepherds in the border country of England/Scotland

  maun must

  meenute minute

  micht might

  mirk dark

  mistrysted disagreed

  mony many

  moo mouth

  muckle great, large, big, a great deal of

  muir moor

  mutch hat, coif (close-fitting cap worn under a veil or hood)

  mysel myself

  na no

  nae no, not any, not one

  nane none

  neist next

  neuk nook

  nicht night

  ony any

  onyway anyway

  oot out

  o’t of it

  ower over

  owercome fragment, scrap

  oxter armpit

  pairt part

  pechin’ gasping

  pickle bit

  pit-mirk pitch-dark

  powney pony

  projectit/projekit projected

  pu’d pulled

  puir poor

  quo’ quoth, said

  rairing roaring

  reishling rustling

  rin run; rinnin: running

  rumm’led to make a noise or a confused sound; to stir about

  sabbin’ sobbing

  sae so

  saftly softly

  sair sore

  sang song

  sark linen, woollen, silken or cotton garment worn next to the skin by men and women; a shirt or shift

  saughs willows (from the French, saule, and Gaelic, seileag)

  saul soul

  scrieghin’ shrieking, screeching (a misspelling of screighing or skreighing)

  scunner take an aversion to, show disgust; as a noun, a shudder, strong dislike

  seelent silent

  shaw show

  shoon shoes

  shoother shoulder

  shouers showers

  shouldna should not

  sib related, of kin by blood or marriage (as in sibling); bound by ties of affection

  sic such

  siccan such, such kind of

  sicht sight

  side-lang sidelong

  simmer summer

 
sinsyne since then

  sip small spring of water

  skelloch scream

  skelpt beat

  skirled shrieked

  skriegh misspelling of skreigh or screigh – see scrieghin’

  slockened quenched

  sma’ small

  smoored smothered, choked

  sodger soldier

  soughing sighing

  soum swim

  spak spoke

  spate flood

  speerit a spirit

  speered asked

  spunk a match, spark; spirit (hence spunkie, fiery, high-spirited)

  spunkies spirits, will-o’-the-wisps

  steedy steady

  steeked shut

  steer stir

  stramp tramp, walk

  straucht straight

  stravaguin’ wandering aimlessly (from stravaiging, strolling about, generally with bad intent)

  suld should

  suspeckit suspect, suspected

  swat sweat

  syne since, ago, then

  tap top, height

  tauld told

  tellt told

  thae those

  thegether together

  thir these

  thirled bound; pierced, penetrated; caused to vibrate; enslaved, subject to, enthralled, thrilled

  thocht thought

  thrapples throats

  thrawn as a noun, a thraw is a twist, one turn of the hand in twisting something, a fit of ill-humour, a pang, an agony; as a verb, thraw means to wreathe, twist, wrench, as well as to oppose, resist; hence thrawn, twisted, contorted, pained, and thrawn-gabbit, with a twisted or contorted mouth; applied metaphorically, thrawn means a cantankerous, morose person who is always grumbling; some one who is peevish, perverse, cross-grained

  threep persistently affirm, reiterate (more usually spelled threap)

  thretty thirty

  toun town

  tummled tumbled

  twa two

  twal’ twelve

  tyke small child

  unco strange, unknown; a wonder, a strange thing or person

  unhalesome unwholesome

  unhaly unholy

  unstreakit/unstreekit not laid out for burial

  upsitten indifferent, lacking in zeal

  wa’/wa’s wall/s

  wad would

  wark work, a to-do

  wars’lin’ wrestling

  wast west

  waukened awoke

  waur worst

  wean child

  weary sorrowful; weary fa’: damn!; the devil take!

 

‹ Prev