Heroes_Saviors, Traitors, and Supermen_A History of Hero Worship

Home > Other > Heroes_Saviors, Traitors, and Supermen_A History of Hero Worship > Page 62
Heroes_Saviors, Traitors, and Supermen_A History of Hero Worship Page 62

by Lucy Hughes-Hallett


  “more than any”: Plutarch, “Brutus,” ch. 2.

  “god-like and unique”: Cicero, “De Finibus,” 3.7.

  “remained ever true”: Cicero, “De Officiis,” 1.112.

  the just man: Horace, Odes, 3.3 and 3.2.

  “fills us with loves”: Plato, Phaedo.

  “I almost think”: Seneca, “De Constantia,” 2.

  “a voracious appetite”: Cicero, “De Finibus,” 3.

  “accustoming himself”: Plutarch, “Cato,” ch. 6.

  “endowed by nature”: Cicero, “De Officiis,” 1.112.

  “even affect the expression”: Seneca, Epistles, 104.

  “He had to endure”: Seneca, “De Constantia,” 2.

  “He is a great”: Seneca, “De Ira,” 2.32.

  “were the sky itself”: Horace, Odes, 3.3.

  “as noble soil”: Plutarch, Cato, ch. 25.

  “The woman was set”: Ibid., ch. 52.

  “vile”: Quoted in Goar.

  “all the women”: Plato, Republic, 457–459.

  “taken care of”: Epictetus, Encheiridion, 11.

  “high-souled philosophy”: Appian, Roman History: The Civil Wars, translated by Horace White (London and New York, 1913), 2.99.

  “Roman morals”: Charles Oman, Seven Roman Statesmen of the Later Republic (London, 1902).

  “whether acting or speaking”: Plato, Republic, 382e.

  “but what he once”: Plutarch, Cato, ch. 1.

  “No-one ever saw”: Seneca, Epistles, 104.

  “Whoever wishes to preserve”: Macrobius, Saturnalia, 2.4.

  “As this faction-loving”: Tacitus, 16.

  “Look, young man!”: Tacitus 16.

  “a model for living”: quoted in Goar.

  “The two whom heaven”: Seneca, “De Constantia,” 2.

  “One day”: Lucan.

  “With Cato’s eye”: Ibid.

  “conferring on the victim”: Ibid.

  “It behoves all men”: Sallust, 1.

  “a fault not so far”: Ibid., 11.

  “The span of life”: Ibid., 1.

  “One trusts”: Oman.

  “That to which Cato”: Plutarch, Cato, ch. 9.

  “not with a view”: Dio Cassius, 37.22.

  “He preferred rather to be”: Sallust, 54.

  “Cato did all this”: Plutarch, op. cit., ch. 46.

  “resembled Virtue herself”: Velleius Paterculus, 2.35.

  “favourable judgement”: Augustine, 5.12.

  “People commit suicide”: Paul Plass, The Game of Death in Ancient Rome (University of Wisconsin, Madison).

  “undefeated, death-defeating Cato”: Boethius, The Consolations of Philosophy, 4.87.

  “if a man has trained”: Plato, Phaedo.

  “Either reason or the rope”: quoted in J. M. Rist, Stoic Philosophy (Cambridge, 1969).

  “Do you ask”: Seneca, “De Ira,” quoted in Rist.

  “the wide road …”: Seneca, “De Providentia,” quoted in Rist.

  “the enslavement”: Augustine, 1.22.

  “not to self-respect”: Ibid., 1.23.

  “to seek death”: Seneca, “De Providentia,” 2.

  “in his most exalted”: Montaigne.

  “virtue reaches such”: Ibid.

  “to which all ages”: Jonathan Swift, Gulliver’s Travels, “Laputa,” ch. 7.

  “patriot, obstinately good”: Addison.

  “defending the cause”: Smithers.

  “The town is so fond”: Ibid.

  “the work mentioned”: Ibid.

  “stern and awful”: Addison.

  “His towering soul”: Ibid.

  “obstinately brave”: Ibid.

  “one of the most beautiful”: Smithers.

  “There fled the greatest”: Addison.

  “One’s way of dying”: Ivan Morris, The Nobility of Failure (Harmondsworth, 1980).

  “A brave man”: Addison.

  “You chose to cringe”: Quoted in Knox.

  “His resolution defeated”: Lucan.

  “a national sin-offering”: Lucan.

  “My blood would purge”: Ibid.

  “The dying Roman”: Addison.

  EL CID

  Abbreviations—

  Poem: El Poema de Mío Cid. I have quoted most frequently from the translation by W. S. Merwin (1959), and sometimes from that by Rita Hamilton and Janet Perry (Manchester, 1975). Ballads: The Cid Ballads, translated by James Young Gibson (London, 1887).

  all Christendom: Quoted in Ramón Menéndez Pidal, The Cid and His Spain, translated by Harold Sutherland (London 1971).

  “he who was born”: Poem, passim.

  “This man was”: Richard Fletcher, The Quest for El Cid (London, 1989), and Stephen Clissold, In Search of the Cid (London, 1965).

  “How well he rewarded”: Poem, 1.45.

  “won by force”: Homer, Odyssey, 1.456.

  “roving the waves”: Ibid., 3.81–83.

  “This occupation”: Quoted in Knox, introduction to Odyssey.

  “It is according”: Aristotle, Politics.

  “I hope you will”: Anonymous, Beowulf, translated by Kevin Crossley-Holland (London, 1973).

  “In Heaven’s name”: Poem, 2.90.

  “Today you will all”: Fletcher, 84.

  “All who scented”: Poem, 2.74.

  “God and his Holy Mother”: Poem, 2.77.

  “He captures”: Quoted in Fletcher.

  “every commander”: Ibid.

  “Men must endure”: Anonymous, The Song of Roland, translated by Dorothy L. Sayers (Harmondsworth, 1967).

  “Without my men”: R. Dozy, “Le Cid d’Apres des Nouveaux Documents,” in vol. 2 of Recherches sur L’Histoire et la Littérature de L’Espagne Pendant le Moyen ge (Leyden, 1860).

  “Then Rodrigo”: Pidal.

  “Oh God!”: Poem, 1.40.

  “Well it becomes”: Song of Roland, op. cit.

  “My God, how great”: Poem, 1.29.

  “That which Rodrigo”: Dozy.

  “As vassals true”: Anonymous, The Cid Ballads, translated by James Young Gibson (London, 1887).

  “After the death”: Fletcher.

  “a real prodigy”: Ibid.

  “protection”: Ibid.

  “many men became jealous”: Historia Roderici, quoted in Fletcher.

  “He pillaged”: Ibid.

  “What a good vassal”: Poem, 1.3.

  “proud and free”: Ballads.

  In another ballad: Ballads.

  “Don Quixote replied”: Miguel de Cervantes, The Adventures of Don Quixote, translated by J. M. Cohen (Harmondsworth, 1970).

  “How can we”: Clissold.

  “Strong men”: Beowulf.

  “an immense hoard”: Fletcher.

  “a man without faith”: Dozy.

  “as the fingernail”: Poem, 1.18.

  “[a]nd for dessert”: Ballads.

  “a lion wild”: Ballads.

  Carmen Campi Doctoris: in Fletcher.

  “Spain, the evangeliser”: Fletcher.

  “Rodrigo, God doth love”: Ballads.

  “Ride out, good Cid”: Poem, 1.19.

  “besiege Valencia”: Ibid., 2.72.

  “God so loves”: Fletcher.

  “riding a white”: Clissold.

  “he took auguries”: Ibn ‘Alqama, “La Prise de Valence par le Cid,” in Islam d’Occident by E. Lévi Provencal (Paris, 1948).

  “It is remarkable”: Dozy.

  At his parties: Fletcher.

  Ibn Bassam records: Dozy.

  “who brought him out”: Ibid.

  “showered him with”: Historia Roderici, quoted in Fletcher.

  “accompanied by a crowd”: Historia Roderici, quoted in Dozy.

  “sent a great tremor”: Quoted in Fletcher.

  “Had I been able”: Ibid.

  “co-operate with one another”: ‘Abd Allah, quoted in Fletcher.

  “Many were the sturdy”: Poem, 2.104.
<
br />   “he would always serve”: Poem, 2.96.

  “whose vassal I”: Ballads.

  “all the lands”: Fletcher.

  “to do battle”: Clissold.

  “recruited a force”: Plutarch, “Alcibiades,” ch. 36.

  “We keep alive”: Poem, 1.62.

  “a great gain”: Ibid.

  “We have settled”: Ibid., 2.66.

  “because they fight”: Maurice Keen, Chivalry (London, 1984).

  “Now honour lies”: Ibid.

  “one and all”: Poem, 2.104.

  A Latin song: Quoted in Pidal.

  “proudly adorned”: Beowulf.

  “in order that”: Fletcher.

  “Certain of his knights”: Ibid.

  “much gold and silver”: Ibid.

  “a victory ever”: Ibid.

  “drove those petty kings”: Dozy.

  “see how Rodrigo”: Clissold.

  “many and various”: Fletcher.

  “the Cid’s mission”: Beatriz Pastor Bodmer, The Armature of Conquest, translated by Lydia Longstreth Hunt (Stanford, Calif., 1992).

  “so the King”: Poem, 3.117.

  “the bitter herb”: Ballads.

  “very great and innumerable”: Fletcher.

  “He swore”: Ibn ‘Alqama.

  “as the sick man”: Pidal.

  “That tyrant Rodrigo”: Dozy.

  “They ate rats”: Ibn ‘Alqama.

  “By the look”: Dozy.

  “The moors”: Ibid.

  “using fraud”: Ibid.

  “I am a man”: Clissold, and Dozy.

  “When my Cid”: Poem, 2.74.

  “He began to extort”: Dozy.

  “Each Muslim had”: Ibid.

  “If you could see”: Dozy.

  “Or at least”: Ibid.

  “shrieking and shouting”: Fletcher.

  “He stands out”: Pidal.

  “By God’s clemency”: Fletcher.

  “the year when”: Ibid.

  “Swords have brought”: Ibid.

  “Victory always followed”: Dozy.

  “Rodrigo is full”: Poem.

  “While he lived”: Fletcher.

  “The plight”: Clissold.

  “until his flesh”: Ibid.

  “You oppressors”: Barber.

  “Let those who have been”: Keen.

  “In our own time”: Ibid.

  “Behold”: Ibid.

  “He began to polish”: Salvador de Madariaga, Hernán Cortés (London, 1942).

  “Have a care”: Ibid.

  “Forgive me sir”: Ibid.

  “What I have desired”: Ibid.

  a mass to the memory: Anthony Pagden, Lords of All the World (London, 1995).

  “with his cloak”: Poem, 3.112.

  “We see two lions”: Ballads.

  “Oh God!”: Dozy.

  DRAKE

  “finer than has ever”: Alison Weir, Elizabeth the Queen (London, 1998).

  “the master-thief”: John Hampden (ed.), Francis Drake, Privateer: Contemporary Narratives and Documents (London, 1972).

  “I have not to do”: Ibid.

  “Drake is a man”: John Sugden, Francis Drake (London, 1996).

  “He was low”: Hampden.

  “It is the delight”: Charles Baudelaire, My Heart Laid Bare and Other Prose Writings, translated by Norman Cameron (London, 1950).

  “the greatest and strongest”: Martin and Parker, The Spanish Armada (London, 1998).

  “That’s not much”: Felipe Fernández-Armesto, The Spanish Armada (Oxford, 1988).

  “He is one”: John Cummins, Francis Drake (London, 1995).

  “in his deep”: Ibid.

  “more skilful”: Sugden.

  “the only man that”: Hampden.

  “a thing hardly”: Sugden.

  “demi-Moor, bound”: Payne.

  “would call down”: Peter Vansittart, In Memory of England (London, 1998).

  “they came simply”: Beatriz Pastor Bodmer, The Armature of Conquest (Stanford, Calif., 1992).

  “I came to get gold”: Salvador de Madariaga, Hernán Cortés (London, 1942).

  Walter Raleigh: Charles Nicholl, The Creature in the Map (London, 1995), passim.

  “lost us”: Hampden.

  “forsook us”: Ibid.

  “when contrary to”: Ibid.

  “wrongs received”: Hampden.

  “commissions of reprisal”: Hampden.

  “had easily persuaded”: William Camden, Annales (London, 1635).

  “loss of all”: Ibid.

  “that he feared”: Harry Kelsey, Sir Francis Drake: The Queen’s Pirate (London, 1998).

  “We are surprised”: Sugden.

  “It is plain”: Hampden.

  “a pile of bars”: Edward Arber (ed.), An English Garner (Birmingham, 1882).

  “how we might”: Hampden.

  “of a thousand negroes”: Hampden.

  “entered daily”: Cummins.

  “above two hundred”: Hampden.

  “many sorts of dainty”: Ibid.

  “if we had been”: Ibid.

  “strangely changed”: Ibid.

  “through hatred of”: Sugden.

  “they made off”: Hampden.

  “how all his company”: Ibid.

  “abundantly rich”: Camden.

  “one Drake”: Sugden.

  “This realm is at”: Ibid.

  “vast in body”: Ffiona Swabey, A Mediaeval Gentlewoman (Gloucestershire, 1999).

  “for fear of my lord”: Hampden.

  “a sweet orator”: Ibid.

  “great goodwill”: W. S. W. Vaux (ed.), The World Encompassed by Sir Francis Drake (London, 1854).

  “a fit man”: Sugden.

  “became so inflamed”: Camden.

  “not under the obedience”: Sugden.

  “diverse injuries”: Hampden.

  “The Lord Guide”: Weir.

  “The gentleman careth”: Sugden.

  “affirming that her Majesty”: Hampden.

  “my practice and”: Ibid.

  “I did never give”: Kelsey.

  “a man well travelled”: Vaux.

  “And so we take”: Ibid.

  “whence departed”: Bodmer, op. cit.

  “From this time”: Hampden.

  “the effects of”: Vaux.

  “would have been hanged”: Hampden.

  “Aristotle, Pythagoras, Thales”: Vaux.

  “aptness to anger”: Cummins.

  “a very bad couple”: Ibid.

  “sea of graves”: Ian Cameron, Magellan (London, 1974).

  “would suffer no man”: Vaux.

  “so hideous and horrible”: Ibid.

  “for I will be safe”: Hampden.

  “This is not law”: Ibid.

  “God’s will!”: Ibid.

  “Therefore my masters”: Ibid.

 

‹ Prev