“And of loving him.”
“And of forgiving him for being what he is.”
“Is she—or has she ever been—as immoral as he is?”
“Yes, if we consider her unceasing indulgence toward her offspring.”
“Then she does not deserve our compassion.”
“Shall we dance?”
“Here comes the King.”
71
The time has come for the trial. It will last a week.
The charges against Balthazar de Créon are many: murder, sodomy, holding black masses, practicing alchemy, lèse-majesté, making defamatory remarks against the monarch.
The judges are savoring the fact that at last they can bring this man to his knees, the worst kind of man, a Gilles de Rais crossed with a Fouquet.
They will kill him, they will see him go up in smoke.
Judging the unnamable is a godsend to these people, it will be an imperishable memory, their claim to fame. It is not every day they get to judge a creature of the Devil.
Créon is of no century and of all time, but it is our century that will condemn him.
Will evil be reborn from his ashes?
Is Balthazar de Créon a phoenix?
We shall see.
The one thing certain is that God is in this room, invisible and omnipresent.
The judges are puffed up with pride, there are ten of them, not too many to sustain Créon’s gaze.
72
He has appeared to the crowd as they were hoping he would be, thinner, unsteady on his feet.
But there is no sadness or fear in his eyes, they are strikingly, unspeakably serene.
Some in the audience see a resemblance to one of those saints who met a martyr’s death. It is embarrassing to think this way, and they will clamor for his head with even more vehemence than their neighbors.
It is a show, a piece of theater.
And when you are at the theater, you do not ask yourself who you are. You clap and whistle.
When he came in, they all held their breaths.
He is so thin, so unsteady on his feet, is he still breathing?
He came in and looked around, at the judges, at all those spectators, at some of his friends, Saint-Polgues and d’Esparres, his mother, his love. A poignant, luminous gaze. He is already in his death throes.
73
She only attended the trial for one day.
She did not recognize him. She barely knew who she was herself. She had forgotten she was a princess, a woman, a mother.
Her young page, her dear messenger, begged her to sit down and she sat.
She had forgotten what it means to be a master or a slave.
To beg or to command, it was all the same to her.
She had forgotten what love is, what hate is, she was alive and she had ceased to be anything.
She complained: I feel hot.
Her page wiped her face with a handkerchief.
She said: All these people!
And her page pulled her by the sleeve and took her away from this cauldron where Balthazar de Créon was the center of attention.
She had forgotten what a farewell is.
74
It is forbidden to stand when you feel like it.
It is forbidden to talk to your neighbor in a loud voice or shout at the condemned man.
It is forbidden to change seats.
It is forbidden to say to the accused: I love you, or anything else like that.
Sébastien Faure stammers out a song. And this song reaches Balthazar. They exchange glances.
Sébastien Faure stares at his lover with all his past and present life.
They look at each other, their eyes wed, they are together again, they embrace amid shadows and voices that are not of their world.
Their bodies converse. They forget that very soon one of them will be burned alive on Place de Grève.
Unless forgetting is an illusion.
But this illusion is their whole reality, it is palpable.
They are as close as two lovers can be.
They no longer even need to say: I love you.
75
The trial has already lasted five days.
There is a proliferation of witnesses.
The Prince makes no attempt to rebut the accusations against him.
The Prince is sometimes bored, that much is clear.
Six days now, and the Prince is yawning.
Vermin, someone yells.
Little children sodomized, then their throats cut.
That is what he is accused of.
The false witnesses have rushed to the stand.
Hired and paid, by whom? The King?
Ogre.
He refuses to answer.
Leave me alone, that is what his eyes say.
He yawns and they insult him.
Monstrous indifference.
Leave me alone.
When will he burn?
76
Sentence is about to be passed.
Créon sways, his hands find no support, he sighs.
I will paint, even without him, Sébastien tells himself, I will paint what he will never see again, what will happen in the future, he will be dead and I will paint.
I will paint our earth and some of its inhabitants, the sly, the cowardly, the envious.
I will paint the sky and I will paint the path that vanishes amid the undergrowth.
I will paint that woman in her fichu and her useless legs.
I will paint the sun and all the stars.
I will paint the night and the animals that come out at night.
I will paint yesterday and I will paint today.
I will paint injustice, violence and hate.
I will paint fairness, peace and love.
I will paint that boy with the narrow hips and flat stomach and pockmarked face, I will paint my desire for him.
I will paint the storm and a cloudless day.
I will paint the newly trampled grass and the moor.
Everything can be painted, my love.
And I will paint death, my love.
77
I was present at your death, I watched it all, and it is as if what I saw and heard has devoured everything within me.
You cried out and I was suddenly blind to the others, to the whole world.
The only things that existed for me were the stake and your cry.
The same cry, repeated over and over behind a curtain of flames. I heard you but could no longer see you.
And all was silence, the roar of the flames and the yells of the crowd.
And the cobblestones, and the houses surrounding the square, and the executioner, and the priest, silence, my love, nothing but silence.
And I realized all at once that I will not be able to paint all that.
I will paint only insignificant things.
It was as if I was formless, weightless, powerless. And I will be that way forever.
That cry he gave!
I heard it. What else could I hear? And for the first time in my life, I hated something of his.
That cry that some call inhuman.
Perhaps because it is the last cry a man can give. It emerges from the last frontier between what is and will no longer be. It is absolutely human, my love.
It is the only cry that you, like all of us, can utter, the only true cry. And it is that cry that I heard.
I will not paint again, my love.
Don’t abandon me.
78
You did not have to say: Don’t go, come back.
You did not abandon each other.
Apart from this love, its twists and turns, its clarity, everything is negligible. Unknown men no longer arouse your curiosity.
That is what provokes your suffering: although Balthazar is more than your shadow, although he is another you, you can no longer touch him, it is seeing him that you miss. This love, however great, will no longer evolve.
You have lost
your future.
You no longer wonder how tomorrow will be. And that is why your contemporaries think you mad. Just like Anne de Créon. You have learned that her riches, her lands, everything has been confiscated. By order of the King, she has been confined to a convent for life. You do not care. She is more dead to you than Balthazar will ever be.
Tonight you tried to draw Balthazar’s cry. You could not do it.
I will not paint again, you told yourself. And you wept.
You will be able to paint nothing now but what is formless.
So you make a bundle of your brushes and pigments and a notebook on every page of which your beloved is radiant, as he was before the flames, and, without taking your leave of Saint-Polgues, good old Saint-Polgues, you flee Paris.
79
The capital is now far behind you.
There is this road, and that one. It makes no difference now, whether you choose to go right or left.
One month, two, three.
Six months.
A year.
He is still alive in you, but as the days pass you hear a new presence throbbing inside you, and this presence is your own, although you no longer recognize yourself, you have been stripped of everything, even your grief.
80
Why did he stop here rather than there? His exhaustion, of which he had ceased to be conscious days earlier, months earlier, suddenly overcame him, urgent, perhaps final.
Sébastien Faure was found looking through the gilded bars of a gate at an avenue, trees, a chateau. He muttered to the people who surrounded him, bent over him, that he was sick with exhaustion. That he couldn’t go on, that he was hungry and thirsty, that he was cold, that he was hot, that he could no longer feel his legs, that everything was confused in his head, he spoke in an uninterrupted flood of words.
Suddenly his knees sagged, and he collapsed to the ground, sobbing.
Exhaustion, but not imminent death.
What keeps him alive is a hidden energy, where it comes from, what sustains it, who can say, surely not him, surely not anyone. It sustains him, but for how long? For what purpose? Until what dawn? Until what night? Until the love and the presence that possess him have lost all their splendor, suddenly, and all their stillness, and they disintegrate and collapse, until they are nothing but a memory, the most beautiful and intense of memories, but a memory nonetheless, coming and going in his mind, appearing, disappearing, reappearing, less essential all at once than what dances and sparkles or sheds its flowers, fades and dies around him, the world and its landscapes and its inhabitants.
Come and rest.
A hand on his brow, a little water on his lips, arms that lift him up.
Take me.
81
His rags have been thrown in the fire, he has been deloused, fed, and given a bed in a building where the coachman, the washerwomen and the apprentice gardeners live.
He will be a gardener. The Comtesse de C. has decided.
They are curious to know his story. They press him to tell it. He refuses, then yields.
He will not breathe a word about Balthazar, the miniatures, the stake, or any of those things that are so thoroughly part of him as to be unrepeatable, he will tell them something else, another story. He is still a young man, but he seems older than his age. The cold, the sun, the hunger, the endless walking, the several winters he has been through, have traced small lines on his face. He is as old as his own face.
They learn that he was a painter of no renown—he shows them the brushes and the pigments, now as dry as twigs or as cracked as mud in summer—they learn that he was married, that he had children, that the croup took wife and offspring from him in the space of a few hours, and that since then he has had only the roads and the woods for companions.
They are moved by his story. They like him a lot.
My little gardener, the Comtesse has nicknamed him.
The servant girls are sensitive to his faded beauty. He is tall and broad-shouldered. He is a man. But something stops them from offering him their beds. He lacks desire, that much is clear.
They think they are his friends, as if his confidences have woven a bond between him and them, but inventing a life was merely a way to make them leave him alone, then and forever, alone with his silence, his grief, the virtue that has been forced on him by misfortune. No one can gain access to him, that is the way it is, and many find his ardent sadness unsettling.
Ten years pass as if they were a day.
He sleeps like an angel. He has forgotten that he was the Angel. He does not dream.
He is an excellent gardener.
He marvels at the splendor of the flowerbed. He is its sorcerer. Tulips, and then roses. The box trees are well pruned. They smell fragrant. After pruning, his body gives off a bitter odor. It is his smell, and has been for a long time.
82
A morning came when the sight of the roses sent him into raptures. That was the morning he realized that Balthazar was losing reality within him. The world existed again. And how good it was!
He did not rebel against the fading of Balthazar. It surprised him a little, then he accepted the joy overwhelming him, a very old joy now suddenly new-minted, buzzing, filled with sunlight. Yes, it was good. And peace entered him.
83
André Francartin has fathered four sons and four daughters, equal numbers, like poor people or ogres in fairy tales. His wife is sly and vivacious. She used to be pretty. She and André live in sweet complicity. It is their daily bread. Their lovemaking is regular and restrained. Julienne Francartin has never had any cause for complaint. Her husband is not a violent man.
André is forty-five years old. He is the Comtesse’s chief gardener. He is in charge of a team of six young men, including Sébastien.
The Comtesse often stops to talk with him. There is a kind of friendship between them. But she confides in Francartin neither the vagaries of her private life nor the revulsion she feels for Versailles and the Court, nor does he complain about his children’s illnesses or tell her how worried he is about his frequent headaches. In other words, there are no confidences between the two of them, but there is still a certain pleasure in meeting like this in the grounds and talking about seedlings and grafts. She admires him, he respects her.
No sooner did Sébastien join his group and take up the pruning knife, the shears and the adze, than Francartin took him under his wing. More than that: he regarded him as a son.
He has been The Son. No more, no less.
And Balthazar is more distant from Sébastien every day. Unless it is the other way around.
His memory is like quicksand now, or like a desert.
He has grown fond of Francartin.
He will cease to be a son or a gardener or a man obsessed by his past, the morning Francartin stretches on the ground, laid low by a migraine.
Everything is still possible.
84
The scene is apparently bucolic, almost a cliché, frozen in a tranquil sensuousness.
The Marian blue of the sky rejects clouds.
In the lean-to where André has taken shelter, a smell of dust, straw and sweat hangs in the air. The ground is padded with straw. He is sweating abundantly. With one arm he covers his forehead.
He could be a shepherd of Arcady, asleep.
He sighs at regular intervals, a hoarse sigh. Leaning over him, Sébastien fans him with a handful of straw. In his eyes, a strange panic, a supplication. And now those eyes express only desire.
The false shepherd half opens his eyes, the migraine has worn off. He does not say a word of thanks to the man leaning over him. Nor does he make any move to draw him close, but he savors the silence he imposes and the happiness of being looked at.
Sébastien lies down next to him.
85
They graft, they dig, they manure the flowerbeds, they rake, they behave toward each other just as they did yesterday, just as they have always done, they keep a friendly distance, they gi
ve away nothing of their newfound intimacy. An observer would have to be unusually perceptive to have any inkling of the bond that now exists between them. They are constrained to wear masks by centuries of repression of male love, and this constraint intensifies the constant desire they feel for each other.
It is all very commonplace, all very unbearable.
Conjugal duties are performed as before, the children are pampered.
By force of circumstance, embraces between the two men are rare.
Nothing is more mortal than a feeling condemned to invisibility.
They sometimes manage to meet in the darkness of a barn. Their nakedness belongs to the dark. It is a humiliating fact. After making love, they await a miracle: to be transported elsewhere, all at once, just like that, they are melancholically happy.
86
Who are you?
They have so little time, so few opportunities, to find out.
They are in love and know so little of each other.
They have just made love. They have stopped talking about a land of light toward which they can sail. Abruptly, Sébastien declares: I lied.
He admits that he was never married, never had children.
He says: I have never had anyone in my life.
He cannot bring himself to utter the name Balthazar de Créon.
For a moment, it seems to him that today, at this hour, this is all he possesses, this lie of omission.
Yes, Balthazar is no more than a memory, but a memory even more powerful than the love he feels for André.
How could he have admitted to André that his love for Balthazar was incomparable, that their own, however genuine, however passionate, is a lesser love and will always remain so. He had never imagined that there could be degrees of love.
I shall paint your face, he says to André.
Lovers (9781609459192) Page 5