Stages on Life’s Way

Home > Other > Stages on Life’s Way > Page 80
Stages on Life’s Way Page 80

by Søren Kierkegaard


  In a wall’d prison, packs and sects of great ones

  That ebb and flow by th’ moon.

  172. See Supplement, p. 584 (Pap. V B 97:31).

  173. With reference to the remainder of the sentence, see Supplement, p. 584 (Pap. V B 97:32).

  174. See Ossian, “Carric-thura,” Ossians Digte, I-II, tr. Steen Steensen Blicher (Copenhagen: 1807-09; ASKB 1873), I, p. 38 (ed. tr.): “Sweet is the joy of melancholy”; ”Crothar,” ibid., II, p. 219: “There is joy in melancholy when peace dwells in the sorrower’s breast.” “Caric-thura,” The Poems of Ossian, tr. James Macpherson, I-II (New York: Dixon and Sickels, 1827), I, p. 40: “Pleasant is the joy of grief”; “Croma,” ibid., p. 86: “There is joy in grief, when peace dwells in the breast of the sad.”

  175. With reference to the remainder of the paragraph, see Supplement, p. 585 (Pap. V B 102:12).

  176. With reference to the following two paragraphs, see Supplement, p. 585 (Pap. V B 97:20).

  177. With reference to the following sentence, see Supplement, p. 585 (Pap. V B 102:13).

  178. See, for example, Shakespeare, Much Ado about Nothing, V, 4, 72-83; Ortlepp, III, pp. 285-86; Schlegel and Tieck, VII, pp. 195-96; Kittredge, pp. 190-91 (Benedick and Beatrice speaking):

  Bene. Soft and fair, friar. Which is Beatrice?

  Beat, [unmasks] I answer to that name. What is your will?

  Bene. Do not you love me?

  Beat. Why, no; no more than reason.

  Bene. Why, then your uncle, and the Prince, and Claudio

  Have been deceived, for they swore you did.

  Beat. Do not you love me?

  Bene. Troth no; no more than reason.

  Beat. Why, then my cousin, Margaret, and Ursula

  Are much deceiv’d; for they did swear you did.

  Bene. They swore that you were almost sick for me.

  Beat. They swore that you were well-nigh dead for me.

  Bene. ‘Tis no such matter. Then you do not love me?

  Beat. No, truly, but in friendly recompense.

  179. A Latin gloss on Sophocles, Antigone, 620-23; The Complete Greek Tragedies, I-IV, ed. David Grene and Richmond Lattimore (Chicago: University of Chicago Press, 1960), II, p. 180 (Chorus speaking):

  Word of wisdom it was when someone said,

  “The bad becomes the good

  to him a god would doom.”

  180. With reference to the following sentence, see Supplement, p. 585 (Pap. V B 102:14).

  181. With reference to the following nine paragraphs, see Supplement, pp. 585-86 (Pap. V B 97:33).

  182. With reference to the following paragraph, see Supplement, p. 586 (Pap. V B 102:15).

  183. The Danish rix-dollar [Rigsdaler] was divided into six marks of sixteen shillings each. With the rix-dollar worth about $5.00 (1973 money), four shillings would be about four nickels. See Letters, pp. 450, 454, KW XXV.

  184. See ”Ridder Stig og Findal eller Runernes Magt,” V, 62, Udvalgte danske Viser fra Middelalderen, I-V, ed. Werner Hans Abrahamson, Rasmus Nyerup, and Knud Lyne Rahbek (Copenhagen: 1812-14; ASKB 1477-81), I, p. 301 (ed. tr.): “She sleeps every night by the side of Knight Stig Hvide.” See also Fear and Trembling, p. 45, KW VI (SV III 95).

  185. The Latin is a revision of a line used on the title page of a published Latin dissertation. With reference to the following sentence, see Supplement, p. 586 (Pap. V B 102:17).

  186. With reference to the remainder of the paragraph, see Supplement, p. 586 (Pap. V B 102:18).

  187. Possibly Michael Nielsen (1776-1846), principal of Borgerdyds School, which Kierkegaard attended.

  188. With reference to the following two sentences, see Supplement, p. 587 (Pap. V B 102:19).

  189. With reference to the following section, see Supplement, pp. 502-05, 511, 590, 586-87 (Pap. IV A 65, 68, 105, 147; V B 103:1, 131). See also Anxiety, pp. 155-62, KW VIII (SV IV 421-28).

  190. A bridge connecting the island of Sjaelland (Copenhagen) with the island of Amager (Christianshavn).

  191. For continuation of the paragraph, see Supplement, p. 588 (Pap. V B 135:2).

  192. Cf. Horace, Odes, I, 32, 1; Opera, p. 77; Horace The Odes and Epodes, tr. C. E. Bennett (Loeb, Cambridge: Harvard University Press, 1978), p. 87: “I am asked for a song” (”Poscimur”). With reference to the sentence, see Supplement, p. 588 (Pap. V B 135:4).

  193. With reference to the remainder of the paragraph, see Supplement, p. 589 (Pap. V B 135:6).

  194. June 25, 1817.

  195. A street running alongside the canal in Christianshavn.

  196. With reference to the remainder of the paragraph, see Supplement, p. 589 (Pap. V A 135:12).

  197. With reference to the following paragraph, see Supplement, p. 509 (Pap. IV A 132), and to the following five paragraphs, see Supplement, p. 511 (Pap. IV A 147).

  198. A character in ”Die Königsbraut.” See Ernst Theodor Amadeus Hoffmann, Die Serapions-Brüder, E.T.A. Hoffmann’s ausgewählte Schriften, I-X (Berlin: 1827-28; ASKB 1712-16), IV, p. 267.

  199. According to an old custom, someone dressed as a goat who jested and made sport with children at Christmas parties.

  200. See Ecclesiastes 11:9.

  201. With reference to the following two paragraphs, see Supplement, p. 502 (Pap. IV A 65).

  202. With reference to the following paragraph, see Supplement, p. 503 (Pap. IV A 68).

  203. According to an old definition of adulthood as beginning at the age of forty. See Supplement, p. 588 (Pap. V B 131).

  204. See Ecclesiastes 1:14, 4:16.

  205. With reference to the following sentence, see Supplement, p. 590, (Pap. V B 124).

  206. See Supplement, p. 504 (Pap. IV A 105).

  207. With reference to the following two sentences, see Supplement, p. 589 (Pap. V B 135:22).

  208. See Revelation 14:13.

  209. See Supplement, p. 590 (Pap. V B 103:1).

  210. The strait separating Sjælland from southern Sweden.

  211. Queen Scheherazade, narrator of the stories in The Arabian Nights’ Entertainments (Thousand and One Nights).

  212. With reference to the following paragraph, see Supplement, p. 590 (Pap. V B 97:36).

  213. See Luke 3:16; John 1:27.

  214. See Shakespeare, Henry IV, I, V, 4, 75-77; Foersom and Wulff, III, p. 171; Ortlepp, VI, p. 241; Schlegel and Tieck, I, p. 310; Kittredge, p. 578:

  Enter Falstaff.

  Fal. Well said, Hal! to it, Hal! Nay, you

  shall find no boy’s play here, I can tell you.

  Enter Douglas. He fighteth with Falstaff, who

  falls down as if he were dead. [Exit Douglas.]

  215. A version of the refrain in a drinking song in Holberg, Jeppe paa Bjerget, I, 6, Danske Skue-Plads, I, no pagination; Jeppe of the Hill, Comedies by Holberg, tr. Oscar James Campbell, Jr., and Frederic Schenck (New York: American-Scandinavian Foundation, 1914), p. 10.

  216. See Two Ages, KW XIV (SV VIII 3-105).

  217. The author of First Love and other dramas. See Either/Or, I, pp. 231-79, KW III (SV I 205-51).

  218. See, for example, Hegel, Encyclopädie der philosophischen Wissenschaften, Erster Theil. Die Logik, para. 63, Georg Wilhelm Friedrich Hegel’s Werke. Vollständige Ausgabe, I-XVIII, ed. Philipp Marheineke et al. (Berlin: 1832-45; ASKB 549-65), VI, pp. 128-31; Jubiläumsausgabe [J.A.], I-XXVI, ed. Hermann Glockner (Stuttgart: Frommann, 1927-40) (System der Philosophie), VIII, pp. 166-69; Hegel’s Logic (tr. of L., 3 ed., 1830; Kierkegaard’s ed., 1840, had the same text, plus Zusätze), tr. William Wallace (Oxford: Oxford University Press, 1975), pp. 97-99: “But, seeing that derivative knowledge is restricted to the compass of finite facts, Reason is knowledge underivative, or Faith. . . . With what is here called faith or immediate knowledge must also be identified inspiration, the heart’s revelations, the truths implanted in man by nature, and also in particular, healthy reason or Common Sense, as it is called. All these forms agree in adopting as their leading principle the immediacy, or self-ev
ident way, in which a fact or body of truths is presented in consciousness.” See also Hegel, Philosophische Propädeutik, para. 72, Werke, XVIII, p. 75; J.A., III, p. 97. See Fear and Trembling, pp. 55, 69, 82, KW VI (SV III 105, 118, 130); JP I 49; II 1096 (Pap. V A 28; I A 273, which includes a reference to Hegel).

  219. See p. 55 and note 152.

  220. See James 2:10.

  221. Characters, a bookbinder and a printer, in J. L. Heiberg, Recensenten og Dyret, Skuespil, I-VII (Copenhagen: 1833-41; ASKB 1553-59), III, pp. 185-288.

  222. See Holberg, Erasmus Montanus, II, 1, Danske Skue-Plads, V, no pagination; Campbell and Schenck, p. 131.

  223. See Jens Baggesen, “Min Gienganger-Spøg, eller den søde Kniv,” Jens Baggesens danske Værker, I-XII (Copenhagen: 1827-32; ASKB 1509-20), VI, p. 144.

  224. See Supplement, p. 590 (Pap. V B 103:2).

  225. With reference to the remainder of the paragraph and the following paragraph, see Supplement, pp. 590-91 (Pap. V B 103:5).

  226. See Supplement, p. 591 (Pap. VI B 8:12).

  227. Presumably a reference to the Order of the Iron Cross, created in Prussia by Friedrich III, March 10, 1813, during the War of Liberation against France, as a token of courage and determination in the field as well as at home. See Johann Kasper Friedrich Manso, Geschichte des Preussischen Staates vom Frieden zu Hubertusburg bis zum zweyten Pariser Frieden zu Hubertusburg bis zu der Zweyten Pariser Abkunft, I-III (Frankfurt am Main: 1819-20), III, p. 129.

  228. See Matthew 8:22.

  229. See Terence, Phormio, I, 82; Schmieder (I, 2, 32), p. 414; Guldberg, II, p. 242; Loeb, II, p. 15.

  230. With reference to the following paragraph, see Supplement, p. 591 (Pap. V B 97:37).

  231. See Herodotus, “Darius,” History, V, 105; Die Geschichten des Herodotos, I-II, tr. Friedrich Lange (Berlin: 1811; ASKB 1117), II, p. 59; Herodotus, I-IV, tr. A. D. Godley (Loeb, Cambridge: Harvard University Press, 1981-82), III, p. 127:

  Onesilus, then, besieged Amathus. But when it was told to Darius that Sardis had been taken and burnt by the Athenians and Ionians, and that Aristagoras the Milesian had been leader of the conspiracy for the weaving of this plan, at his first hearing of it (it is said) he took no account of the Ionians,—being well assured that they of all men would not go scatheless for their rebellion,—but asked who were the Athenians; and being told, he called for his bow, which he took, and laid an arrow on it and shot it into the sky, praying as he sent it aloft, “O Zeus, grant me vengeance on the Athenians,” and therewithal he charged one of his servants to say to him thrice whenever dinner was set before him, “Master, remember the Athenians.”

  232. For continuation of the sentence, see Supplement, p. 591 (Pap. V B 103:7).

  233. With reference to the remainder of the sentence, see Supplement, pp. 591-92 (Pap. V B 103:8).

  234. See note 183 above.

  235. With reference to the remainder of the paragraph, see Supplement, p. 592 (Pap. V B 103:9).

  236. With reference to the following two sentences, see Supplement, p. 592 (Pap. V B 103:10).

  237. With reference to the following two sentences, see Supplement, p. 592 (Pap. V B 103:11).

  238. With reference to the following paragraph, see Supplement, p. 593 (Pap. V B 97:40).

  239. With reference to the following sentence, see Supplement, p. 593 (Pap. V B 103:12).

  240. With reference to the remainder of the paragraph, see Supplement, p. 593 (Pap. V B 103:13).

  241. With reference to the following phrase, see Supplement, p. 594 (Pap. V B 103:14).

  242. With reference to the following paragraph, see Supplement, p. 594 (Pap. V B 97:12,13).

  243. For continuation of the paragraph, see Supplement, p. 594 (Pap. V B 103:16).

  244. See Supplement, pp. 503-04 (Pap. IV A 97).

  245. With reference to the following five sentences, see Supplement, p. 594 (Pap. V B 103:17).

  246. See Diogenes Laertius, VIII, 17; Vitis, II, pp. 97-98; Riisbrigh, I, pp. 371-72; Loeb, II, pp. 335-37:

  The following were his watchwords or precepts: don’t stir the fire with a knife, don’t step over the beam of a balance, don’t sit down on your bushel, don’t eat your heart, don’t help a man off with a load but help him on, always roll your bed-clothes up, don’t put God’s image on the circle of a ring, don’t leave the pan’s imprint on the ashes, don’t wipe up a mess with a torch, don’t commit a nuisance towards the sun, don’t walk the highway, don’t shake hands so eagerly, don’t have swallows under your own roof, don’t keep birds with hooked claws, don’t make water on nor stand upon your nail- and hair-trimmings, turn the sharp blade away, when you go abroad don’t turn round at the frontier.

  This is what they meant. Don’t stir the fire with a knife: don’t stir the passions or the swelling pride of the great. Don’t step over the beam of a balance: don’t overstep the bounds of equity and justice. Don’t sit down on your bushel: have the same care of to-day and the future, a bushel being the day’s ration. By not eating your heart he meant not wasting your life in troubles and pains. By saying do not turn round when you go abroad, he meant to advise those who are departing this life not to set their hearts’ desire on living nor to be too much attracted by the pleasures of this life. The explanations of the rest are similar, and would take too long to set out.

  247. For continuation of the paragraph, see Supplement, p. 595 (Pap. V B 103:18).

  248. Cf., for example, Fear and Trembling, p. 36, KW VI (SV III 87).

  249. See Supplement, pp. 654-55 (Pap. VII1 B 83). See also, for example, Postscript, KW XII (SV VII 53, 56-61, 68, 210, 233, 548); JP I 632, 649, 653 (Pap. VI B 38; VIII2 B 81, 85).

  250. The strait separating Sjælland and southern Sweden.

  251. See Genesis 45:4-5, 50:20.

  252. With reference to the remainder of the sentence, see Supplement, p. 595 (Pap. V B 103:19).

  253. See, for example, JP III 2679 (Pap. XI2 A 91).

  254. For continuation of the paragraph, see Supplement, p. 595 (Pap. V B 103:20).

  255. See Mark 12:42; Luke 21:1-4.

  256. See Genesis 8:8-12.

  257. With reference to the following sentence, see Supplement, p. 595 (Pap. V B 103:22).

  258. With reference to the following sentence, see Supplement, p. 596 (Pap. V B 103:23).

  259. With reference to the remainder of the sentence, see Supplement, p. 596 (Pap. V B 103:25).

  260. With reference to the remainder of the sentence and the following paragraph, see Supplement, p. 596 (Pap. V B 103:26).

  261. See François de Salignac de la Mothe-Fénelon, Herrn von Fenelons kurze Lebens-Beschreibungen und Lehr-Sätze der alten Welt-Weisen (Frankfurt am Main, Leipzig: 1748; ASKB 486 [Leipzig: 1741]), pp. 80-87; Supplement, pp. 596-97, 566 (Pap. V A 45, B 124).

  262. With reference to the following paragraph, see Supplement, p. 597 (Pap. V B 97:14).

  263. With reference to the following paragraph, see Supplement, p. 597 (Pap. V B 103:27).

  264. For continuation of the paragraph, see Supplement, p. 597 (Pap. V B 103:28).

  265. See Job 38:1-2.

  266. See, for example, Plato, Phaedo, 90 c-d; Platonis quae exstant opera, I-XI, ed. Friedrich Ast (Leipzig: 1819-32; ASKB 1144-54), I, pp. 552-55; Udvalgte Dialoger af Platon, I-VIII, tr. Carl Johan Heise (Copenhagen: 1830-59; ASKB 1164-67, 1169 [I-VII]), I, pp. 68-69; The Collected Dialogues of Plato, ed. Edith Hamilton and Huntington Cairns (Princeton: Princeton University Press, 1963), p. 72 (Socrates speaking):

  Well, then, Phaedo, he said, supposing that there is an argument which is true and valid and capable of being discovered, if anyone nevertheless, through his experience of these arguments which seem to the same people to be sometimes true and sometimes false, attached no responsibility to himself and his lack of technical ability, but was finally content, in exasperation, to shift the blame from himself to the arguments, and spend the rest of his life loathing and decrying them, and so missed the chance of knowing the truth about reality�
��would it not be a deplorable thing?

  267. With reference to the following two paragraphs, see Supplement, p. 597 (Pap. V B 97:44, 98:3).

  268. See, for example, Thomasine Gyllembourg(-Ehrensvärd), En Hverdagshistorie, a serial in J. L. Heiberg’s Kjøbenhavns flyvende Post, II, 69-76, August 29-September 22, 1828; Noveller gamle og nye, af Forfatteren til “En Hverdags-Historie,” I-III, ed. Johan Ludvig Heiberg (Copenhagen: 1833), I, pp. 1-67.

  269. With reference to the following sentence, see Supplement, p. 598 (Pap. V B 103:29).

  270. See Augustin-Eugéne Scribe, Oscar, I, 1; Det Kongelige Theaters Repertoire, 153 (1844), p. 1.

  271. See Galatians 1:16.

  272. With reference to the following paragraph, see Supplement, p. 598 (Pap. V B 97:45).

  273. See Plutarch, “Pericles,” 36-37, Lives; Tetens, II, pp. 236-39; Plutarch’s Werke, I-VI, tr. J. G. Klaiber (Stuttgart: 1827-30; ASKB 1190-91), pp. 470-72; Loeb, III, pp. 103-09.

  274. See, for example, Either/Or, I, p. 22, KW III (SV I 6).

  275. Charlotte Stieglitz, who committed suicide December 29, 1834, in the hope that the deep sorrow of her husband, the German poet Heinrich Stieglitz, would give impetus to his poetic endeavors. See Charlotte Stieglitz, ein Denkmal, ed. Theodor Mundt (Berlin: 1835).

  276. See Shakespeare, Romeo and Juliet, IV, 3, 59; Foersom and Wulff, II, p. 377; Ortlepp, VIII, p. 509; Schlegel and Tieck, IV, p. 208; Kittredge, p. 1037.

  277. See J. H. Wessel, Kierlighed uden Stremper, I, 2, V, 4, A Johan Herman Wessels samtlige Skrivter, I-II (Copenhagen: 1787), I, pp. 6-7, 79.

  278. Danish: Indenads-Lectien. Cf. Indenadslæsning, in the church service “the reading” of the text before the sermon. See, for example, Works of Love, KW XVI (SV IX 128). With reference to the following section, see Supplement, pp. 598-99 (Pap. V B 133, 136:1).

  279. See Fénelon, pp. 80-87. See also Supplement, pp. 596-97, 598-99 Pap. V A 45, B 133, 136:1).

  280. See Diogenes Laertius, I, 98-99; Vitis, I, p. 47; Riisbrigh, I, pp. 44-45; Loeb, I, p. 103: “Sotion and Heraclides and Pamphila in the fifth book of her Commentaries distinguish two Perianders, one a tyrant, the other a sage who was born in Ambracia. Neanthes of Cyzicus also says this, and adds that they were near relations. And Aristotle maintains that the Corinthian Periander was the sage; while Plato denies this.”

 

‹ Prev